Franja

Zadetki iskanja

  • пожарище n pogorišče; velik požar
  • afflīgō (adflīgō) -ere -flīxī -flīctum

    1. udariti (udarjati) ob kaj, vreči (metati) ob (na) kaj; z ad: aliquem ad terram Pl.; pren.: neque tuas rationes ad eos scopulos appulisses, ad quos Titii adflictum (vrženo) navem... videres Ci.; z dat.: Cu., Sil., Suet., vasa parietibus L., navem undae L. udariti z ladjo ob..., naleteti z njo na val, (Ulixes vidit) adfligi sociorum corpora terrae O., Galbae imaginem solo adflixit T., Hispanus saxo caput adflixit T. je udaril z glavo ob ...; pesn.: oscula (labellis) adf. Lucr. poljubljati (ustnice); v pass. z loc.: infantes suos afflictos humi in ora militum adversa miserunt Fl.; pren. se adfligere Ci. biti se (po prsih v znak žalosti) = žalostiti se, gristi se.

    2.
    a) kaj ob (na) tla vreči (metati), podreti (podirati), zvrniti (zvračati), v pass. tudi pasti (padati) na tla: statuam... deturbant, adfligunt, comminuunt, dissipant Ci., monumentum Catuli adflixit, meam domum diruit Ci., (alces) infirmas arbores pondere affligunt C., mensam evertere, pocula affligere Sen. ph., infestantes adflixit et ad terram dedit Suet.; nolo equidem te adfligi Pl. da bi padel, vertice intorti adfligebantur L., qui supersteterant (scalis), adflicti sunt S., equi atque viri adflicti S., neque (alces), si quo afflictae casu conciderunt, erigere sese... possunt C., lapsu equi adflictus T.... padel s konjem.
    b) (z udarcem) poškodovati, pokvariti, grdo zdelati: trierarchus fusti (abl.) caput eius (Agrippinae) adflixit T., ferro, saxo, aliis telis adfligebantur capita S. fr., adflicti alvos (grški acc.) undarum vi S. fr., naves, quae gravissime afflictae erant C. ki so bile hudo okvarjene; pren.: cum (fortuna) reflavit, adfligimur Ci. se nam ladja razbije.

    3. pren.
    a) treščiti na tla, poraziti, potlačiti, ukloniti, upropastiti, oslabiti koga ali kaj, poniž(ev)ati: non plane me enervavit, non adflixit senectus Ci., adf. equestrem ordinem, consulare nomen Ci., Lyciam frumento imperando adflixit Ci. je oškodil, causam susceptam adf. Ci. nalašč opustiti, ubi Mars communis et victum saepe erigeret et adfligeret victorem L., ut Persarum imperium magno motu concuterent magis quam adfligerent Cu., Corsicam prope adflixit Decumi Pacarii temeritas T. bi skoraj pogubila; pogosto le v pass.: senatus oppressus et adflictus Ci., auctoritas huius ordinis adflicta est: adflixit Antonius Ci., quorum scelere religiones tum prostratae adflictaeque sunt Ci. se je teptala in v nič dajala, vectigalia difficultatibus belli adfliguntur Ci. vojne težave prizadevajo davke, adfligi uno genere morbi Ci. ena vrsta bolezni napade koga, adflictam civitatem pestilentiā esse L. da je državljane napadla kuga, adflictus vulnere Cu. trpeč za rano, afflictus frigoribus Col. zmrzujoč, arbor afflicta senio aut tempestate Col. onemoglo, civitates terrae motu aut incendio afflictae Suet. ki jih je prizadel potres ali požar, mutatione bonorum affligi Amm. izguba posestev zadane koga.
    b) (duševno) potreti, pobiti, srčnost vzeti (jemati) komu (naspr. levare): animos adfligere et debilitare metu Ci., si hunc vestris sententiis adflixeritis, quo se vertet? Ci., amissi eius desiderio vehementer adflictus est Cu., fames adfligebat serendis frugibus incuriosos T.
    c) (moralno) oškodovati = izpriditi, poslabšati, pohujšati: Asia donata multo etiam gravius adflixit mores Plin., illae opes atque divitiae afflixere saeculi mores Fl. Pogosto adj. pt. pf. afflīctus (adflīctus) 3, pren.

    1. razmajan, razvetren, nesrečen, beden, neugoden (naspr. integer, florens, prosper): ruinae eversae atque adflictae rei publ. Ci., provincia adflicta et perdita Ci., regum adflictae fortunae Ci., opes C., adflicta res Romana L., adflictae res (naspr. prosperae) L., rebus afflictis N. v stiskah, Italia cladibus adflicta T., fides adflicta T. omajano zaupanje, afflictior condicio Ci. ep.

