Franja

Zadetki iskanja

  • oglášati ➞ oglasiti

    vest se mi oglaša my conscience is pricking me
  • oglášati se

    vest se mu oglaša il est pris de remords
  • oglášati se glej oglasiti

    vest se mu oglaša le remuerde la conciencia
  • olajša|ti (-m) lajšati erleichtern, leichter machen; komu kaj: [leichtmachen] leicht machen (tudi figurativno); bolečine: mildern, lindern
    olajšati se sich erleichtern, figurativno seinen Kummer abladen, sich (seinen Kummer) von der Seele reden/schreiben, sich den Kummer vom Herzen reden
    olajšati si vest sein Gewissen erleichtern
    olajšati si srce pri kom: (jemandem) sein Herz ausschütten
  • olájšati (bolečino) soulager, adoucir, calmer, apaiser ; (težo) alléger (tudi figurativno) , diminuer ; (nalogo) faciliter, rendre plus facile ; (vest) décharger

    olajšati se s'alléger
    olajšati komu bolečine, trpljenje soulager (ali adoucir, calmer, apaiser) la souffrance à quelqu'un
    olajšati prehod čez reko faciliter (ali rendre plus facile) le passage de la rivière
    olajšati plačevanje donner des facilités de paiement
    olajšati si tovor alléger (ali diminuer) sa charge
    olajšati si delo s stroji se faciliter le travail à l'aide de machines
    olajšati si srce z govorjenjem, z jokom se soulager le cœur en parlant, en pleurant
    olajšati si vest décharger sa conscience
    v temni ulici so ga olajšali za denar il a été soulagé (ali délesté) de son argent dans une rue sombre
    olajšati se (opraviti potrebo) familiarno se soulager
  • olájšati (-am) | olajševáti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. alleviare, mitigare, diminuire (dolore)

    2. alleggerire, sgravare (del peso):
    pren. olajšati koga za denar alleggerire uno del portafoglio, derubare qcn.

    3. agevolare, facilitare, rendere più facile:
    olajšati uvoz facilitare, agevolare le importazioni

    B) olájšati se (-am se) | olajševáti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. pren. sgravarsi, alleggerirsi

    2. pog. fare i propri bisogni

    C) olájšati si (-am si) | olajševáti si (-újem si) perf., imperf. refl. sgravarsi, alleggerirsi:
    pren. olajšati si vest sgravarsi la coscienza
  • osemindvajsetleten pridevnik
    1. (o starosti) ▸ huszonnyolc éves
    osemindvajsetletna biatlonka ▸ huszonnyolc éves biatlonos, huszonnyolc éves sílövész
    osemindvajsetletni raper ▸ huszonnyolc éves rapper
    osemindvajsetletna atletinja ▸ huszonnyolc éves atléta
    osemindvajsetletni ženin ▸ huszonnyolc éves vőlegény
    osemindvajsetletna Američanka ▸ huszonnyolc éves amerikai nő
    komaj osemindvajsetleten ▸ mindössze huszonnyolc éves, alig huszonnyolc éves
    Svet je pretresla vest o tragični smrti komaj osemindvajsetletnega igralca. ▸ A világot megrázta a mindössze huszonnyolc éves színész tragikus halála.

    2. (o obdobju) ▸ huszonnyolc éves, huszonnyolc éve tartó
    On je nekdaj znani DJ z osemindvajsetletnim neprekinjenim stažem vrtenja glasbe po diskotekah. ▸ Ő egy korábban jól ismert DJ, aki huszonnyolc évig megszakítás nélküli pörgette a zenét a diszkókban.
  • osnóva base f ; fundamento m ; elementos m pl

    brez osnove sin fundamento
    na osnovi a base de
    novica (vest) brez osnove noticia f sin fundamento
    biti brez (vsake) osnove carecer de (todo) fundamento
  • peč|i2 [ê] (-e me) (skeleti) brennen
    vest peče koga Gewissensbisse plagen (jemanden)/(jemand) hat Gewissensbisse
  • pêči to bake; to burn; to roast, (na žaru) to grill; to broil; (na ražnju) to barbecue; (okus) to be (ali to taste) spicy (ali hot, peppery, pungent); (oči) to smart; (kopriva) to sting; (boleti v duši) to be galling, to gall, to rankle

