Franja

Zadetki iskanja

  • ùbrati ùberēm
    1. obrati: ubrati jabuke, plodove
    2. nabrati, pobrati: uberi jednu kotaricu grožda
    3. pobrati, inkasirati: ubrati dug, poreze
    4. pobrati: ubrati lovorike, lovore
    5. ekspr. zapomniti si: sve što ti rečem, dobro u pamet uberi
  • uzàbrati uzàberēm
    1. obrati, utrgati: žena videći da je rod na drvetu dobar za jelo uzabra roda s njega i okusi
    2. osvojiti: kad uzabereš i moje srce, seti se mojih tužnih dana
  • ùzbrati ùzberēm obrati, potrgati: uzbrati sve kruške na drvetu
  • зірва́ти зірву́ док., obráti obêrem dov.
  • обирать, обобрать obirati, obrati; oropati, opleniti;
  • обірва́ти обірву́ док., obráti obêrem dov.
  • облупливать, облупить (o)lupiti; obrati (pri igri)
  • défleurir [deflœrir] verbe intransitif izgubiti svoje cvetje, odcveteti; verbe transitif odvzeti, obrati cvetje; figuré odvzeti draž, svežost

    défleurir des pêches en les manipulant poškodovati, odrgniti breskve pri manipuliranju
  • épamprer [epɑ̃pre] verbe transitif obrati listje, osmukati (vinsko trto)
  • épouiller [epuje] verbe transitif odstraniti, ob(i)rati uši (quelqu'un komu)

    ce mendiant s'épouille ta berač si obira uši
  • ligātūra -ae, f (ligāre)

    1. vez, vezilo, trak: Pall., Th. Prisc.; poseb.
    a) poveza, povoj, preveza: Aug.
    b) ovratni amulet: Aug.; meton. sveženj: Vulg.

    2. metaf. telesni obrati in prepleti borcev: Ambr.
  • prae-carpō -ere (prae in carpere) = praecerpō predčasno ob(i)rati, (u)trgati (naspr. maturescere): alia enim praecarpuntur, alia interim maturescunt (sc. mala citrea) Macr.
  • zwischenbetrieblich med obrati
  • обыгрывать, обыграть obigra(va)ti, v igri obrati, v igri premagati; uigrati (glasbilo)
  • cepljiv pridevnik
    1. fizika (o lastnosti elementa) ▸ hasadó
    cepljiva sredica ▸ hasadó mag
    cepljiv uran ▸ hasadó uránium
    cepljiv material ▸ hasadó anyag
    cepljivo jedro ▸ hasadó mag
    cepljiv element ▸ hasadó elem
    cepljiv snov ▸ hasadó anyag
    Kritična masa je najmanjša količina cepljivega materiala, ki je potrebna za stabilno verižno jedrsko reakcijo. ▸ A kritikus tömeg a stabil nukleáris láncreakcióhoz szükséges minimális hasadóanyag-mennyiség.
    Jedrski obrati in cepljive snovi so podvrženi natančnemu mednarodnemu nadzoru. ▸ A nukleáris létesítményeket és a hasadóanyagokat szigorú nemzetközi ellenőrzésnek vetik alá.
    Jedra nekaterih kemijskih elementov oziroma njihovih izotopov so cepljiva. ▸ Egyes kémiai elemek vagy izotópjaik atommagja hasadó.

    2. (o lesu) ▸ hasadó, hasítható
    Smreka ima rumenkasto bel, lahek, lepo cepljiv in prožen les. ▸ A lucfenyőnek sárgásfehér, világos, szépen hasadó és rugalmas a faanyaga.
    Glogovina je rdečkast ali rumeno rdečkast, težak, trd in težko cepljiv les. ▸ A galagonya vöröses vagy sárgásvörös, nehéz, kemény és nehezen hasadó fa.
  • dejar pustiti (pri miru); iz-, od-, pre-, za-pustiti; izročiti, odstopiti; priporočiti

