-
irrésolution [-sjɔ̃] féminin neodločnost; negotovost, zadrega, zmedenost
-
irresoluzione f neodločnost, negotovost; zadrega
-
jénă f
1. zadrega
2. neprijetnost, nelagodnost
3. stiska
-
Kalamität, die, (-, -en) (huda) zadrega, kalamiteta
-
neprílika ž
1. neprilika, neprijetnost, zadrega, zagata; biti u neprilici; doći u -u; dovesti koga u -u, izbaviti iz -e
2. neprimerna oseba: udati se za -u omožiti se za neprimernega človeka
-
nodus [nóudəs] samostalnik (množina nodusdi)
figurativno težava, zadrega, zamotanost, zaplet
-
nonplus1 [nɔ́nplʌ́s] samostalnik
zmedenost, zbeganost; škripec, zadrega
at a nonplus, brought to a nonplus zmeden, ki si ne ve pomoči
-
perplejidad ženski spol zadrega, zmedenost, osuplost
-
perplexité [-ksite] féminin zadrega, osuplost, zmedenost, neodločnost
-
pickle1 [pikl] samostalnik
razsol, salamura, marinada
množina kisle kumarice ali druga zelenjava v razsolu, nasoljeno meso
figurativno škripec, zadrega
metalurgija lužilo
pogovorno paglavec
to have a rod in pickle for imeti še račune s kom
in a sad (ali pretty mixed, sorry, nice) pickle v škripcu, v hudi zadregi
-
predicament [pridíkəmənt] samostalnik
filozofija predikament, trditev, kategorija logične trditve, vrsta, red, kategorija; težaven položaj, zadrega
to be in a pretty predicament biti v lepi kaši
-
presse [prɛs] féminin gneča; množica; nuja, sila; naglica; familier zadrega, stiska; technique stiskalnica (zlasti tiskarska); tiskarski stroj; tisk
presse à bras, hydraulique ročna, hidravlična stiskalnica
presse du cœur sentimentalen časopisni magazin
presse filmée tedenski pregled
presse à huile stiskalnica za olje
presse d'opposition opozicijski tisk
presse périodique, quotidienne periodični, (vsako)dnevni tisk
presse parlée, radiophonique radijska poročila
presse à sensation senzacijski tisk
agence féminin de presse tiskovna agencija
campagne féminin de presse tiskovna kampanja
coupures féminin pluriel de presse izvlečki iz časopisov
liberté féminin de la presse svoboda tiska
moments masculin pluriel de presse konične ure
la petite presse revolverski listi
revue féminin de presse pregled (dnevnega) tiska
service masculin de presse izvodi kake knjige, ki se pošljejo časopisom in revijam
avoir bonne, mauvaise presse imeti laskave, nenaklonjene komentarje v tisku, figuré biti na dobrem, na slabem glasu
être sous presse biti v tisku
ne pas faire presse (figuré) ne se pretegniti (z delom)
fendre la presse preriniti se skozi gnečo
mettre sous presse dati v tisk, tiskati
se tirer de la presse izvleči se iz afere
il n'y a pas de presse ne mudi se
-
pudor -ōris, m (pudēre)
1. občutek sramu, občutek za sram, čut za sramežljivost, sram (= čut, ki nam brani storiti ali reči kaj, zaradi česar bi nas mogel kdo grajati; prim. pudīcitia) = spolni sram, spolna sramežljivost, plašnost, plašljivost, boječnost, bojazen, zadrega: Sen. rh., Aug. idr., moderator cupiditatis pudor Ci., natura pudorque meus Ci. prirojena mi plašnost, ad dicendum impedimento est aetas et pudor Ci. mladostna plašnost, pudore posito O. brez sramu, si pudor est O., Pr. če te je sram, si ullus pudor est Mart. če te je kaj sram, si quis pudor V. ali si quis est pudor (sc. vobis) Val. Max. če imate kaj sramu, sit pudor Mart. sram te bodi, sramuj se; s subjektnim gen.: adulescentuli Ci.; z objektnim gen.: civium Enn. pred državljani, paupertatis H. zaradi uboštva, famae Ci. strah glede ogovarjanja, bojazen za dobro ime, detrectandi certaminis pudor L., quo (= cuius rei) pudore adducti C.; pudor est ali pudori est ali pudor habet aliquem z inf.: = pudet aliquem, pudor est referre O., pudori est narrare O., dum me pudor habet … illa proferre mysteria Arn.