    2. potrt, pobit, upadlega srca: in illo timore... Tigranes adflictum erexit Ci., adflicti et fracti animi fuit Ci., aegritudine adflictus Ci., reus adflictus Ci., adflictus vitam in tenebris luctuque trahebam V.; subst. masc.: succurrere afflictis N.

    3. zaničevan, zavržen, propadel: homo afflictus et perditus Ci., afflicti mores Macr.

    Opomba: Star. afflīxint = afflīxerint: Fr.
  • appigliarsi v. rifl. (pres. mi appiglio)

    1. oprijeti se, okleniti se (tudi pren.):
    appigliarsi a qualunque pretesto oprijeti se kakršnekoli pretveze

    2. prijeti se, razširiti se, zajeti:
    gli innesti si sono appigliati in breve tempo cepiči so se hitro prijeli
    l'incendio s'appigliò a tutto l'edificio požar je zajel vso stavbo

    3. pren. držati se, okleniti, oklepati se:
    appigliarsi a un inutile pretesto oklepati se nekoristne pretveze
  • besneti glagol
    1. (jeziti se) ▸ dühöng, tombol, tajtékzik
    šef besni ▸ a főnök dühöng
    navijač besni ▸ a szurkoló tombol
    besneti od jeze ▸ dühöng a méregtől
    nemočno besneti ▸ tehetetlenül dühöng
    tiho besneti ▸ csendesen dühöng
    besneti in preklinjati ▸ dühöng és káromkodik
    besneti in noreti ▸ dühöng és őrjöng
    besneti in kričati ▸ dühöng és ordítozik
    Njen šef je besnel: "Je mar neumna?" ▸ Ez tényleg hülye? – dühöngött a főnöke.
    Trener je kot po običaju besnel: "Pričakujem takojšnjo reakcijo moštva." ▸ Az edző szokásához híven dühöngött: „– A csapattól elvárom az azonnali reagálást."

    2. (o pojavih) ▸ dühöng, tombol
    orkan besni ▸ tombol az orkán
    vihar besni ▸ tombol a vihar
    neurje besni ▸ tombol a zivatar
    požar besni ▸ tombol a tűz
    veter besni ▸ tombol a szél
    vojna besni ▸ tombol a háború
    bitka besni ▸ tombol a csata
    Pozimi besnijo tu snežni viharji. ▸ Télen itt hóviharok tombolnak.
    Pred leti, ko je besnelo hudo neurje, je odneslo del gospodarskega poslopja. ▸ Amikor néhány éve tomboló vihar csapott le, elvitte a gazdasági épület egy részét.
  • centella ženski spol iskra; blisk, strela; duh, srce

    ser (vivo como) una centella biti zelo živ(ahen)
    de pequeña centella gran hoguera majhna iskra, velik požar
  • circonscrire* [sirkɔ̃skrir] verbe transitif omejiti; géometrie orisati krog

    se circonscrire (figuré) omejiti se
    circonscrire l'incendie, l'épidémie omejiti požar, epidemijo
  • circoscrivere* v. tr. (pres. circoscrivo)

    1. mat. očrtati

    2. razmejiti, razmejevati; omejiti, omejevati (tudi pren.):
    circoscrivere un incendio omejiti požar

    3. podrobno opisati
  • conceptus -ūs, m (concipere)

    1. povzemanje, zbiranje: novenorum dierum Plin.; konkr. zbiralna jama, kjer se zbira ali kamor se steka voda, vodnjak: aquarum inertium conceptus vasti Sen. ph.

    2. prijem(anje), poprijetje: camini Suet. požar.

    3. occ. spočetje, nosečnost, pri živalih brejost: Plin., quaedam … ex hominum pecudumve conceptu Ci.; (o rastlinah) oploditev: conceptus (arborum), id est germinatio Plin.; met. spočetek, zarodek, telesni plod (sad): conceptus leporis utero exemptus Plin., conceptum a se abigere Suet. splaviti.
  • declarar objasniti, izjaviti, odkriti, proglasiti, napovedati

    declarar (por) enemigo za sovražnika proglasiti
    declarar la guerra napovedati vojno
    declarar la llegada prijaviti se (hotelski gost)
    declararse izjaviti, pogovoriti se o; izbruhniti (bolezen)
    declararse en quiebra napovedati konkurz
    declararse por (contra) izjaviti se za (proti)
    se dceclaró un incendio izbruhnil je požar
  • déclarer [deklare] verbe transitif izjaviti; izraziti; proglasiti; oznaniti, napovedati, prijaviti; commerce deklarirati; priznati

    se déclarer izjaviti se (pour za), zavzeti stališče (sur o); izbruhniti (bolezen); pojaviti se, nastopiti; napraviti ljubezensko izjavo
    déclarer coupable, décédé proglasiti za krivega, za mrtvega
    déclarer un décès, une naissance prijaviti smrten primer, rojstvo
    déclarer son amour izjaviti svojo ljubezen
    déclarer la guerre napovedati vojno
    déclarer son ignorance priznati svojo nevednost
    déclarer ses marchandises à la douane prijaviti svoje blago (robo) carini
    déclarer ses revenus prijaviti svoje dohodke
    l'employeur doit déclarer ses employés delodajalec mora prijaviti svoje uslužbence
    l'incendie s'est déclaré vers minuit požar je izbruhnil proti polnoči
    la grippe s'est déclarée nastopila, pojavila se je gripa
  • disastroso agg.

