Franja

Zadetki iskanja

  • razkrájati (-am) | razkrojíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. decomporre; scomporre

    2. ekst. disgregare, disunire:
    nesoglasja razkrajajo stranko i dissidi creano scissioni nel partito

    3. pren. rompere, dissolvere:
    svetloba je razkrojila temo la luce rompeva le tenebre

    B) razkrájati se (-am se) | razkrojíti se (-ím se) imperf., perf. refl.

    1. decomporsi, scomporsi

    2. disgregarsi

    3. dissolversi
  • sékati (-am)

    A) imperf.

    1. tagliare (la legna); tagliar via, abbattere; troncare, disboscare:
    gozd sekati na golo disboscare totalmente
    sekati glave decapitare, tagliare le teste

    2. (biti speljan čez) tagliare, incrociare, intersecare:
    cesta seka reko, železnico la strada supera il fiume, incrocia la ferrovia

    3. pren. (prekinjati določeno stanje) rompere, squarciare:
    svetloba seka temo la luce squarcia le tenebre

    4. pren. (udarjati) battere; ekst. sparare:
    veje so ga sekale po obrazu i rami gli battevano sul volto
    s puškami sekati po sovražniku sparare (coi fucili) ai nemici

    5. pog. sekati jo (iti) andare:
    sekati jo peš andare a piedi

    6. pog. sekati ga (počenjati neumnosti) fare sciocchezze, combinare guai, combinare pasticci, combinarne grosse:
    žena mu ga seka la moglie ne combina di tutti i colori
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. sekati besede, stavke staccare le parole, le frasi
    (z avtom) sekati ovinek tagliare la curva
    bil je tako potrpežljiv, da bi na njem lahko drva sekal aveva la pazienza, la capacità di sopportazione di Giobbe
    pren. brenclji so neusmiljeno sekali i tafani mordevano senza pietà
    mat. premica seka kot la retta taglia l'angolo

    B) sékati se (-am se) imperf. refl.

    1. stracciarsi (alle giunture)

    2. incrociarsi, intersecarsi; mat. intersecarsi:
    na vogalu se sekata Beethovnova ulica in Tržaška ulica all'angolo si incrociano via Beethoven e via Trieste
    mat. v težišču trikotnika se sekajo srednjice il baricentro del triangolo è il punto in cui si intersecano le mediane
  • sij moški spol (-a …) (lesk) der Glanz (luči Lichterglanz, sončni Sonnenglanz); (svetloba) der Schein (bakel Fackelschein, luči Lichtschein, sončni Sonnenschein), rahel: der Schimmer; (svetilna moč) die Leuchtkraft
    polarni/severni sij geografija das Polarlicht, Nordlicht
    svetniški sij der Heiligenschein, žarkast: die Strahlenkrone
  • sílen (-lna -o) adj.

    1. forte, erculeo:
    silen udarec un colpo forte

    2. intenso; cupo, veemente, acuto; sviscerato:
    silna bolečina dolore cupo
    silna želja desiderio acuto
    silna svetloba luce intensa
    silno bogat straricco
    silna ljubezen amore sviscerato
  • slabôten (-tna -o) adj.

    1. debole, gracile; delicato; esile; fragile:
    slaboten od dolge bolezni debole per la lunga malattia
    slabotna telesna konstitucija costituzione fragile, debole, gracile

    2. debole, fiacco, fioco, incerto, fievole, esile, tenue;
    slaboten stisk roke una stretta di mano debole, fiacca
    slabotna svetloba luce incerta, pren. barlume
    slaboten glas voce fioca, fievole
    slaboten otrok un bambino esile, mingherlino
    slaboten curek vode un getto d'acqua esile, tenue

