Franja

Zadetki iskanja

  • succēsso m

    1. pripetljaj, dogodek, slučaj

    2. izid, uspeh

    3. absol. uspeh:
    un film di successo uspešen film
    avere, ottenere, riportare, riscuotere successo uspeti, posrečiti se
  • suerte ženski spol (srečen) slučaj; usoda; sreča; srečka; vrsta, sorta; način, stanje, položaj; bikoborba del sporeda bikoborbe

    suerte de capa parada s plašči (prvi del bikoborbe)
    suerte de varas, suerte de caballos nastop s kopji (drugi del bikoborbe)
    suerte de banderillas nastop z metalnimi puščicami (tretji del bikoborbe)
    suerte de matar, suerte suprema nastop z meči (zadnji del bikoborbe)
    suerte humana človeška usoda
    caer en suerte pripasti kot delež; doleteti
    entrar en suerte (iz)žreban biti
    elegir por suerte izžrebati, določiti po žrebu
    sacar por suerte žreb vleči, (iz)žrebati
    ser hombre de suerte biti otrok sreče, srečo imeti
    tener mala suerte ne imeti sreče, imeti smolo
    tener buena suerte srečo imeti
    a la suerte na slepo srečo
    de baja suerte nizkega stanu
    de esta suerte, de tal suerte tako, na ta način
    de ninguna suerte nikakor ne
    de otra suerte drugače, sicer; razen tega
    de primera suerte prvovrsten
    de suerte que tako da
    por suerte slučajno, na srečo
    ¡Dios te dé suerte! bog ti pomagaj!
    echar suertes žrebati
    de todas suertes na vsak način, vsekakor
  • temeritās -ātis, f (temerē)

    1. slučaj, naključje, slučajnost, slepa sreča: S. ap. Non., Corn. idr., in quibus (sc. animalibus) nulla temeritas, sed ordo apparet Ci., temeritas et casus, non ratio nec consilium valet Ci.

    2. nepremišljenost, nepreudarnost, neopreznost, lahkomiselnost, prenagljenost, (pre)drznost, smelost (naspr. ignavia): temeritas cupiditasque militum C., numquam temeritas cum sapientiā commiscetur Ci., non mihi esse Cethegi furiosam temeritatem pertimescendam Ci., non offert se ille istis temeritatibus Ci., temeritas et negligentia Ci., temeritas atque inscitia L., inconstantia et temeritas Ci., iracundia et temeritas Ci., stultitia et temeritas Pl., Ci., temeritas et (atque) audacia Ci., L., temeritate in praeceps ferri S.; pl. temeritates: Ci., Q.
  • ventura f

    1. knjižno usoda, sreča:
    buona, cattiva ventura dobra, zla sreča

    2. (dobra) sreča

    3. knjižno naključje, slučaj:
    andare alla ventura zanesti, zanašati se na srečo
    mettersi alla ventura tvegati, spustiti, spuščati se v nevarnost

    4. hist. voj. najemniška četa (14.-16. stoletje)
    capitano di ventura kondotjere
    soldato di ventura najemnik
  • Zufall, der, (-/e/s, Zufälle) naključje, slučaj; durch Zufall slučajno; dem Zufall überlassen prepustiti naključju
  • ви́падок -дку ч., dogódek -dka m., slučáj -a m.
  • afêra ž (fr. affaire) afera, nepošten posao, nezgodan slučaj
  • aubaine [obɛn] féminin nepričakovana ugodnost ali dobiček; prijetno presenečenje, srečen slučaj, sreča; (lepa) priložnost; dobra najdba

    quelle (bonne) aubaine! j'ai gagné à la loterie! kakšna sreča! zadel sem na loteriji!
    profiter de l'aubaine izkoristiti lepo priložnost
  • chance [šɑ̃s] féminin srečen slučaj, sreča; pluriel šanse, upanje

    par chance na srečo, k sreči
    bonne chance! veliko sreče!
    pas de chance! smola!
    c'est une chance que ... (to je) sreča, da ...
    chances de réussite upanje, šanse za uspeh
    avoir de la chance imeti srečo
    je n'ai pas de chance nimam sreče
    avoir peu de chances imeti malo upanja, malo šans
    c'est bien ma chance (ironično) samo jaz imam tako srečo
    la chance est pour vous dobro kaže za vas
    courir sa chance poskusiti srečo
    il y a neuf chances sur dix je precéj gotovo
    il y a une chance sur deux šanse so enake
    la chance a tourné sreča se je obrnila
    porter chance prinesti srečo
    chance vaut mieux que bien jouer (proverbe) v igri je sreča več kot znanje
  • contretemps [-tɑ̃] masculin neugoden trenutek, nepravi čas; neprijeten slučaj, nevšečen dogodek; musique kontratempo, napaka v taktu; (jahanje) nenaden skok v stran; grammaire napačen poudarek

    à temps et à contretemps brez brige, ali so okolnosti ugodne ali neugodne
    arriver à contretemps ob nepravem času priti
    faire tout à contretemps napraviti vse ob nepravem času
  • doživétje s
    1. doživljaj: umetniško doživetje; -a v partizanih
    2. zavarovanje za doživetje osiguranje za slučaj navršetka određenog doba
  • emergēnte

    A) agg.

