Franja

Zadetki iskanja

  • polàgāno prisl. počasi, polagoma
  • poláko, pȍlako prisl.
    1. počasi, polagoma: nemoj žuriti, samo polako
    2. potihem: prode otac s nekim pored vrata, nešto polako gundaju
  • posement [pozemɑ̃] adverbe mirno, počasi, s preudarkom

    parler, lire posement mirno, počasi govoriti, brati
  • reposadamente mirno, počasi, lagodno
  • sēnsim, adv. (sentīre) komaj čutno, komaj zaznavno, komaj opazno, lahno, polagoma, postopoma, postopno, pomalem (po malem), počasi, previdno, premišljeno, skrivaj (naspr. repente, cursim, citato, gradu): PL., O., PLIN. IUN. idr., sensim sine sensu senescit aetas CI., amicitias magis sensim dissuere quam repente praecidere CI., ille sensim dicebat, tu cursim dicis CI., mentio prima sensim illata a tribunis L., sensim is a nonnullis reprehendebatur N., sensim recedere CU., sensim queri PH., sensim pavescere GELL.
  • sip [sip]

    1. samostalnik
    srkljaj, srebljaj, majhen požirek

    to take a sip too much figurativno malce pregloboko pogledati v kozarček

    2. neprehodni glagol & prehodni glagol
    srkati (of kaj)
    srkniti, srebati; počasi, mirno, v majhnih požirkih piti
  • slack1 [slæk]

    1. samostalnik
    nenapet (zrahljan, ohlapen) del vrvi; čas stagnacije, mrtvila v poslih, kupčijah
    množina, pogovorno dolge (ženske) hlače
    vojska, sleng dolge hlače; popustitev, ponehanje (vetra itd.)
    prozodija nepoudarjen zlog (zlogi)
    pogovorno pavza, odmor

    to have a good slack pošteno, zares "izpreči"

    2. pridevnik (slackly prislov)
    mlahav, ohlapen, nenapet, nenategnjen, popuščen; len, nemaren, zanikrn, brezbrižen, počasen, okoren; mirujoč, mrtev (o vodi); slab, medel (o kupčijah, poslih); polpepečen (kruh)

    with a slack hand leno, brez energije
    slack lime gašeno apno
    a slack rope nenapeta, ohlapna vrv
    slack season mrtva sezona, mrtvilo
    slack in stays navtika ki se počasi premika
    slack trade, slack market trgovina medlo, slabo tržišče
    slack water mirujoča, mrtva voda
    slack weather vreme, ki človeka naredi lenega
    to be slack in one's duties zanemarjati svoje dolžnosti
    business is slack trgovina posli zastajajo, stagnirajo
    to keep a slack hand nemarno, ohlapno voditi, upravljati
    to keep a slack rein premalo brzdati, imeti uzdo premalo napeto

    3. prislov
    (v zloženkah) počasi, medlo; nepopolno, nezadostno

    slack-dried hops ne čisto posušen hmelj
    to slack bake premalo (se) speči
  • slide*2 [sláid] neprehodni glagol
    drseti, zdrsniti, spodrsniti, zdrkniti, spodrseti; drsati se po ledu (brez drsalk); gladko teči; polzeti; počasi, neopazno padati (into v)
    iti prek (česa), (neopaženo) miniti; počasi prehajati (from ... to od ... k, na, v)
    sleng oditi
    prehodni glagol
    pahniti, poriniti, napraviti, da nekaj zdrsne (into v, na)

    the boys are sliding on the pond dečki se drsajo na ribniku
    he has slid into bad habits navzel se je slabih navad
    to slide one's hand into one's pocket vtakniti roko v žep
    to let things slide prepustiti stvari toku razvoja, ničesar ne ukreniti, biti brezbrižen
    he slid out of the room zmuznil se je iz sobe
    to slide into sin zabresti v greh
    he slid over the question of his divorce hitro je prešel vprašanje svoje ločitve (razveze)
    to slide over a delicate subject preiti kočljiv predmet
    to slide a ship down the skids navtika spustiti ladjo po drsalicah v morje (pri splavitvi)
  • slow [slóu]