    3. pren. (neodločen, omahljiv) incerto, indeciso, titubante:
    slabotno bitje un essere indeciso, titubante
  • soj1 [ô] moški spol (-a …) der Schein; (rahla svetloba) der Lichtschimmer, der Lichtschein
    soj ognja Feuerschein
    soj zvezd der Sternenglanz
    soj svetilke Lampenschein
    zemljin soj astronomija das Erdlicht
    v soju svetilke bei Lampenlicht
  • sónčen sunny; of the sun, sun; sunshiny; solar

    sónčni bog sun god
    sónčna energija solar energy, power
    elektrarna, ki deluje s pomočjo sónčne energije solar (energy) power station
    sónčna kura medicina sun cure
    sónčna lega sunny aspect
    sónčna korona (obstret) corona
    sónčno leto solar year
    sónčna luč, svetloba sunlight
    sónčni mrk solar eclipse
    sónčna očala sun spectacles pl, sunglasses pl, (temna) dark glasses
    sónčna pega sunspot, (na obrazu) freckle
    sónčni sij sunshine
    sónčna (lepa) stran the sunny side
    sónčna soba sunny room
    zelo sónčna soba ZDA sun parlor
    sónčni sistem solar system
    premikanje sónčnega sistema solar motion
    sónčna terasa sun deck
    sónčna ura sundial, dial
    sónčna steklena veranda ZDA sun parlor
    sónčna toplota solar heat, warmth of the sun
    sónčni vzhod sunrise, sunup
    sónčni zahod sunset, sundown
    sónčna (japonska) zastava the Rising Sun
    sónčni žarek sun ray, sunbeam
    ne prepusten za sónčne žarke sunproof
  • sónčen (-čna -o) adj.

    1. del sole, da sole, solare; soleggiato, assolato; knjiž. aprico, solatio:
    sončna svetloba, toplota la luce, il calore del sole
    sončni mrk eclissi solare
    sončni vzhod, zahod il sorgere, il tramonto del sole
    sončen dan giornata di sole
    sončno pobočje pendio solatio
    sončna kopel bagno di sole
    astr. sončna krona corona solare
    med. sončna kura elioterapia
    sončna očala occhiali da sole
    sončna ura meridiana
    sončna celica, plošča cellula, pannello solare
    sončni kolektor collettore solare
    sončni sistem sistema solare

    2. pren. felice, bello, splendente, allegro, luminoso, radioso:
    sončni dnevi mladosti i giorni felici della giovinezza
    sončni nasmeh un sorriso radioso
    Sončni kralj il re Sole (Luigi XIV)
    zdrobiti koga v sončni prah annientare, annichilire qcn.
    pog. šalj. biti zaposlen pri sončni upravi essere senza lavoro, disoccupato
    astr. sončni ciklus, krog ciclo solare
    poletni, zimski sončni obrat solstizio d'estate, d'inverno
    sončni veter vento solare
    sončne bakle fiaccole solari
    sončna erupcija eruzione solare
    sončne pege macchie solari
    sončno leto anno solare
    fiz. sončni spekter spettro solare
    sončna zaslonka parasole
    meteor. sončni dvor, sončni halo alone solare
    zool. sončni ostriž persico sole (Lepomis gibbosus)
    obl. sončni plise plissè soleil
  • svéča candle; (kot svetlobna mera) candlepower