    1. ki prihaja na plan; ki se uveljavlja; ki je na pohodu

    2. viden, dejanski:
    danno emergente dejanska škoda

    B) m redko nezgoda, nepredviden slučaj
  • fügen

    1. zložiti, zlagati, sestaviti, sestavljati; fügen an, auf, in, zu dati k, na, v, k, dodati; sich fügen an, auf... ujemati se (z)

    2. (bewirken) der Zufall fügte es slučaj je tako nanesel

    3. sich fügen für Menschen: ukloniti se, podrediti se, podrejati se; ins Schicksal, ins Unvermeidliche: vdati se (v usodo)
  • incidènt -ênta i -énta m (lat. incidens) incident, upadica, nemio slučaj
  • kázus m (lat. casus)
    1. kazus, padež
    2. kazus, konkretan slučaj
  • nezgóda ž nezgoda, nesreća, nesrećan slučaj: obratna, prometna nezgoda; dogodila se je nezgoda; povzročiti -o; pripovedovati komu svoje zgode in -e
    pričati komu o svojim veselim i neveselim doživljajima, priključenjima; zavarovanje proti nezgoda
    osiguranje za slučaj nesreće
  • offēnsa -ae, f (offendere)

    1. spotik(anje), zadevanje, neprijeten dotik, poškodba: nullā dentium offensā Plin., sine offensā fricantium Sen. ph., sine offensa gustūs Col.

    2. metaf.
    a) neprijeten slučaj (primer, dogodek), neprijetnost, zoprnost, težava: et labaris oportet et arietes et cadas ...: per eius modi offensas emetiendum est … hoc iter Sen. ph.; occ. težava, slabost, slabo počutje, nerazpoloženje, napad kake bolezni: offensam sentire in cenā Cels., levibus offensis perstringi Sen. ph., sine offensā corporis animique consurgere Petr.
    b) pregrešek, prekršek, prestopek, napaka, (raz)žalitev, zamera, nemilost: Vell., sine offensā edicti Icti. brez prekrška zoper edikt, offensas vindicet ense suas O. žalitve, Vitelius subitis offensis aut intempestivis blanditiis mutabilis T., offensas principum speculari T., sine offensā cum uxore vivere Plin. iun., res habet offensam Q. je žaljiva, in magnā offensā sum apud Pompeium Ci. zelo sva si v zameri s Pompejem, s Pompejem gojiva hudo zamero, offensas subire (pro aliquo) Plin. iun. v zamero priti, zameriti se.
  • venture1 [vénčə] samostalnik
    drzno, tvegano dejanje, drznost, riziko, tveganost; smel podvig, pustolovščina, avantura; stavljenje na kocko; komercialna špekulacija
    zastarelo srečen slučaj, sreča

    at a venture na slepo (srečo); po grobi ocenitvi
    a lucky venture srečna špekulacija
    he is not a man to undertake any venture on ni človek, ki bi se spuščal v kakršnokoli tveganje
    he declined the venture odklonil je riziko
    he has lost all his ventures izgubil je vse, kar je angažiral (v posle)
  • acaso slučajno; morda; celó

    acaso venga morda pride
    ¿acaso? morda?
    por si acaso če morda, v primeru da
    acaso m slučaj
    al acaso na slepo, tjavdan
    por acaso slučajno
  • all

    1. all/aller, alle, alles Singular : ves, vsa, vse

    2. Singular, Plural: vsak, vsaka, vsako, vsaki; aller Anfang vsak začetek; für alle Fälle za vsak slučaj; alle 3 Stunden, Minuten vsake tri ure, vsake tri minute; alle Tage, alle Augenblicke vsak dan, vsak trenutek

    3. Plural: alle vsi; alle beide oba; mein ein und alles moje vse; in aller Eile zelo na hitro, v veliki naglici; in aller Frühe navsezgodaj; in aller Stille čisto potihem; alles in allem vse skupaj, eno z drugim; zu allem fähig vsega sposoben; um alles in der Welt za vse na svetu