2. occ.
a) spoštovanje, spoštljivost, obzir(nost); z objektnim gen.: patris Ter., divûm Sil.
b) čut za osebno čast, pravico, zakon = čustvo poštenja, čut za poštenje, poštenost, vestnost: homo summo honore, pudore Ci., adeo omnia regebat pudor L., ex hac parte pugnat pudor, illinc petulantia Ci.
c) čistost, krepost, čednost, neoskrunjenost: pudorem proicere ali tollere Lact., oblita pudoris O., deus rapuit (sc. virginis) pudorem O., membra, quae tibi pudorem abstulerunt (= mentula) O.; pesn. pooseb. Pudor -ōris, m Púdor = Sram, bog čistosti: V.
3. meton.
a) spoštovanje, ki ga komu izkazujejo drugi, čast, poštenje, dobro ime, dober glas, sloves, ugled, veljava: defuncti Plin. iun., pudorem suum purgare Icti.
b) vzrok za sram, vzrok sramovanja, sramota: tenebris pudorem celat O., removere pudorem O., cum pudore populi L. ljudstvu v sramoto, pro pudor! Mart., Petr., Stat., Val. Fl., Fl. o(j), sramota! o(j) kakšna sramota!, pro pudor imperii! Sen. ph. (za vladarstvo, za oblast(nike)), amicitiam sibi pudori esse L. prijateljstvo mu je v sramoto, prijateljstvo ga sramoti, nec pudor est O. ni se treba sramovati, ni sramota (sramotno).
c) rdečica, starejše čr(m)ljenec od (zaradi) sramu: famosus O.; metaf. rdečica kože sploh: Cl.
d) sram = spolovilo: pudor ubique vestitur Tert.
-
purée [püre] féminin piré, kaša, razkuhani in zmečkani plodovi; populaire zadrega, škripci, stiska
purée de pois, de pommes de terre, de marrons grahov, krompirjev, kostanjev (maronijev) piré
purée de pois (familier, figuré) gosta megla
être dans la purée biti v stiski, v škripcih
-
quandary [kwɔndɛ́əri, kwɔ́ndə-] samostalnik
dvom, zadrega, stiska, težava, negotovost; kočljiv položaj
to be in a quandary biti v kočljivem položaju, biti v zadregi
-
scrape1 [skréip] samostalnik
strganje, praskanje
sleng britje; škripanje (of a pen peresa)
praska
figurativno škripci, stiska, zadrega, težava, nevšečnost; tanko namazana plast (masla)
in a scrape figurativno v škripcih, v stiski
bread and scrape kos kruha, namazan s tanko plastjo masla
a bow and a scrape neroden poklon, spremljan s podrsavanjem noge
to get into a scrape figurativno priti v škripce
to get s.o. into a scrape spraviti koga v neprijeten položaj
to get out of a scrape izvleči se iz zadrege (nevšečnosti, stiske, škripcev)
-
soggezione f
1. podložnost
2. strah, zadrega; obzir:
avere soggezione di qcn., qcs. biti v zadregi, ženirati se pred kom, čim
mettere in soggezione spraviti v zadrego, vlivati strah
-
stew1 [stju:] samostalnik
dušeno, počasi kuhano meso ali jed; ragu, razkosano meso v omaki; enolončnica
figurativno, sleng veliko razburjenje, zadrega, zmešnjava; neprijeten, zaskrbljujoč položaj; osuplost, jeza
Irish stew dušeno koštrunovo meso s krompirjem, fižolom in čebulo
to be in a stew figurativno biti zaskrbljen, zbegan, v stiski, v (velikih) težavah
-
straitness [stréitnis] samostalnik
ozkost, tesnost; omejenost
figurativno škripci, težave, zadrega, stiska, pomanjkanje; strogost, trdota
-
tītubantia -ae, f (titubāre) opotekanje, metaf.
1. zapletanje, zatikanje jezika, bebljanje, jecljanje: linguae Suet., Macr. = oris Suet.
2. omahovanje, nihanje, kolebanje, obotavljanje, negotovost, mencanje, zadrega, stiska, starejše svepljívost: eorum Iul. Val.