    lojena svéča tallow candle
    voščena svéča wax candle, (tanka) taper
    ledena svéča icicle
    ob, pri svéči by candlelight
    raven kot svéča bolt upright, straight as a dart (ali as an arrow)
    10-svečna žarnica a ten candlepower lamp
    ogorki svéč candle ends pl
    jakost svéče candlepower
    svetloba svéče candlelight
    stenj svéče candlewick
    prižgati svéčo to light a candle, to apply a match to a candle
    škarje, utrinjač za svéče candle-snuffers pl
    od svéče kaplja, teče the candle runs (ali gutters)
    utrniti svéčo to trim a candle
  • svetilk|a1 ženski spol (-e …) die Leuchte, die Lampe, das Licht; s snopom: der Strahler; cestna/ulična: die Straßenlampe, die Laterne, Straßenlaterne; (čelna medicina Stirnlampe, namizna Tischlampe, notranja Innenleuchte, obsevalna medicina Bestrahlungslampe, okrogla ročna Stablampe, operacijska medicina OP-Lampe, potezna Zugleuchte, stenska Wandleuchte, stoječa Stehlampe, stropna Deckenleuchte, Deckenlampe, s poševnim snopom Schrägstrahler, s senčnikom Schirmlampe, s širokim snopom Breitstrahler, za branje Leselampe, za pisalno mizo Schreibtischlampe, za pregledovanje Prüfleuchte, z ozkim snopom Tiefstrahler, Tiffanyjeva Tiffanylampe, ustna Mundleuchte, utripajoča Warnblinkleuchte, varnostna Notbeleuchtung, večnamenska Mehrzweckleuchte, viseča Hängelampe, vrtna Gartenleuchte, zasilna Notlicht, žepna Taschenlampe; tehnika acetilenska Azetylenlampe, analitična Analysenlampe, fluorescenčna Leuchtstofflampe, halogenska Halogenleuchte, Halogenlampe, ionska Gasentladungslampe, kremenova Quarzlampe, ksenonska Xenonlampe, na živosrebrovo paro Quecksilberdampflampe)
    Aladinova svetilka die Wunderlampe des Aladin
    svetloba/soj svetilke der Lampenschein, das Lampenlicht
    ob svetilki bei Lampenlicht
    steber s/za svetilko der Lichtmast
  • svetílka lamp; lantern; (petrolejka) paraffin lamp

    cestna svetílka street lamp
    plinska svetílka gas lamp
    električna žepna svetílka pocket torch, (small) flashlight
    svetílka na biciklu bicycle lamp
    namizna svetílka table lamp
    stoječa svetílka standard (ali floor) lamp
    ulična svetílka street lamp, (obločnica) arc lamp
    varnostna svetílka safety lamp
    (rudarska) čelna svetílka cap lamp
    viseča svetílka hanging lamp
    cilinder za svetílko chimney (of an oil lamp)
    čad, saje svetílke lampblack
    stenj svetílke wick
    svetloba svetílke lamplight
    prižigalec uličnih svetílk lamplighter
    prižgati (ugasiti) svetílko to light (to put out, to extinguish) a lamp
  • šíbek (-bka -o) adj.

    1. debole; gracile, mingherlino:
    šibek otrok bambino gracile
    šibek značaj carattere debole
    biti šibke postave essere di gracile costituzione

    2. debole, tenue, fioco; ekst. fiacco;
    šibek veter vento debole
    šibka svetloba luce fioca

    3. debole, scarso, esiguo:
    šibka vidljivost scarsa visibilità
    šibka zasedenost dvorane pubblico esiguo in sala

    4. pren. debole, vulnerabile:
    šibko mesto neke teorije il punto vulnerabile di una teoria

    5. elektr.
    šibki tok corrente a bassa tensione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    lit. šibka cezura cesura femminile
    šibki spol il sesso debole
    stati na šibkih nogah poggiare su basi fragili
  • škrlat|en (-na, -no) scharlachfarben, scharlachfarbig, purpurn, purpurfarben, purpurfarbig
    škrlatno rdeč purpurrot
    škrlatna svetloba das Purpurlicht
    škrlatni plašč der Purpurmantel
    rastlinstvo, botanika Purpur-, Purpurner … (škrlata lakota Purpurnes Labkraut)
  • tèmen (-mna -o) adj.