    1. pridevnik (slowly prislov)
    počasen (of, in v, pri)
    len; malo inteligenten, ki težko in počasi umeva; topoglav; zastajajoč (o uri), netočen; slaboten (ogenj); nemaren; nepripravljen, nerad, nenaklonjen; oklevajoč; nenapreden, zaostal, zastarel; slab, ki stagnira (kupčije); dolgotrajen, dolgočasen (o zabavi)
    sleng moreč; postopen, dolgo časa delujoč; ki ne dopušča hitrega premikanja, mehek (o zemljišču)

    a slow current počasen tok
    slow growth počasna rast
    slow poison počasi delujoč strup
    a slow worker počasen delavec
    slow and steady počasen in vztrajen
    slow and sure počasen in siguren
    he is slow and sure on dela počasi in zanesljivo
    he is slow to anger on se težko razjezi
    it is a slow entertainment ta zabava je dolgočasna
    this is very slow to ni prav nič zabavno, to je dolgočasno
    you have been slow about it precéj časa si potreboval za to
    to be slow to do z nevoljo, nerad, proti svoji volji delati
    to be slow of wit biti počasne pameti
    he was slow to see the point težko je razumel, za kaj gre
    he was not slow to seize the opportunity hitro je pograbil priložnost
    to make slow progress počasi napredovati
    slow and steady wins the race figurativno vztrajnost, čeprav počasna, zmaguje
    he is slow in the uptake on počasi dojema
    my watch is 3 minutes slow moja ura zaostaja 3 minute

    2. prislov
    počasi

    slow! vozite počasi!
    read slower! čitaj(te) počasneje!
    my watch goes slow moja ura zaostaja

    3. prehodni glagol & neprehodni glagol (večinoma slow down, slow off, slow up)
    zmanjšati (čemu) hitrost; počasneje hoditi ali voziti; zavlačevati, odlašati, zadrževati

    4. samostalnik
    (kriket) počasna žoga
  • soft2 [sɔft]

    1. pridevnik
    mehek, upogljiv, popustljiv; mil, blag (podnebje, temperatura itd.); miren, nekričeč (barva); okusen, piten (vino); gladek (koža); topel, topel in vlažen, deževen (vreme); lahen, rahel (udarec, trkanje); tih, pridušen (glas); ljubezniv, prijazen; nežen (with z)
    miren (spanje)
    ekonomija nestabilen (cene); kóven (kovina), drobljiv, krhek (kamen)
    sleng lahek; zaljubljen (on v)
    nemožat, pomehkužen, mlahav, neodporen, brez energije; bedast, neumen, prismuknjen
    fonetika zveneč; palatalen, brez pridiha (aspiracije)

    as soft as butter mehek kot maslo
    soft air mil, blag zrak
    soft climate mila klima
    soft corn vlažna odebelitev kože med nožnimi prsti
    soft currency nekonvertibilna valuta
    a soft day deževen dan
    a soft drink ameriško, sleng brezalkoholna pijača
    soft eyes mile oči
    soft goods tekstil(ije)
    a soft job lahka služba
    soft money ameriško papirnati denar, bankovci, menice
    soft muscles mlahave mišice
    soft nothings ljubavno gruljenje, sladke besede
    soft roe ribje mleko
    soft sawder laskanje, prilizovanje
    soft sex, softer sex ženski spol, ženske
    soft soap mehko kalijevo milo, figurativno; ameriško, sleng laskanje, dobrikanje
    soft solder pločevina, ki se stali pri relativno nizki temperaturi
    soft tack sleng bel kruh, navtika mehek kruh (ne prepečenec), dobra hrana
    soft thing pogovorno lahko izvedljiva stvar, lahka in dobro plačana služba; laskanje; neumnost
    soft weather odjuga
    soft winter mila zima
    soft wood mehak les
    he was rather soft in this affair ni ravno briljiral v tej zadevi (stvari)

    2. prislov
    počasi, tiho

    to fall soft srečno pasti
    to lie soft ležati na mehkem

    3. samostalnik
    mehkoba, milina
    pogovorno slabič; bedak

    4. medmet
    arhaično počasi! polahko!
  • spissus 3, adv. ( -ō: Afr.) iz *spid-tos ali *spid-sos h gr. σπίδιος širen, obsežen, širok, prostran; sor. z lit. spintù, spìsti (v)zrojiti (o čebelah), spìstas [= lat. spissus] nagneten, speĩsti, speičiù obkoliti)

