Franja

Zadetki iskanja

  • potr̀kalīšte s
    1. dirkališče, stadion
    2. pot, ki jo jezdec ali pešec v enem dnevu pusti za sabo
  • potted [pɔ́tid] pridevnik
    vkuhan, vložen; posajen v lonček (rastlina)
    ameriško, sleng pijan
    figurativno zgoščen, povzet (npr. zgodovina)
  • potùrlije ž mn., pòture ž mn., pòturice ž mn. (t. potur) široke hlače v kmečki noši
  • pouch2 [páuč]

    1. prehodni glagol
    dati v torbo
    figurativno vtakniti v žep, prilastiti si; napihniti, napihovati

    2. neprehodni glagol
    napihniti se; viseti kakor vreča (obleka)

    sleng to pouch s.o. dati napitnino, obdarovati z denarjem
  • poudreux, euse [pudrö, z] adjectif prašen, zaprašèn; féminin sladkornica za sladkor v prahu; mizica za friziranje; agronomie razpršilec; féminin (= neige féminin poudreuse) pršič (sneg)

    poudreuse féminin à dos nahrbtni razpršilec (za žveplanje ipd.)
  • pouffer [pufe] verbe intransitif nehote bruhniti v smeh

    pouffer de rire (nehote) zakrohotati se
  • poulain [pulɛ̃] masculin žrebe; figuré začetnik v športu, literaturi, študiju (ki ima svojega pokrovitelja)

    poulain de chargement naprava, mostiček za razkladanje sodov s tovornjaka
  • pounce3 [páuns]

    1. samostalnik
    plovčev prašek (za glajenje); ogleni prah, prerisovalni prašek (za luknjičasti vzorec); naluknjan papir z vzorcem

    2. prehodni glagol
    gladiti s plovcem; prerisati (vzorec) skozi papir; zbočiti kovino v vzorce
  • pound2 [páund]

    1. samostalnik
    staja za izgubljeno živino, obor; skladišče za izgubljene predmete
    figurativno ječa
    lov težek položaj

    2. prehodni glagol
    zapreti v stajo, obor (često up)
  • poundage2 [páundidž] samostalnik
    zapor v stajo, obor; pristojbina za odkup izgubljene živine (psa)
  • pound-cake [páundkeik] samostalnik
    kolač, v katerem tehta vsaka sestavina 1 funt
  • poupard, e [pupar, d] adjectif debelušen, debeloličen; masculin dete v povojih; debelušen otrok, debelušna oseba, debeloličnik; lutka, punčka iz celuloida (ki predstavlja dete)
  • poupée [pupe] féminin lutka, punčka; figura v streljarni; obvezan prst, obveza na prstu; populaire mlada ženska, dekle; familier lepo oblečena ženska

    poupée en celluloid, en étoffe lutka iz celuloida, iz blaga
    poupée de bois, de carton, de cire, de matière plastique, de porcelaine lutka iz lesa, iz lepenke, iz voska, iz plastične mase, iz porcelana
    poupée de tailleur krojaška lutka
    jouer à la poupée igrati se s punčko
  • pouponnière [pupɔnjɛr] féminin otroške jasli, oddelek za otroke do treh let v dečjem domu; vieilli otroška stajica za vajo v hoji
  • pour [pur] préposition za; v korist, na ljubo; na mesto; v imenu; zaradi; kar se tiče; (pri nedoločniku) da bi, ker, čeprav

    c'est pour cela que zato
    mot pour mot beseda za besedo
    œil pour œil oko za oko
    pour affaires poslovno
    pour ainsi dire tako rekoč
    pour votre bien v, za vaše dobro
    pour de bon resnično, zares, pristno
    pour le cas où v primeru da
    et pour cause! iz le preveč jasnega razloga!
    pour ce qui me concerne kar mene tiče
    pour grand qu'il soit naj bo še tako velik
    pour lors v tistem primeru, takrat
    pour moi kar mene tiče, z moje strani
    pour le moins najmanj
    pour le moment trenutno, za zdaj
    pour peu que če le količkaj
    pour le plaisir za zabavo, za šalo
    pour que da, da bi
    pour être riche, il n'en est pas plus heureux čeprav je bogat, ni zato nič bolj srečen
    pour cette raison iz tega razloga
    pour de bonnes raisons iz tehtnih razlogov
    pour toute réponse namesto odgovora
    pour la vie za vse življenje, za ves čas življenja
    cinq pour cent pet od sto (5%)
    être pour beaucoup (peu, rien) dans quelque chose imeti, igrati veliko (majhno, nobeno) vlogo pri čem; mnogo (malo, nič) prispevati k čemu, biti udeležen pri čem
    il en a été pour son argent bil je ob, izgubil je svoj denar
    je n'y suis pour rien to ni moja krivda
    c'est du pour (populaire) to ni res
    partir pour (Paris, la France) odpotovati v (Pariz, Francijo)
    passer pour (riche) veljati za (bogatega)
    prendre pour imeti, smatrati za
    le pour et le contre za in proti
  • poùtjecati -čēmo (ijek.), poùticati -čēmo (ek.)
    1. drug za drugim uteči: neki mladići koji na konjima poutjecaše
    2. po vrsti se izlivati v: rijeke koje poutjecaše u more
  • pòvečērje s, povèčērje s
    1. povečerje, retrait, v vojašnici signal s trobento za nočni počitek: svirati povečerje
    2. večernica v pravosl. cerkvi
  • pòvije pȍvījā ž mn.
    1. medočje: pogoditi u povije
    2. geogr. razvodje v dolini ali planinskem usadu: razvoda u dolinama ili u kotlinama zovemo povijama
  • pòvōjče -eta s otrok v povoju
  • povr̀stati -ām postaviti v vrsto, postrojiti: povrstati vojsku; vojske su jedna prema drugoj povrstane za boj