Franja

Zadetki iskanja

  • pass2 [pa:s] samostalnik
    prehod, prelaz, ozka pot; ploven kanal, plovni del reke
    vojska ključni položaj

    to hold the pass braniti neko stvar
    to sell the pass izdati neko stvar
  • Paß, Pass, der, (Passes, Pässe)

    1. ([Reisepaß] Reisepass) potni list

    2. im Gebirge: prelaz

    3. Sport bei Ballspielen: podaja

    4. Jagd prehod

    5. Technik sito
  • passage1 [pǽsidž] samostalnik
    prehod, prevoz
    ekonomija tranzit; pot, potovanje (po morju, zraku); pasaža, hodnik, koridor; minevanje (časa); sprejetje (zakona), uzakonitev
    množina odnošaji, odnosi, pojasnjevanje, izmenjava misli, niz dogodkov; odlomek v tekstu (knjigi), pasus
    glasba pasus, del skladbe
    figurativno prehod, prestop (from ... to)
    medicina izpraznitev, stolica
    anatomija sečevod (urinary passage)
    sluhovod (auditory passage)

    bird of passage prica selivka, figurativno nemiren, neustaljen človek
    no passage ni prehoda
    to work one's passage z delom plačati potovanje
    to book (ali secure) one's passage rezervirati vozno karto za ladjo (letalo)
    passage at (ali of) arms borba, pretep, spor
  • passage [pasaž] masculin prehod, pasaža; prevoz, prepotovanje, prekoračenje; pot; prihod; marine prevoz; voznina; brodnina, mostnina; selitev (ptic); odlomek, mesto (v knjigi)

    au passage spotoma, mimogrede
    de passage prehoden, na poti skozi
    être de passage à Paris biti, ustaviti se prehodno v Parizu
    passage clouté prehod čez ulico, cesto za pešce
    passage de la frontière prestop meje
    passage inférieur, en dessous podvoz
    passage à niveau prehod čez železniško progo
    passage supérieur, en dessus nadvoz
    passage souterrain prehod pod zemljo, tunel
    hôte masculin de passage prehoden gost
    examen masculin de passage popravni izpit
    oiseau masculin de passage ptica selivka
    attendre le passage de l'autobus čakati na prihod avtobusa
    donner, livrer passage spustiti skozi, dovoliti prehod
    se faire, se frayer (un) passage narediti, utreti si pot (skozi)
    cette route est d'un grand passage ta cesta je zelo prometna
    passage protégé mesto, kjer se prednostna cesta križa s kako drugo cesto
  • Passage, die, (-, -n) pasaža; prehod; (Reise) potovanje (čez ocean); Text: pasaža
  • passageway [pǽsidžwei] samostalnik
    pasaža, prehod, hodnik
  • passaggio m (pl. -gi)

    1. prehod, prehajanje; mimohod; promet:
    il passaggio del corteo mimohod sprevoda
    un intenso passaggio di automobili živahen avtomobilski promet
    il passaggio dell'uomo sulla terra pren. človeško življenje

    2.
    di passaggio agg., avv.
    cliente di passaggio prehodni gost
    vedere una città di passaggio ogledati si mesto mimogrede, bežno

    3. prehod; ožina:
    passaggio pedonale prehod za pešce
    passaggio a livello železn. železniški prehod

    4. avto (zastonjska) vožnja:
    dare, offrire un passaggio (a) peljati koga (z avtom pasaža)

    5. pren. prehod, prehajanje; sprememba, spreminjanje

    6. lit. pasaža, odlomek

    7. glasba pasaža

    8. šport podaja, predložek

    9. alpin. pasaža
  • passatōia f

    1. tekač (preproga)

    2. (colatoio) cedilo

    3. železn. (passerella) prehod (čez progo)
  • passe2 [pɑs] féminin prehod; položaj; vložek (pri igri); izpad (pri mečevanju); commerce doplačilo; ara; prosta vozovnica; podajanje (žoge pri nogometu)

    maison féminin de passe javna hiša
    mot masculin de passe razpoznavno geslo
    livre masculin de passe dodaten izvod (knjige k normalni nakladi)
    passe d'armes (figuré) besedni spopad
    être en passe biti v dobrem položaju, da dobimo (v igri)
    il est en passe de devenir célèbre je na poti, da postane slaven
    être dans une bonne, une mauvaise passe biti v dobrem (ugodnem), v slabem položaju
  • passerēlla f

