Franja

Zadetki iskanja

  • irrésolution [-sjɔ̃] féminin neodločnost; negotovost, zadrega, zmedenost
  • irresoluzione f neodločnost, negotovost; zadrega
  • jénă f

    1. zadrega

    2. neprijetnost, nelagodnost

    3. stiska
  • Kalamität, die, (-, -en) (huda) zadrega, kalamiteta
  • neprílika ž
    1. neprilika, neprijetnost, zadrega, zagata; biti u neprilici; doći u -u; dovesti koga u -u, izbaviti iz -e
    2. neprimerna oseba: udati se za -u omožiti se za neprimernega človeka
  • nodus [nóudəs] samostalnik (množina nodusdi)
    figurativno težava, zadrega, zamotanost, zaplet
  • nonplus1 [nɔ́nplʌ́s] samostalnik
    zmedenost, zbeganost; škripec, zadrega

    at a nonplus, brought to a nonplus zmeden, ki si ne ve pomoči
  • perplejidad ženski spol zadrega, zmedenost, osuplost
  • perplexité [-ksite] féminin zadrega, osuplost, zmedenost, neodločnost
  • pickle1 [pikl] samostalnik
    razsol, salamura, marinada
    množina kisle kumarice ali druga zelenjava v razsolu, nasoljeno meso
    figurativno škripec, zadrega
    metalurgija lužilo
    pogovorno paglavec

    to have a rod in pickle for imeti še račune s kom
    in a sad (ali pretty mixed, sorry, nice) pickle v škripcu, v hudi zadregi
  • predicament [pridíkəmənt] samostalnik
    filozofija predikament, trditev, kategorija logične trditve, vrsta, red, kategorija; težaven položaj, zadrega

    to be in a pretty predicament biti v lepi kaši
  • presse [prɛs] féminin gneča; množica; nuja, sila; naglica; familier zadrega, stiska; technique stiskalnica (zlasti tiskarska); tiskarski stroj; tisk

    presse à bras, hydraulique ročna, hidravlična stiskalnica
    presse du cœur sentimentalen časopisni magazin
    presse filmée tedenski pregled
    presse à huile stiskalnica za olje
    presse d'opposition opozicijski tisk
    presse périodique, quotidienne periodični, (vsako)dnevni tisk
    presse parlée, radiophonique radijska poročila
    presse à sensation senzacijski tisk
    agence féminin de presse tiskovna agencija
    campagne féminin de presse tiskovna kampanja
    coupures féminin pluriel de presse izvlečki iz časopisov
    liberté féminin de la presse svoboda tiska
    moments masculin pluriel de presse konične ure
    la petite presse revolverski listi
    revue féminin de presse pregled (dnevnega) tiska
    service masculin de presse izvodi kake knjige, ki se pošljejo časopisom in revijam
    avoir bonne, mauvaise presse imeti laskave, nenaklonjene komentarje v tisku, figuré biti na dobrem, na slabem glasu
    être sous presse biti v tisku
    ne pas faire presse (figuré) ne se pretegniti (z delom)
    fendre la presse preriniti se skozi gnečo
    mettre sous presse dati v tisk, tiskati
    se tirer de la presse izvleči se iz afere
    il n'y a pas de presse ne mudi se
  • pudor -ōris, m (pudēre)

    1. občutek sramu, občutek za sram, čut za sramežljivost, sram (= čut, ki nam brani storiti ali reči kaj, zaradi česar bi nas mogel kdo grajati; prim. pudīcitia) = spolni sram, spolna sramežljivost, plašnost, plašljivost, boječnost, bojazen, zadrega: Sen. rh., Aug. idr., moderator cupiditatis pudor Ci., natura pudorque meus Ci. prirojena mi plašnost, ad dicendum impedimento est aetas et pudor Ci. mladostna plašnost, pudore posito O. brez sramu, si pudor est O., Pr. če te je sram, si ullus pudor est Mart. če te je kaj sram, si quis pudor V. ali si quis est pudor (sc. vobis) Val. Max. če imate kaj sramu, sit pudor Mart. sram te bodi, sramuj se; s subjektnim gen.: adulescentuli Ci.; z objektnim gen.: civium Enn. pred državljani, paupertatis H. zaradi uboštva, famae Ci. strah glede ogovarjanja, bojazen za dobro ime, detrectandi certaminis pudor L., quo (= cuius rei) pudore adducti C.; pudor est ali pudori est ali pudor habet aliquem z inf.: = pudet aliquem, pudor est referre O., pudori est narrare O., dum me pudor habet … illa proferre mysteria Arn.