    1. scuro, oscuro, buio, cupo:
    temna noč notte scura, buia
    temna obleka abito scuro
    temna polt pelle scura
    temna očala occhiali scuri
    temne barve toni cupi
    temno pivo birra scura

    2. opaco, scialbo:
    temna svetloba luce scialba

    3. pren. (neprijeten) buio, fosco, oscuro; cupo:
    temne slutnje foschi, cupi presentimenti

    4. pren. (ki vsebuje negativno razpoloženje) cupo, tetro:
    temen obraz volto cupo

    5. pren. (nazadnjaški) buio:
    temni srednji vek secoli bui (del Medioevo)

    6. pren. (skrivnosten, nedoumljiv) arcano, misterioso, oscuro:
    temna skrivnost un mistero oscuro
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    imeti temen glas avere una voce profonda
    nad njim so se zbirali temni oblaki fosche nubi si addensavano sopra di lui
    vet. temna lisa (na konjskem hrbtu) zagarella
  • uklánjati (-am) | ukloníti (uklónim)

    A) imperf., perf.

    1. (pripogibati, pripogniti) curvare; chinare:
    uklanjati glavo chinare il capo

    2. pren. piegare, sottomettere:
    uklanjati razum volji sottomettere la ragione alla volontà
    glave, tilnika, vratu ni nikoli uklonil non si è piegato mai (alla violenza, al sopruso)

    B) uklánjati se (-am se) | ukloníti se (uklónem se) imperf., perf. refl.

    1. piegarsi, sottomettersi, soggiacere:
    uklanjati se sili piegarsi alla violenza

    2. star. inchinarsi, chinarsi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    fiz. svetloba, zvok se ukloni la luce, il suono deviano
  • UV (= ultravijolični) UV (filter der UV-Filter, svetloba das UV-Licht)
  • víd (-a) m

    1. fiziol. vista; knjiž. lume:
    sluh in vid udito e vista
    izgubiti vid perdere la vista
    močna svetloba mu je jemala vid la forte luce lo accecava
    publ. izgubiti iz vida perdere di vista

    2. lingv. aspetto verbale
  • vpadajóč (-a -e) adj. fiz. incidente:
    vpadajoča svetloba luce incidente
  • vstópati (-am) | vstopíti (-im) imperf., perf.

    1. entrare:
    vstopati v dvigalo entrare nell'ascensore
    vstopati v avtobus salire sull'autobus
    vstopati skozi vrata entrare dalla porta
    vstopati po prstih, hrupno entrare in punta di piedi, rumorosamente
    vstopati v državo entrare in un paese

    2. entrare, penetrare; filtrare:
    skozi odprtino vstopa svetloba la luce penetra, filtra dalla fessura

    3. aderire, iscriversi, entrare:
    vstopati v stranko aderire a un partito

    4. (začenjati peti) entrare; (začenjati igrati) attaccare

    5. (začenjati delovati, biti) entrare:
    v književnost vstopa nova generacija in letteratura entrano, esordiscono le nuove leve
    vstopati v vojno s kom entrare in guerra con qcn.
    alp. vstopiti v steno attaccare la parete
    spet vstopiti rientrare
  • zalíti (-líjem) | zalívati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. annaffiare

    2. (razvodeniti) diluire, annacquare

    3. aggiungere acqua

    4. otturare (fessure); colmare (un recipiente)

    5. pren. allagare:
    voda je zalila rove l'acqua allagò le gallerie

    6. grad. cementare

    7. imperlare, coprire:
    pot ji je zalil obraz il sudore le imperlò la fronte
    solze so ji zalile oči le lacrime le annebbiarono gli occhi

    8. dar da bere

    9. pren. bagnare, festeggiare (bevendo):
    zaliti diplomo bagnare la laurea

    10. pervadere, sommergere, inondare:
    zalila jo je groza fu pervasa dall'orrore
    sobo je zalila svetloba la stanza fu inondata dalla luce

    11. med.
    zalivati dojenčka nutrire il neonato col poppatoio
    med. zaliti zob piombare, otturare un dente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. mast ga zaliva è molto grasso, pienotto
    pren. z dobrim vinom zalivati kosilo annaffiare il pranzo con del buon vino

    B) zalíti se (-líjem se) | zalívati se (-am se) perf., imperf. refl. ubriacarsi; riempirsi di vino, di alcolici