    1. katastrofalen, uničujoč; poguben; usoden:
    incendio disastroso katastrofalen požar

    2. slab, hud, neugoden; neuspel, neuspešen:
    stagione disastrosa slaba, neuspešna sezona
  • domare v. tr. (pres. domo)

    1. krotiti

    2. pren. (soggiogare; stroncare) udušiti, zadušiti:
    domare la rivolta zadušiti upor
    domare un incendio pogasiti požar

    3. pren. (dominare) obvladati, obvladovati:
    domare gli istinti obvladati nagone
  • element [élimənt] samostalnik
    prvina, živelj; element, sestavni del; osnova, sestavina
    množina osnovni pojmi
    figurativno delokrog

    the devouring element požar, ogenj
    to be in one's element biti zadovoljen, dobro se počutiti
    to be out of one's element nelagodno se počutiti
    an element of truth drobec resnice
  • estinguere*

    A) v. tr. (pres. estinguo)

    1. ugasiti:
    estinguere l'incendio, la sete gasiti požar, žejo

    2. pren. uničiti, zbrisati:
    estinguere un debito plačati dolg

    B) ➞ estinguersi v. rifl. (pres. mi estinguo)

    1. ugasniti, ugašati:
    le fiamme si estinsero da sole plamen je sam ugasnil

    2. izumreti, izumirati:
    una famiglia che si è estinta rodbina, ki je izumrla
  • éteindre* [etɛ̃drə] verbe transitif pogasiti, ugasiti

    él izklopiti, izključiti; gasiti (apno); ugasiti (žejo); iztrebiti (ljudstvo); zatreti (upor); zatemniti (slavo); zabrisati (un souvenir spomin); omiliti (barvo, vnemo, častihlepje, šum)
    s'éteindre ugasniti (tudi figuré); umreti; poiti, prenehati (ogenj); obledeti (barva); figuré izginiti; miniti, iti h kraju, izumreti
    éteindre le feu, un incendie, une bougie pogasiti ogenj, požar, ugasiti svečo
    éteindre une chambre, la radio, la télévision ugasiti luči sobi, zapreti radio, televizor
    éteindre la douleur uspavati bolečino
    éteindre sa soif ugasiti si žejo
    éteindre sa dette odplačati, odpisati svoj dolg
    le feu s'éteint faute de bois ogenj ugaša, ker ni drv
    son souvenir ne s'éteindra jamais spomin nanj ne bo nikoli ugasnil
    cette race s'éteint ta rasa izumira
  • flammèche [-mɛš] féminin velika iskra, plamenček

    une flammèche cause un grand incendie iskra povzroči velik požar
  • forest1 [fɔ́rist] samostalnik
    (velik, naraven) gozd; pragozd

    forest fire gozdni požar
  • forêt [fɔrɛ] féminin gozd

    forêt domaniale državni gozd
    forêt à essences feuillies, mixtes listnat, mešan gozd
    forêt de résineux iglasti gozd
    forêt vierge pragozd
    une forêt de mâts (figuré) gozd jamborov
    se promener en forêt sprehajati se po gozdu
    les arbres lui cachent la forêt zaradi dreves ne vidi gozda, figuré zaradi podrobnosti ne dojame celote
    incendie masculin de forêt gozdni požar
  • gasíti (-ím) imperf. ➞ pogasiti spegnere:
    gasiti požar spegnere l'incendio
    gasiti apno spegnere la calce
    gasiti si žejo spegnere, togliere la sete; pog. bere
    pren. v gostilni gasiti jezo bere dalla rabbia
    metal. gasiti jeklo temprare l'acciaio
  • gózden forest, wood; silvan

    gózdni čuvaj forest-keeper, ZDA ranger
    gózdni delavec forestry worker; timberman, ZDA lumberman
    gózdno gospodarstvo forestry, forest culture
    gózdna jasa clearing, glade
    gózdna jagoda wild strawberry
    gózdna pot, steza forest road, path
    gózdna poseka clearing
    gózdna preseka forest track, forest lane, forest path, ride, firebreak
    gózdni rob edge (ali margin) of a forest
    gózdna žaga long twohanded saw
    gózdni rezervat (za divjad) (game) preserve
    gózdna uprava forest management
    gózdni požar forest fire
    boj proti gózdnim požarom forest fire fighting