-
sanctēscō -ere (sanctus) posta(ja)ti svet: oblitteretur Pelopidarum, ac per nos sanctescat genus ACC. AP. NON.
-
santificare
A) v. tr. (pres. santifico) relig.
1. posvetiti, posvečevati
2. kanonizirati; razglasiti, razglašati za svetnika
3. ekst. častiti:
santificare le feste posvečevati praznike
B) ➞ santificarsi v. rifl. (pres. mi santifico) relig. postati svet
-
scaltrire
A) v. tr. (pres. scaltrisco) izučiti, izmodriti:
scaltrire la lingua, lo stile izpiliti jezik, slog
B) ➞ scaltrirsi v. rifl. (pres. mi scaltrisco)
1. postati premeten, zvit, nabrit
2. izučiti se, postati vešč, obladovati
-
sciancare
A) v. tr. (pres. scianco) ohromiti
B) ➞ sciancarsi v. rifl. (pres. mi scianco) ohrometi; postati kruljav
-
scléroser, se [skleroze] féminin postati sklerotičen, otrdeti (organ, tkivo); figuré ostareti, ne se več razvijati
-
sclerotizzare
A) v. tr. (pres. sclerotizzo)
1. narediti togo, okorelo, okostenelo
2. ohromiti
B) ➞ sclerotizzarsi v. rifl. (pres. mi sclerotizzo)
1. med. sklerotizirati se, postati sklerozen
2. pren. hrometi, okoreti, okosteneti, otrdeti, postati tog, inerten
-
seam [si:m]
1. samostalnik
šiv (tudi medicina)
razpoka, špranja; brazda; brazgotina
mineralogija & geologija plast, ležišče, žila
to caulk the seams of the deck zasmoliti špranje na palubi
2. prehodni glagol
šivati, sešiti (tudi seam up, seam together)
spojiti s šivom; zarobiti, obrobiti; zadati brazgotine; (pasivno) biti poln brazgotin, razpok
seamed with scars ves brazgotinast
a face seamed with worry od skrbi razoran obraz
neprehodni glagol
dobiti razpoke, postati razbrazdan; delati okrasni šiv
narečno šivati
-
sentimentalize [sentiméntəlaiz]
1. neprehodni glagol
postati pretirano čustven (sentimentalen); pretirano čustveno govoriti (about o)
2. prehodni glagol
napraviti (predstaviti) (kaj) pretirano čustveno
-
shallow [šǽlou]
1. pridevnik
plitev, malo globok (tudi figurativno)
figurativno površen, puhel
shallow brained plitev, površen, puhloglav
a shallow argument prazen izgovor
a shallow mind plitev duh
to run shallow postati površen
2. samostalnik
neprehodni glagol
postati plitvejši
-
sharpen [šá:pən]
1. prehodni glagol
naostriti, izostriti, nabrusiti; zbuditi (tek, apetit, željo); napraviti bolj kislo ali pikanlno; zvišati (noto)
2. neprehodni glagol
naostriti se, izostriti se, (na)brusiti se, postati oster
-
shorten [šɔ́:tən]
1. prehodni glagol
skrajšati (govor, čas, jadro), zmanjšati
2. neprehodni glagol
posta(ja)ti krajši (manjši), skrajšati se; (o cenah) padati
-
shújšati -am
I. omršaviti, postati mršav: shujšati v život
II. shujšati se pogoršati se: čez noč se je bolniku shujšalo
-
shut down prehodni glagol & neprehodni glagol
zapreti, dol spustiti (okno); ustaviti delo (v tovarni); (tesno) se zapirati; postati nepredirljiv (o megli); biti zaprt (o tovarni), ne delati, ne obratovati
the fog shut down on us zavila nas je gosta megla
they had to shut the works down morali so zapreti tovarno
to shut down upon (on) s.th. napraviti konec čemu
-
sign on prehodni glagol & neprehodni glagol
najeti (ladijsko posadko); namestiti (koga); (o mornarju) podpisati pogodbo s kapitanom za službo (na ladji); vstopiti v službo kot mornar
ameriško postati vojak; vpisati se (for za)
-
silt [silt]
1. samostalnik
mulj, sviž, glen, rečno ali jezersko blato
2. prehodni glagol & neprehodni glagol
zamuljiti (se), zasuti (se), zamašiti (se) z muljem (često up)
postati glenast
the channel is silted up prekop je zamuljen
-
silver2 [sílvə] prehodni glagol & neprehodni glagol
posrebriti (se), prevleči s srebrom, obložiti s srebrnimi lističi, dati srebrn sijaj; napraviti (lase) srebrne, sive; postati kot srebro; osiveti, pobeliti (se)
-
size up prehodni glagol & neprehodni glagol
določiti velikost, težo
pogovorno oceniti, preceniti (kaj), presoditi; doseči (with s.th. kaj)
postati večji
vojska razvrstiti (vojake) po velikosti
-
sjogúniti se sjògunīm se postati trmast
-
sjȕhnuti se sjȕhnēm se, sjúhnuti se sjȗhnēm se razkuhati se, postati kot juha: sjuhnulo se varivo
-
skràčati se -ā se skratiti se, postati kratek