    dejar airoso a uno komu k uspehu pomagati
    dejar aparte ob strani pustiti, preiti
    dejar atrás pustiti za seboj (zadaj), prekositi
    dejar beneficio prinesti dobiček; donosen biti
    dejar caer spustiti na tla
    ¡déjelo correr! ne brigajte se za to!
    dejar feo a alg. koga (o)sramotiti
    dejar fresco a alg. koga na cedilu pustiti, zapustiti
    dejar el pellejo umreti
    dejar pobre osiromašiti
    dejarlo todo come está vse pri starem pustiti
    no dejar roso ni velloso vse poskusiti
    no dejar verde ni seco popolnoma iztrebiti
    ¡deja! proč!
    ¡deja, deja! čakaj, čakaj! (grožnja)
    dejar a un lado ob strani pustiti
    dejar con vida pri življenju pustiti
    dejar a alg. con un palmo de narices pustiti koga oditi z dolgim nosom
    dejar de escribir nehati pisati
    dejar de hacer a. opustiti kaj; zamuditi kaj
    no deja de ser interesante vsekakor je zanimivo
    dejar de cuenta de alg. a/c komu kaj zaupati
    dejar en cueros a alg. obrati, oskubsti koga
    dejar para otro día odložiti na naslednji dan
    dejar que pensar dati misliti
    dejar mucho que desear biti zelo pomanjkljiv
    dejarse popustiti; zanemariti se; pogum izgubiti; pozabiti
    dejarse caer pasti, zrušiti se
    dejarse rogar dati se prositi
    dejarse ver dati se videti, pokazati se
    dejarse a los vicios vdati se pregreham
    dejarse de a/c odreči se čemu
    se dejó decir que... rekel je celó, da ...
    ¡déjese de bromas! pustite šale ob strani!
    dejar de cuenta na voljo dati
  • dúša ž, tož. dûšu, mn. dûše dúšā
    1. duša: ispustiti -u umreti; rajska duša
    2. duša, plemenit človek: dobra, plemenita duša
    3. duša, človek: ima nas oko dvadeset i dva miliona duša u Jugoslaviji
    4. duša, osrednja osebnost: Tueović je bio -radničkog pokreta
    5. duša, draga oseba: ustaj, dušo, svanulo je
    6. duša: duša topovske, puščane cijevi
    7. tako mi -e! pri moji duši!; boriti se s -om bojevati smrtni boj; jedva dahnuti -om komaj priti do sape; oglobiti koga do gole -e obrati koga do kosti
  • épucer [epüse] verbe transitif

    épucer un chien obrati, obi-rati psu bolhe
    le singe s'épuce opica si obira bolhe
  • giro

    A) m

    1. krog; obod, obseg:
    il giro delle mura krog obzidja
    prendere in giro pren. norčevati se, šaliti se
    distaccare, battere di un giro l'avversario šport prehiteti nasprotnika za cel krog

    2. kroženje, vrtenje, obrat:
    i giri dei pianeti kroženje planetov
    i giri del motore obrati motorja
    giro di vite pren. omejitveni poseg, restrikcija
    essere su di giri biti razvnet, razpoložen
    essere giù di giri biti potrt, pobit
    giro d'orizzonte pren. splošen pregled, pregled v glavnih črtah
    giro di boa pren. odločilen preobrat

    3. pot, obhod:
    il giro del medico per le visite zdravniška vizita
    fare un giro turistico dei laghi napraviti turističen izlet k jezerom
    giro artistico šport umetniška turneja
    donna di giro prostitutka

    4. ekst. pot, hoja, sprehod:
    andare in giro iti na potep
    fare un giro in città iti po mestu

    5. šport (kolesarska, avtomobilska) dirka:
    giro d'Italia dirka po Italiji
    giro di Francia dirka po Franciji

    6. obtok, kroženje, pot, potek:
    il giro del denaro denarni obtok
    il giro della pratica admin. potek zadeve, postopek v zadevi
    mettere in giro voci tendenziose širiti tendenciozne govorice

    7. pren. časovno obdobje:
    nel giro di tre mesi si ammalò e morì v treh mesecih je zbolel in umrl

    8. vrsta, izmena:
    è il vostro giro vi ste na vrsti

    9. krog, krogi, področje, okolje:
    il giro dello spionaggio industriale področje industrijskega vohunstva
    essere nel giro degli stupefacenti biti vpleten v trgovino z mamili
    un giro losco sumljivi ljudje, sumljiva druščina
    essere nel giro imeti trdno zaslombo, imeti dobre zveze

    10. pren. poslovanje:
    giro d'affari poslovni promet, realizacija

    B) agg. mat.
    angolo giro polni kot
  • gòl (gôla -o)

    A) adj.

    1. (ki je brez dlake, las, perja) nudo, spoglio; brullo:
    golo drevje alberi nudi, spogli
    gola zemlja terreno brullo

    2. (ki je brez obleke) nudo:
    gol do pasu a torso nudo

    3. (ki je brez opreme) nudo, spoglio:
    gole stene pareti nude
    gola soba stanza spoglia

    4. pren. (ki je brez česa drugega) nudo, semplice:
    naštevati gola dejstva riferire i fatti nudi e crudi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. obrati koga do golih kosti tagliare a qcn. i panni addosso
    braniti se z golimi rokami difendersi con le mani nude
    videti z golim očesom vedere a occhio nudo
    biti gol ko ptič essere nudo come un verme, come mamma l'ha fatto
    rešiti si golo življenje salvare soltanto la pelle
    elektr. gola elektroda elettrodo nudo
    gola zavist pura invidia
    bot. goli cvet fiore nudo
    zool. goli polž lumacone ignudo
    elektr. goli vodnik conduttore nudo

    B) gôli (-a -o) m, f, n
    našeškati (otroka) po goli sculacciare il bambino
    ostriči do golega rapare, tagliare i capelli a zero
    sleči do golega denudare
    sečnja (gozda)
    do golega, na golo abbattuta, tagliata a nudo