    1. brv

    2. železn. prehod (čez progo)

    3. revijska brv; ekst. ugledni gosti (na svečanostih)
  • passo2 m

    1. prehod:
    barca da passo brod
    uccelli di passo ptice selivke
    aprirsi il passo tra la gente utreti si pot med ljudmi
    cedere il passo dati komu prednost

    2. prehod (kraj, prostor):
    ingombrare il passo ovirati prehod
    passo carraio, carrabile dostop (na javno cesto)

    3. prelaz
  • perçage [pɛrsaž] masculin, technique (pre)vrtanje, predrtje, prebitje, preluknjanje, prehod
  • peribolus -ī, m (gr. περίβολος) hodnik, obhod, prehod: exterior, sanctorum Vulg.
  • permeātus -ūs, m (permeāre) prehod: alvo sucus decoctae (sc. malvae) permeatus suaves facit Plin.
  • per-vius 3 (per in via)

    1. prehod dopuščajoč, prehoden, dohoden, hoden: Ter., Plin., saltus cavā valle p. L., tellus O., amnis T., transitiones perviae Iani nominantur Ci., iaculum tempora pervia fecit O. predre; z dat.: vas aëri minus pervium Macr., loca equo non pervia O., perviae naves pugnantibus erant L.; subst. n pervium -ii, n prehod: ne pervium illā exercitibus foret T.

    2. metaf.
    a) act. prehod ustvarjajoč, predirajoč: ensis Sil.
    b) dostopen, odprt: nihil ambitioni pervium T., cor mihi nunc pervium est Pl. zdaj mi je lahko pri srcu, nullum non cogitationi pervium tempus Sen. ph.
  • pompa -ae, f (izpos. πομπή)

    1. slovesen obhod ali sprevod (procesija): Pl., N., Sen. ph., Lucan., Mart., Suet. idr., pomparum fercula Ci., pompam funeris ire O. iti za pogrebom, spremljati pogreb, udeležiti se pogreba, pompam ducere O. (pri poroki), V. (ob prazniku), O. (ob triumfu), pompae sollemnes V., funebris pompa T.; occ. prehod, slovesni sprevod, slovesni mimohod, defilé pri cirkuških igrah: Suet., Tert. idr., quid tu hunc de pompa laetaturum putas? Ci. (o Cezarju, čigar podobo so med slovesnim cirkuškim sprevodom nosili med podobami bogov), circus erit pompā celeber numeroque deorum O., ludorum die pompa duci coepta L., pompa circensis Stat.

    2. meton. sprevod, niz, vod, vrsta, rajda, skupina, gruča: tua pompa Ter. tvoja tolpa, lictorum Ci., sarcinarum Mart., pecuniae Sen. ph., cenae Mart. prinašanje glavne jedi, glavna jed, „glavna rihta“, si tres sunt pompa libelli Pr. pogrebni sprevod, quoius haec ventri portatur pompa? Pl. fr. (o velikem nakupu na trgu).

    3. metaf. (izjemna) lepota, razkošje, sijaj(nost), blesk, blišč, bleščava, bliščoba, pomp, pompoznost, veličastnost, veličastje, starejše velikolepje, veličje, veličnost: rhetorum pompa Ci., adhibere quandam in dicendo pompam Ci., epidicticum genus (sc. orationis) pompae quam pugnae aptius Ci., elatus est sine ulla pompā funeris N. brez pogrebnega sijaja, brez pompoznega pogreba, detrahere muneri suo pompam Sen. ph., pompa facundiae Min.
  • prélaz m (ijek., ek.)
    1. prehod: prelaz iz proljeća u ljeto, iz života u smrt, preko brda
    2. prestop: prelaz iz prvoga razreda u drugi
    3. brod, prehod čez reko: prelaz preko rijeke
    4. prelaz (pri plotu)
  • prèlazak -aska m prehod, prestop: prelazak preko mosta
  • prèslo s
    1. gorsko sedlo, prehod: zatvore -a i klance da Turcima već nije bilo povratka u Albaniju
    2. del ograje, plota od sohe do sohe: u svakom -u ima samo sedam komada vrljika
    3. okol, ograjen prostor ob hlevu, ob staji za ovce
  • prijèhod m (ijek.), préhod m (ek.) prehod