reprimere*
A) v. tr. (pres. reprimo)
1. brzdati, krotiti, tlačiti:
reprimere l'ira brzdati jezo
2. zatirati, zatreti, zadušiti, potlačiti:
reprimere una ribellione zadušiti upor
B) ➞ reprimersi v. rifl. (pres. mi reprimo) obrzdati se; krotiti se
Zadetki iskanja
- reprimir zatreti, potlačiti, zadušiti; umeriti, zadržati, brzdati
no puedo reprimir una carcajada ne morem zadržati glasnega smeha
reprimirse zadržati se, obvladati se - rimuōvere*
A) v. tr. (pres. rimuōvo)
1. odmakniti, odmikati; pren. odvrniti, odvračati:
rimuovere qcn. da un proposito odvrniti koga od namere
2. odstaviti, odstavljati
3. psihol. potlačiti
B) ➞ rimuōversi v. rifl. (pres. mi rimuōvo) odvrniti, odvračati se - rintuzzare v. tr. (pres. rintuzzo)
1. otopiti
2. pren. zatreti, zatirati; potlačiti; izpodbijati; zavrniti, zavračati:
rintuzzare un'accusa zavrniti obtožbo - scotch [skɔč]
1. samostalnik
zareza, urez, praska, rana
tehnično zaviralni klin, cokla (tudi figurativno)
2. prehodni glagol
napraviti začasno nenevarno (neškodljivo); lahko raniti, opraskati; zadušiti, potlačiti, uničiti; zavreti (koló), blokirati
arhaično zarezati (v rovaš) - skrkljúšiti skr̀kljūšīm pritisniti, potlačiti: skrkljušiti koga
- slake [sléik] prehodni glagol
tehnično gasiti (apno); pogasiti (ogenj); utešiti (žejo); utešiti, zadovoljiti (poželenje, maščevanje); ohladiti (tudi figurativno)
(redko) ublažiti, omiliti (bolečino); potlačiti, obrzdati (jezo); (redko) zmanjšati, zdrobiti (premog)
neprehodni glagol
gasiti se (apno)
slaked lime gašeno apno - slur2 [slə:] prehodni glagol & neprehodni glagol
nejasno (kaj) izgovarjati, požirati (zloge, besede), pisati (besede) strnjeno (tako da jih je težko brati)
glasba peti ali igrati legato (vezano); prikriti, potlačiti (hudodelstvo); zmanjšati
zastarelo očrniti, oblatiti (tudi figurativno)
oklevetati
tisk pomazati, zabrisati
to slur over lahkotno iti preko (napake, dejstva itd.) - smàndariti -īm ekspr.
1. prikriti, potlačiti: smandariti skandal
2. zmakniti, suniti - smontare
A) v. tr. (pres. smonto)
1. odložiti, odlagati; izkrcati (s prevoznega sredstva)
2. demontirati; razstaviti, razstavljati
3. vzeti dragulj iz oboda
4. pren. vzeti, jemati pogum; potlačiti:
smontare una notizia (sgonfiare) dati novici manjši pomen
5. onemogočiti
B) v. intr.