    pêči se to be roasting, to be cooking
    na žaru to broil, to grill
    pêči koruzo to parch corn
    oči me pečejo my eyes are smarting
    roka me peče my hand smarts
    poper peče na jeziku pepper stings one's tongue
    zgaga me peče I have heartburn
    vest ga peče his conscience stings him, he has pangs of remorse
  • pêči cuire , (v peči) faire cuire au four , (na žaru, na ražnju) rôtir , (na žaru) griller

    peči se cuire, rôtir, frire, griller
    peči se na plaži se rôtir (ali se laisser rissoler) sur la plage
    peči se na soncu se rôtir (ali se griller, se faire rissoler) au soleil
    oči me pečejo les yeux me cuisent
    rana me peče la blessure me cuit (ali me brûle)
    vest me peče (figurativno) les remords moški spol množine me tourmentent (ali rongent ma conscience)
  • pêči (pêčem)

    A) imperf.

    1. cuocere, arrostire; friggere:
    peči flancate, kruh friggere le frittelle, cuocere il pane
    peči meso arrostire la carne
    peči na ražnju arrostire allo spiedo
    peči na masti, na olju friggere nello strutto, nell'olio

    2. scottare, bruciare, abbrustolire

    3. bruciare, ardere, pizzicare:
    kopriva peče l'ortica brucia
    oči me pečejo mi bruciano gli occhi
    zgaga me peče ho bruciore di stomaco
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. vest ga peče gli rimorde la coscienza
    pren. znati kaj več kot hruške peči sapere un sacco di cose; saperla lunga

    B) pêči se (pêčem se) imperf. refl.

    1. arrostire, stare al sole

    2. gastr. cuocere;
    pečenka se peče v pečici l'arrosto cuoce nel forno
  • pêči asar (v pečici al horno) ; cocer ; (v ponvi) freír ; (žganje) destilar

    peči na rešetki, na ražnju asar a la parrilla
    vest me peče tengo remordimiento de conciencia
  • podelíti

    podelíti komu kaj to impart something to someone; (čast, milost) to give, to grant, to bestow, to confer, to vouchsafe; (porazdeliti) to distribute, to dispense, to share (med among), (miloščino) to dole out
    podelíti čast to confer an honour
    podelíti (dati) zdravilo to administer a remedy
    podelíti miloščino komu to give someone alms
    komu red Viktorijinega križca to award someone the Victoria Cross
    podelíti komu pravico to vest someone with a right, to grant someone a right
    podelíti odlikovanje to award (ali to confer) a decoration
  • pomíriti to appease, to tranquillize, to calm, to quiet; to placate; to reassure; to pacify; to soothe, to assuage; to allay

    pomíriti koga s kom to reconcile someone with someone
    pomíriti se to calm oneself, to calm down
    pomíriti se s kom to become reconciled with someone
    pomíriti se (z usodo itd.) to resign oneself to, to acquiesce (z in), to submit (z to), to give in; (nevihta) to subside, to settle, to abate, (veter) to drop
    pomiri se! calm yourself!
    ta vest me je popolnoma pomirila this news has completely set my mind at rest
    pomíriti (spraviti) dva sovražnika to reconcile two enemies
    pomíriti se s svojo usodo to resign oneself to one's fate
    jeza se mu bo kmalu pomirila his anger will soon subside
    pomíriti deželo to pacify a country
  • poosebljen [é] (-a, -o) leibhaftig (poosebljena slaba vest das leibhaftige schlechte Gewissen)
    poosebljen mir die Ruhe selbst sein, die Ruhe weghaben
  • potrdíti potrjevati to confirm; to certify; to corroborate; (pogodbo) to ratify; (uradno) to attest, to verify, to sanction; (prejem, trgovina) to acknowledge

    potrdíti, potrjevati s prisego to confirm by oath; (sodno) to legalise
    potrdite prejem, prosim! please acknowledge receipt!
    vest se ne potrjuje the news has not been corroborated
    s tem se potrjuje, da... this is to certify that...
    s tem potrjujem, da sem prejel I hereby acknowledge the receipt of...
    potrdíti, potrjevati prejem pisma to acknowledge the receipt of a letter
  • potrdíti (-im) | potrjeváti (-újem) perf., imperf.