    1. gost, debel, stisnjen, stlačen, zgačen (zgaten), zgneten, nagneten: Lucr. idr., aër, grando O., nubes O., Cu., caligo O., Sen. tr., spissae noctis umbrae V., tenebrae Petr., ager V., harena V. grudàt, grúdast, litus O. gosto = trdno in trdo, solum Col., Plin. (naspr. solum solutum rahla), spissa ramis laurea H. z gostim vejevjem, vejnata, coronae, coma, comae nemorum H., arbor spississima Plin., semen spissius Col., spissa amoma O. v gostih kapljicah z las kapljajoč, spissus sanguis O. strjena, zasirjena, sesirjena, ignis Pr., spissior ignis Lucan., tunica spissa Pl., vestis Plin. gosto tkana, crassa spissaque corpora (naspr. subtilia) Sen. ph., spisse ponere arbores Col., spisse calcare carbones Plin., spissius serere sementim Col.; z abl.: corona non tam spissa viris V. ne tako gosta tolpa mož, navis iuncturis aquam excludentibus spissa Sen. ph. — Od tod subst. spissae -ārum, f (sc. vestes) oblačila iz goste volne, gostovolnena oblačila: inveniam alium poetam, apud quem praecingantur et spissis aut phryxianis prodeant Sen. ph.

    2. occ. nagneten, natlačen, natlačeno poln, (pre)natrpan, gosto (polno) zaseden, do zadnjega poln: theatra, sedilia H. Klas. le

    3. metaf.
    a) počasi, ne hitro, s trudom (trudoma) napredujoč, počasi (naprej) idoč, počasen, zamuden, zamujajoč, obotavljajoč se, omahujoč: Caecil. ap. Non. idr., spissum istuc amantist verbum Pl., exitus spissi et producti Ci., omnia tarda adhuc et spissa Ci. ep., pro spisso evenit Pl. počasi, pozno, spisso venire Afr. fr., tu minus spisse atque tarde incedis Naev. ap. Non., spisse ut videantur omnia (sc. senectuti) confieri Pac. ap. Non., spisse atque vix ad aliquem pervenire (sc. v govoru) Ci., nascimur spissius quam emorimur Varr. ap. Non.
    b) težaven, težek (težak), naporen, trudapoln, trudovit: spissum sane opus et operosum Ci. ep., etiam si est aliquanto spissius Ci., sin id erit spissius Ci. ep. ko pa bi bilo pri tem kaj zadržkov.
    c) večkrat zaporeden, pogost eden za drugim: spississima basia Petr. „povodenj“, „poplava“, „kopica“ poljubov.
  • toll1 [tóul]

    1. samostalnik
    svečano zvonjenje (zlasti umrlemu); bitje zvona, ure

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    počasi, enakomerno zvoniti; zvoniti mrliču; biti (o uri, o zvonu) oznanjati (smrt), klicati, vabiti

    toll the death of the king z zvonenjem oznaniti kraljevo smrt
    the church clock tolled midnight cerkvena ura je (od)bila polnoč
  • tractim, adv. (trahere)

    1. potegnjeno, pritegnjeno, vlečno, (po)tegoma: quid, si ego illum tractim tangam Pl. če mu primažem (prisolim, pritegnem) eno (sc. zaušnico). Pl.

    2. počasi, polagoma, zlagoma, postopoma, postopno: ire Lucr.

    3. venomer, zdržema, nepretrgoma, nenehno: tractim susurrant apes V.

    4. zategnjeno, potegnjeno, dolgo, počasi: littera i scilicet tractim pronuntiata Gell., tractim dicere Arellius ap. Sen. ph., Arellius ap. Gell.
  • trek [trek]

    1. samostalnik
    potovanje, selitev z vozom z volovsko vprego (v južni Afriki); potovanje

    2. neprehodni glagol
    vleči voz, vleči tovor (o volu, v južni Afriki); potovati z volovsko vprego, (iz)seliti se; počasi, s trudom se pomikati naprej
    sleng popihati jo, pobrisati jo
  • uşor

    I. -oáră (-óri, -oáre) adj.

    1. lahek

    2. rahel, blag

    II. adv.

    1. počasi

    2. zlahka, gladko
  • zögerlich obotavljiv; Adverb počasi
  • мало-помалу počasi, polagoma
  • неско́ро присл., počási prisl.
  • нешви́дко присл., počási prisl., počásno prisl.
  • по́вагом присл., počási prisl.