1. stopiti, stopati s:
smontare dal treno stopiti z vlaka
2. končati izmeno, turnus:
smontare di guardia izmenjati stražo
3. zbledeti:
il rosso del vestito ha smontato subito rdeča barva na obleki je takoj zbledela
4. splahniti, pasti
C) ➞ smontarsi v. rifl. (pres. mi smonto) obupati; omagati - smother [smʌ́ðə]
1. samostalnik
gost dim, oblak dima; zadušljiv dim, gosta para, megla, dušeče ozračje; tlenje, kadeč se pepel; snežni oblak
figurativno zmeda, zmešnjava
from the smoke into the smother iz hudega v hujše, z dežja pod kap
2. prehodni glagol
(za)dušiti, potlačiti; obsuti (with z)
pokriti s pepelom (žerjavico); prekriti, utajiti, pridušiti (često up)
pražiti, dušiti
šport čvrsto objeti (nasprotnika)
smothered chicken dušèn piščanec
with smothered curses s pridušenimi kletvicami
to be smothered with work dušiti se v delu
to smother s.o. with kisses zadušiti, obsuti koga s poljubi
to smother a rebellion zadušiti upor - soft-pedal [sɔ́ftpedl] neprehodni glagol
uporabiti pedal za zmanjšanje (ublažitev) tona, zvoka
figurativno ublažiti, stišati, potlačiti, zadušiti - stifle1 [stáifl] prehodni glagol
(za)dušiti, potlačiti; ugasiti (ogenj)
figurativno zadušiti, uničiti (upanje)
neprehodni glagol
zadušiti se; ugasniti se; ugasniti
to stifle one's grief potlačiti svojo žalost
to stifle a revolt zadušiti upor
to be stifled with the smoke (za)dušiti se od dima
to stifle a yawn zadušiti zehanje - stoop1 [stu:p]
1. samostalnik
sključena drža ali hoja; pripognjenost, sključenost gornjega dela telesa; bliskovit napad (z višine) (ptiča) (on, at na)
2. neprehodni glagol
skloniti se, pripogniti se, sključiti se, zgrbiti se, imeti upognjeno držo, sključeno hoditi
zastarelo & poetično bliskovito planiti na, napasti (at, on na)
(o pticah)
figurativno vreči se, planiti (on na)
figurativno podvreči se, popustiti, biti ponižen, ponižati se, blagovoliti
prehodni glagol
skloniti (glavo); nagniti (sod); (redko) ponižati, potlačiti
to stoop from age biti sključen od starosti
to stoop to conquer ponižati se, da bi zmagali; doseči cilj ali premoč s ponižnostjo - strangle [stræŋgl] prehodni glagol
(za)daviti, (za)dušiti
figurativno potlačiti, zadušiti (polet, upor itd.); zadrgniti (ovratnik)
neprehodni glagol
(za)dušiti se - submerge [səbmə́:dž] prehodni glagol & neprehodni glagol
potopiti (se), pogrezniti (se); preplaviti; pogoltniti (ladjo)
figurativno potlačiti - suffocate [sʌ́fəkeit]
1. prehodni glagol
(za)dušiti, ne dati dihati; (za)daviti
figurativno potlačiti, zadušiti, uničiti
we were suffocated dušili smo se
2. neprehodni glagol
(za)dušiti se; težko dihati, loviti sapo (zrak)
figurativno umreti (with od) - suppress [səprés] prehodni glagol
zatreti, potlačiti, zadušiti, obvladati (upor, čustva itd.); preprečiti, prepovedati (izdajanje česa), ustaviti, ukiniti, napraviti konec (čemu); tajiti, držati v tajnosti, skrivati, ne odkriti, zamolčati, zatušati
medicina ustaviti (krvavitev, drisko)
to suppress a yawn zadržati, zadušiti zehanje
give a full account but suppress the names podajte podrobno poročilo, toda ne navajajte imen - supprimer [süprime] verbe transitif ukiniti, odpraviti; uničiti; močnó zmanjšati; črtati, izpustiti; zatreti, potlačiti; odstraniti (= usmrtiti)
se supprimer vzeti si življenje, napraviti samomor
supprimer des difficultés, les obstacles odpraviti, odstraniti težave, ovire
supprimer une loi, une institution ukiniti, odpraviti zakon, institucijo
supprimer la douleur ustaviti, odpraviti bolečino
l'avion supprime les distances letalo močnó zmanjša razdalje
supprimer un mot črtati, izpustiti besedo - suprimir potlačiti, zatreti; odpraviti, odstraniti, ukiniti, prepovedati (izdajo knjige); preiti, zamolčati; izbrisati; izpustiti
suprimir la carne ne (več) jesti mesa
suprimir un impuesto odpraviti davek
suprimido por la censura konfisciran (po cenzuri)