    2. occ.
    a) spoštovanje, spoštljivost, obzir(nost); z objektnim gen.: patris Ter., divûm Sil.
    b) čut za osebno čast, pravico, zakon = čustvo poštenja, čut za poštenje, poštenost, vestnost: homo summo honore, pudore Ci., adeo omnia regebat pudor L., ex hac parte pugnat pudor, illinc petulantia Ci.
    c) čistost, krepost, čednost, neoskrunjenost: pudorem proicere ali tollere Lact., oblita pudoris O., deus rapuit (sc. virginis) pudorem O., membra, quae tibi pudorem abstulerunt (= mentula) O.; pesn. pooseb. Pudor -ōris, m Púdor = Sram, bog čistosti: V.

    3. meton.
    a) spoštovanje, ki ga komu izkazujejo drugi, čast, poštenje, dobro ime, dober glas, sloves, ugled, veljava: defuncti Plin. iun., pudorem suum purgare Icti.
    b) vzrok za sram, vzrok sramovanja, sramota: tenebris pudorem celat O., removere pudorem O., cum pudore populi L. ljudstvu v sramoto, pro pudor! Mart., Petr., Stat., Val. Fl., Fl. o(j), sramota! o(j) kakšna sramota!, pro pudor imperii! Sen. ph. (za vladarstvo, za oblast(nike)), amicitiam sibi pudori esse L. prijateljstvo mu je v sramoto, prijateljstvo ga sramoti, nec pudor est O. ni se treba sramovati, ni sramota (sramotno).
    c) rdečica, starejše čr(m)ljenec od (zaradi) sramu: famosus O.; metaf. rdečica kože sploh: Cl.
    d) sram = spolovilo: pudor ubique vestitur Tert.
  • purée [püre] féminin piré, kaša, razkuhani in zmečkani plodovi; populaire zadrega, škripci, stiska

    purée de pois, de pommes de terre, de marrons grahov, krompirjev, kostanjev (maronijev) piré
    purée de pois (familier, figuré) gosta megla
    être dans la purée biti v stiski, v škripcih
  • quandary [kwɔndɛ́əri, kwɔ́ndə-] samostalnik
    dvom, zadrega, stiska, težava, negotovost; kočljiv položaj

    to be in a quandary biti v kočljivem položaju, biti v zadregi
  • scrape1 [skréip] samostalnik
    strganje, praskanje
    sleng britje; škripanje (of a pen peresa)
    praska
    figurativno škripci, stiska, zadrega, težava, nevšečnost; tanko namazana plast (masla)

    in a scrape figurativno v škripcih, v stiski
    bread and scrape kos kruha, namazan s tanko plastjo masla
    a bow and a scrape neroden poklon, spremljan s podrsavanjem noge
    to get into a scrape figurativno priti v škripce
    to get s.o. into a scrape spraviti koga v neprijeten položaj
    to get out of a scrape izvleči se iz zadrege (nevšečnosti, stiske, škripcev)
  • soggezione f

    1. podložnost

    2. strah, zadrega; obzir:
    avere soggezione di qcn., qcs. biti v zadregi, ženirati se pred kom, čim
    mettere in soggezione spraviti v zadrego, vlivati strah
  • stew1 [stju:] samostalnik
    dušeno, počasi kuhano meso ali jed; ragu, razkosano meso v omaki; enolončnica
    figurativno, sleng veliko razburjenje, zadrega, zmešnjava; neprijeten, zaskrbljujoč položaj; osuplost, jeza

    Irish stew dušeno koštrunovo meso s krompirjem, fižolom in čebulo
    to be in a stew figurativno biti zaskrbljen, zbegan, v stiski, v (velikih) težavah
  • straitness [stréitnis] samostalnik
    ozkost, tesnost; omejenost
    figurativno škripci, težave, zadrega, stiska, pomanjkanje; strogost, trdota
  • tītubantia -ae, f (titubāre) opotekanje, metaf.

    1. zapletanje, zatikanje jezika, bebljanje, jecljanje: linguae Suet., Macr. = oris Suet.

    2. omahovanje, nihanje, kolebanje, obotavljanje, negotovost, mencanje, zadrega, stiska, starejše svepljívost: eorum Iul. Val.