Franja

Zadetki iskanja

  • attueor (adtueor) -ērī tja (po)gledati: Varr. (z obl. attuentur v pass. pomenu). — Soobl. attuor: Varr.
  • ȁvr̄lj-bȁvr̄lj prisl. sem ter tja: isplivam te, onako kišan, avrlj-bavrlj kroz ulice
  • baller [bale] verbe intransitif sem in tja nihati, bingljati, gugati se
  • ballotter [-te] verbe transitif premetavati sem in tja, gugati; verbe intransitif biti premetavan sem in tja

    la mer ballotte les navires morje premetava ladje
    la voiture nous ballotte durement voz nas pošteno premetava
    une bouteille ballotte dans la valise vide steklenico premetava v praznem kovčku
    je suis ballotté entre l'appréhension et la joie quand je pense à notre rencontre zdaj z bojaznijo zdaj s strahom mislim na najino srečanje, snidenje
  • brandiller [brɑ̃dije] verbe transitif premikati sem in tja; verbe intransitif plapolati

    brandiller les jambes zvoniti z nogami
    se brandiller gugati se, zibati se, nihati
  • brimbaler [-le] verbe transitif gugati sem in tja; zvoniti

    brimbaler les cloches neprestano zvoniti; verbe intransitif premikati se sem in tja, gugati se, bingljati
  • bùrnjati -ām dial.
    1. dremati, podremavati, kinkati
    2. voziti v okljukih, sem ter tja: brodu se reče kad nema dobra krmilara da burnja
  • bustle1 [bʌ́sl]

    1. neprehodni glagol
    sukati se, poditi se, hiteti (about)
    sem ter tja tekati

    2. prehodni glagol
    spodbosti, gnati, poditi

    to bustle through a crowd prerivati se
  • caracoler [-kɔle] verbe intransitif delati obrate, skoke (o konjih); sukati konja na levo in desno; poskakovati, skakati, letati sem in tja, poditi se
  • cazcalear brez smotra sem in tja tekati
  • cikcȁk prisl. cikcak, sem in tja, v okljukih: put se vijuga cikcak
  • colassù avv. knjižno tam, tja gori
  • come-and-go [kʌməndgóu] samostalnik
    tekanje sem in tja, prihod in odhod
  • concursitō -āre sem ter tja tekati, dirjati: Ven.
  • cōnspicor -ārī -ātus sum (cōnspicere)

    1. trans. ugledati, zagledati, opaziti (opažati), zapaziti (zapažati); z obj. v acc.: c. ignes N., agmen Aeduorum C., conspicati ex oppido caedem et fugam suorum C., c. aliquem in via Pl., aliquem in his regionibus Ter., multis in civitatibus … exstructos tumulos locis consecratis conspicari licet, c. trans vallem et rivum multitudinem hostium, earum cohortium milites … ante oppidum C.; met.: hunc conspicatae naves C.; z dvojnim acc.: c. aliquem advenientem Pl., castra hostium vacua C. praznega najti, calones perterritos hostes conspicati C., c. Aiacem occisum Corn., conspicatus ferocem iuvenem Tarquinium ostentantem se in prima exulum acie L.; z ACI: illam geminos filios pueros peperisse conspicor Pl., quin te in fundo conspicer fodere Ter.; z odvisnim vprašanjem: ex loco superiore, quae res in nostris castris gererentur, conspicatus C. — S pass. pomenom: Pl. (Epidic. I, 67), Varr. fr., Ap., cum interim Metellus ignarus hostium monte degrediens cum exercitu conspicatur S. se pokaže.

    2. redk. intr. = tja gledati: contempla et conspicare idem esse apparet Varr.
  • contollō -ere (star. obl. za cōnferō) tja nesti: c. gradum Pl. tja napotiti se, tja iti.
  • corretear sem in tja tekati; letati za moškimi (ženske)
  • corretero tekajoč sem in tja
  • corrida [kɔrida] féminin bikoborba; populaire hrupno tekanje sem in tja, razburjenje
  • costaggiù avv. tam spodaj; tja dol