    1. confermare, dare conferma; accreditare, omologare:
    priča je izjavo potrdila il testimone confermò la dichiarazione
    ponovno potrditi, potrjevati riconfermare
    potrditi vest accreditare, confermare la notizia
    šport. potrditi rezultat tekme omologare una partita

    2. (s podpisom, pečatom narediti kaj uradno veljavno) autenticare, certificare, attestare, confermare, sancire; sanzionare, approvare:
    potrditi podpis autenticare una firma
    potrditi imenovanje nekoga sancire, confermare la nomina di qcn.
    potrditi sprejete sklepe sanzionare le decisioni prese

    3. (s podpisom, pečatom izraziti, da je kaj sprejeto) vistare, suggellare, confermare

    4. (pokazati pravilnost, točnost) avallare, dimostrare, provare, confermare, sostenere:
    zbrani dokazi potrjujejo mojo domnevo le prove raccolte avallano la mia tesi

    5. dichiarare abile, idoneo al servizio militare
    PREGOVORI:
    izjema potrjuje pravilo l'eccezione conferma la regola
  • potŕkati (-am)

    A) perf. ➞ trkati

    1. bussare

    2. battere, picchiare:
    potrkati po rami dare una manata sulle spalle

    3. pren. (pojaviti se) manifestarsi, farsi sentire, (na vrata) essere alle porte, bussare alla porta:
    zima je potrkala, trka na vrata l'inverno è alle porte, bussa alla porta
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    za zdaj sem še kar zdrav, moram potrkati per ora sto bene di salute: tocco ferro!
    oven je potrkal l'ariete incornò
    pren. potrkati na srce, na vest nekoga appellarsi alla generosità, alla coscienza di qcn.
    pren. potrkati na vrata chiedere, sollecitare (un favore)

    B) potrkati se (-am se) perf. refl. battersi:
    potrkati se po čelu battersi la fronte
    potrkati se po prsih battersi il petto; ekst. confessare, ammettere la colpa
  • pregánjati (si) (-am (si))

    A) imperf., imperf. (refl.)

    1. perseguitare:
    preganjati krivoverce perseguitare gli eretici

    2. cacciare, scacciare, allontanare:
    preganjati neprijetne misli, skrbi scacciare i pensieri spiacevoli, le preoccupazioni
    preganjati spanec scacciare il sonno
    preganjati prehlad curare il raffreddore

    3. pren. perseguitare, tormentare, assillare, non dar pace:
    preganja ga strah pred smrtjo è perseguitato, assillato dal terrore della morte
    vse življenje ga preganja nesreča la fortuna lo perseguita tutta la vita
    vest ga preganja gli rimorde la coscienza

    4. (nadlegovati) seccare, scocciare, infastidire

    5. cacciar via, scacciare

    6. (loviti, goniti) cacciare, inseguire

    7. jur. (sodno preganjati) procedere contro qcn. (per vie giudiziarie)

    8. urgere, stringere; pren. ammazzare, ingannare:
    čas (nas, vas, me ipd. )
    preganja il tempo urge, stringe
    vedno jo čas preganja ha sempre poco tempo (a disposizione)
    pren. preganjati (si) dolgčas ammazzare il tempo, la noia; ingannare il tempo, la noia
    pren. mačka preganjati smaltire la sbornia

    B) pregánjati se (-am se) imperf. refl.

    1. pren. (poditi se, divjati) rincorrersi; impazzare:
    preganjati se za babnicami correre dietro alle donne, alle sottane

    2. affaticarsi, affannarsi