Franja

Zadetki iskanja

  • statúra estatura f ; talla f ; figura f
  • Stein, der, (-/e/s, -e) kamen; bei Spielen: figura, domina itd.; (Baustein) zidak, gradbeni element; beim Obst: koščica; von Stein kamnit; zu Stein werden okameneti; der Stein des Anstoßes kamen spotike; der Stein der Weisen kamen modrosti/modrijanov; jemandem Steine in den Weg legen metati polena pod noge; jemandem Steine aus dem Weg räumen pomagati (komu); über Stock und Stein čez drn in strn; Stein und Bein schwören prisegati na vse mile viže; es friert Stein und Bein mraz gre do kosti; keinen Stein auf dem anderen lassen ne pustiti kamna na kamnu; jemandem fällt ein Stein vom Herzen (komu) se odvali kamen od srca; dabei fällt dir kein Stein aus der Krone ne bo ti padla krona z glave; einen Stein im Brett haben bei jemandem biti posebno drag (komu), biti posebno priljubljen pri (kom); den Stein ins Rollen bringen sprožiti (zadevo); weinen, [daß] dass es einen Stein erweichen könnte jokati, da bi se kamen omečil
  • talla ženski spol rezba, rezljina; rezbarstvo; kiparsko delo; postava, figura; korist

    talla dulce bakrorez
    media talla polrelief
    a media talla površno
    de poca (ali escasa) talla majhne postave
    poner talla (a) razpisati nagrado na koga (na njegovo glavo)
    de la talla de velik kot
  • talle moški spol postava, rast, figura; stas; širina pasu; oblika, kakovost

    talle de avispa, talle delgado vitka rast; (tesen) kroj (obleke)
    largo de talle dolg
    dos horas largas de talle dve debeli uri
    tener 60 años largos de talle biti dobrih 60 let star
    tomar (ali coger) por el talle okrog pasu objeti
  • tournure [turnür] féminin izraz, zunanjost, videz, aspekt; potek, razvoj, smer, izid; vidik; postava, figura

    tournure gauche nerodno obnašanje
    tournure d'esprit gledanje na stvari, presojanje
    tournure de phrase struktura, zgradba stavka
    elle a une jolie tournure ona ima čedno postavo
    le projet commence à prendre tournure načrt začenja dobivati jasno obliko
    prendre une bonne, mauvaise tournure dobro, slabo se zasukati, se obrniti
    le scandale prend une tournure politique škandal dobiva političen aspekt
  • Tüte, die, (-, -n) vrečka (iz papirja); figurativ Mensch: figura; Tüten kleben figurativ sedeti (v zaporu); aus der Tüte Suppe: iz vrečke; in die Tüte blasen pihati (za kontrolo alkohola); kommt nicht in die Tüte ne pride v poštev
  • typus -ī, m (gr. τύπος)

    1. lik, figura, podoba, slika v mavčni steni: Lamp., praeterea typos tibi mando quos in tectorio atrioli possim includere et putealia sigillata duo Ci. ep., umbram ex facie eius ad lucernam in pariete lineis circumscripsit, quibus pater eius inpressa argilla typum fecit Plin.

    2. típ, značilna oblika, vrsta, redno slabšanje in izboljševanje, redna povrnitev mrzlice in drugih bolezni: Cael., Ap. h.
  • upodobítev (-tve) f

    1. raffigurazione, ritratto

    2. interpretazione

    3. figura, immagine; knjiž. effigie
  • bosse [bɔs] féminin grba; izboklina; buška; relief; mavčni odlitek; modelna figura

    en bosse vzboklinast
    avoir la bosse de la musique imeti nagnjenje do glasbe, biti nadarjen za glasbo
    se faire une bosse dobiti buško
    se payer une bosse de rire (familier) sijajno se zabavati, imeti veliko zabavo
    ne rêver que plaies et bosses biti prepirljiv
    rouler sa bosse (populaire) biti vedno na potovanju
  • chassé-croisé [šasekrwaze] masculin

    1. vrsta evolucij, ki si slede, ne da bi privedle do kakega rezultata

    2. figura pri plesu
  • chessman [čésmæn] samostalnik
    šahovska figura
  • counter1 [káuntə] samostalnik
    računar
    tehnično števec, brzinomer, računalo; žeton, igralna znamka; prodajna miza, pult, poslovalna miza; okence; figura v igri dama

    a lie nailed to the counter dokazano lažna trditev
    to sell over the counter na drobno prodajati
    counter scale rimska tehtnica
    to serve behind the counter biti prodajalec, -lka
    under the counter tajno, skrito
  • crosscut1 [krɔ́skʌt] samostalnik
    prečni prerez; figura pri drsanju; bližnjica; rov (v rudniku)
  • dáma ž (fr. dame)
    1. dama, gospođa; dama iz visoke družbe; -e in gospodje; frizer za -e
    2. dama, karta: pikova, srčna dama
    3. dama, kraljica, figura u šahu: vzeti trdnjavo z -o
    4. igra crnim i bijelim pločicama na dasci, dama
  • draughtsman [drá:ftsmən] ➞ draftsman
    figura za igro dama
  • figure1 [fígə] samostalnik
    postava; slika, risba; podoba, lik, kip; videz; vzorec, diagram; številka; znesek, cena; vloga; ugled; simbol; pesniška figura; plesna figura; sijaj; osebnost

    to cut (ali make) a figure imeti vlogo, predstavljati, biti videti
    figure of fun smešna oseba
    double figures dvomestno število
    at a low figure poceni
    he is a figure above me je veliko boljši od mene
    at a high figure drago
    to keep one's figure ne se rediti
    to cut no figure nič ne veljati
    a man of figures, clever at figures dober računar
    a poor hand at figures slab računar
    what's the figure? koliko stane?, kakšen je račun?
    person of figure ugledna oseba
    a well developed figure lepa postava
  • figure-head [fígəhed] samostalnik
    glava kot okras na ladijskem nosu
    figurativno izobesek; "figura"
  • figurine [figürin] féminin kipec, figurica (iz žgane gline, brona itd.); (slikarstvo) stranska figura; figura na znamki
  • Freifigur, die, prostostoječa figura
  • Galionsfigur, die, galionska figura; figurativ izvesek