Franja

Zadetki iskanja

  • boščàluk m (bohčalyk) nevestino darilo ženinu, njegovim svojcem in svatom, danes srajca, spodnje hlače, kravata, nogavice, vse v bošči, v culi
  • boulot, te [bulo, ɔt] adjectif okrogel, debel in majhen; masculin, féminin debeluhar, debeluška; masculin, argot delo, zaposlitev, posel

    pain masculin boulot hlebec kruha
    aller au boulot (populaire) iti na delo
    avoir un bon boulot imeti dobro zaposlitev
  • bourguignon, ne [-ginjɔ̃, ɔn] adjectif burgundski; masculin (= bœuf masculin bourguignon) govedina s čebulo in rdečim vinom
  • bourlinguer [burlɛ̃ge] verbe intransitif, marine boriti se z valovi in z vetrom; pluti (po vseh morjih); figuré, populaire mnogo potovati

    il a bourlingué dans tout l'Extrême-Orient oblezel je ves Daljni vzhod
  • bournous [burnu(s)] masculin volnen beduinski plašč s kapuco in brez rokavov; otroški plašček s kapuco; (populaire)

    faire suer le bournous brezobzirno izkoriščati delavce, osebe nižjih slojev
  • boursouflé, e [-fle] adjectif otekel, napihnjen; nadut; figuré prazen in emfatičen

    style masculin boursouflé nabuhel, bombastičen slog
  • bouvier, ère [buvje, ɛr] masculin, féminin oseba, ki čuva in vodi vole, govedo; kravji pastir; figuré surov človek

    bouvier des Flandres vrsta pastirskega psa
  • bràdȃš -áša m
    1. bradač
    2. brkati ser, Gypaetus barbatus
    3. lonec z dulcem in enim ročajem, ušesom
  • brámba defence, ZDA defense; protection; guard; (obrambni govor) speech in defence, pleading; advocacy; (upravičevanje) justification; religija literatura apologia, apology; vindication

    deželna brámba territorial army
    požarna brámba fire brigade, firemen pl, fire party
  • brandiller [brɑ̃dije] verbe transitif premikati sem in tja; verbe intransitif plapolati

    brandiller les jambes zvoniti z nogami
    se brandiller gugati se, zibati se, nihati
  • braniti, braniti (branim)

    1. verteidigen (tudi pravo, vojska, šport) (koga jemanden, se sich, pred vor)
    braniti, braniti z vsemi močmi mit Zähnen und Klauen verteidigen
    (vzeti v bran) sich stellen vor (jemanden/etwas)

    2. (varovati) schützen (meje die Grenzen, pred vor); koga pred napadi/ očitki: in Schutz nehmen

    3. ideje, nazore: verfechten

    4.
    braniti, braniti se (postaviti se v bran) sich wehren, sich zur Wehr setzen
    braniti, braniti svojo kožo sich seiner Haut wehren
    figurativno braniti, braniti se z vsemi štirimi sich mit Handen und Füßen wehren

    5.
    braniti, braniti komu kaj (jemanden) an (einer Sache) hindern; (jemandem etwas) verwehren; (odsvetovati) (jemanden) von (etwas) abbringen

    6.
    ne braniti, braniti se dela ipd.: ne branim se niti dela za določen čas (auch) für (Zeitarbeit) bin ich mir nicht zu schade
    hrane, pijače itd.: kein Verächter von … sein
    |
    ki se zmore/zna braniti, braniti wehrhaft
  • brànjevina ž
    1. gozd, kjer sme sekati in pasti samo lastnik
    2. svet, travnik, kjer je prepovedana paša
    3. prepoved paše
  • brasserie [brasri] féminin pivovarna; pivnica, gostišče, okrepčevalnica, kavarna in restavracija skupaj
  • brȁtkovina ž dial. sorta belega grozdja in vina
  • Brautleute, pl, ženin in nevesta, mladi par
  • Brautpaar, das, ženin in nevesta, mladi par
  • bredouillage, -douillement [brədujaž, -dujmɑ̃] masculin momljanje, nerazločno in zmedeno govorjenje
  • bredouiller [-duje] verbe intransitif momljati, nerazločno in zmedeno govoriti

    bredouiller une excuse zamomljati opravičilo
  • breittreten* figurativ razlagati na dolgo in široko; Schuhe: razhoditi
  • bréja pregnant; with young; (krava) with calf; (kobila) with foal; (psica) in pup; (ovca) with lamb; (mačka) with kittens

    biti bréja to be with young