Franja

Zadetki iskanja

  • obísti òbīdēm dial.
    I.
    1. obiti, obhoditi: carstvo vaše tako je prostrano, na noge obisti se ne može
    2. preveriti, preskusiti: a lako ćemo obisti; ako se da zvono smaći sa crkve, nije čisto žao svetome Jovanu dati zvono svetoj Petki
    II. obisti se poskusiti se s kom: evo i poljane, pa da se obidemo
  • obújmiti òbūjmīm
    1. obseči
    2. objeti: obujmiti sina
    3. obiti: kadšto me obujmila jarost
  • obviate [ɔ́bvieit] prehodni glagol
    odstraniti; obiti, odvrniti, preprečiti
  • obviate [ɔ́bvieit] prehodni glagol
    odstraniti; obiti, odvrniti, preprečiti
  • oc-cupō -āre -āvī -ātum (ob in capere)

    I.

    1. zavze(ma)ti, zasesti (zasedati), vzeti (jemati), osvojiti (osvajati): Iust., Suet. idr., loca superiora, culmina Alpium C., urbem L., qui Thermopylas occuparunt N.; z abl. instrumenti: Anconam cohortibus Cu., curiam armatis hominibus Ci., urbem viribus V. s silo, Italiam praesidiis Ci.; occ.
    a) obda(ja)ti, zastaviti (zastavljati), obložiti (oblagati), obkladati, polniti, napolniti (napolnjevati) s čim: urbem tectis Cu., aedificiis L., polum atrā nube H., aream fundamentis L., caementis mare H., navem frumento Auct. b. Afr.
    b) zavze(ma)ti: urbs oram freti occupat Mel., superna litora Padus occupat Mel.
    c) prije(ma)ti se, lotiti (lotevati) se česa, naložiti (nalagati) se na kaj: crustae occupant intus vasa omnia, in quis aquae fervent Plin.

    2. polastiti (polaščati) se česa, lastiti, prilastiti (prilaščati) si, prisvojiti (prisvajati) si, osvojiti (osvajati), zasesti (zasedati) kaj: tyrannidem Ci., regnum in suā civitate C. ali regnum Romae Ci. nasilno se polastiti kraljeve oblasti, naves C. prevzeti, odvzeti, feram Cu. ujeti, cibum Cu. najti (najdevati), dobi(va)ti; pesn.: Phaëthon currum occupat O. stopi na voz, occupat Aeneas aditum V. steče skozi vhod = vstopi, navis, occupa portum H. glej, da osvojiš pristan = da pripluješ v pristanišče; occ. polastiti (polaščati) se kake osebe, napasti (napadati), naskočiti (naskakovati), prestreči (prestrezati) koga, udariti na koga, po kom: L., O. idr., Lyncea gladio occupat V., vulnere accepto occupatur C. ga ujamejo, venienti Ebuso plagamque ferenti occupat os flammis V. zažene mu goreče poleno (gorečo glávnjo) v obraz, manicis iacentem occupat V. dene v spone, uklene, mors aliquem occupat Ter., Cu. ujame, dobi, preseneti.

    3. metaf.
    a) lotiti (lotevati) se, polastiti (polaščati) se česa, prevze(ma)ti kaj: proximum quodque verbum Q. pobrati, oprijeti se, carnificis manum Cu. posegati v rabljevo opravilo (pravico), o. oculos Sen. ph. prikupiti se očem, aures falsis criminibus Cu. ali fama aures occupat V. (na)polniti (napolnjevati), animos magnitudine rei Ci., validioris gratiam Cu. prikupovati se mogočnejšemu, o. admirationem Sen. ph. izsiliti (izsiljevati), proximos illi tamen occupavit Pallas honores H. prvo častno mesto za njim (je zavzela =) zavzema Palada, caligo occupat rem publicam Ci.; poseb. o čustvih, afektih obiti (obhajati), prevze(ma)ti, popasti (popadati), spreleteti (spreletavati), obvlad(ov)ati, navda(ja)ti s čim: Gell., rabies occupat animum Cu., timor occupat exercitum C., occupati metu Cu., pallor occupat ora, tremor artus V. spreleti, pavor occupat animos L., mentes occupat superstitio Ci.; prim. anteoccupātiō.
    b) opravljati, delo (opravek, posel) da(ja)ti, imeti delo (opravek, posel) s kom, a čim, da(ja)ti komu narediti (delati): Ter., fortium virorum manūs Cu., in mentem venit LXIII annos aeque multa volumina occupasse mihi L., occupat res hominum cogitationes L. daje ljudem dosti misliti, jim dela preglavice; pass. occupatum esse aliquā re imeti delo (opravka, posla) s čim, opravljati kaj, ukvarjati se s čim: N., homines occupatos hac re Pl., occupatus variis cogitationibus iudex Q., in patriā delendā occupatum et esse et fuisse Ci., occupati aliorum rerum curā L. v skrbeh za druge stvari; prim. spodaj occupātus 3; occ. α) (denar) naložiti (nalagati): pecuniam in pecore Col., pecuniam grandi fenore Ci. z visokimi obrestmi, magnae res in vestris vectigalibus exercendis occupatae Ci., o. pecunias apud aliquem Ci. β) occupatum esse in aliquā re biti (za)obsežen (zajet) v čem: res enim sunt parvae, prope in singulis litteris atque interpunctionibus occupatae Ci. γ) ovreti (ovirati): profluvium sanguinis occupat secantes Cu., ministeria aestu occupantur Cu.
    c) pospešiti (pospeševati), (po)hiteti, hitro izvršiti (izvrševati): facinus, transitum Iust., preces Sen. tr., mortem manu Pl.

    II. prehite(va)ti, prestreči (prestrezati), preteči (pretekati) koga (prim. praeoccupō): Pl., solis ortum Cu., Amyntam patefactis insidiis occupavit Cu., (sc. navis) occupat ante egressas rates O., occuparat alter, ne primus forem Ph., Volteium occupat Philippus et salvere iubet prior H., Ahala Sp. Maelium regnum appetentem occupatum interemit Ci.; abs.: albati equo Corace occupavere Plin. so bili daleč spredaj; od tod = prvi kaj storiti: iuvenem occupat Val. Fl. ga prvi nagovori, „num quid vis?“ occupo H. ga prvi nagovorim (vprašam); z inf. = zače(nja)ti: Enn. fr., H., Sil., occupant bellum facere L., occupat in Siciliam transire L., occupabo adire Pl. prvi hočem iti proti njemu. — Od tod adj. pt. pf. occupātus 3 zaseden, zaposlen, opravljajoč kaj, ukvarjajoč se s čim, obložen z delom, ki ima delo (opravek, posel) (naspr. otiosus, vacuus): si occupati civibus profuimus, etiam otiosi prosimus Ci., occupata est Pl. ima opravke, homo occupatus Sen. ph.; oxymoron: ardaliones occupati in otio Ph. zaposleni brezdelneži; occ.: o. in eo, ut bellum duceret N., in metendo occupati C., qui in eo studio occupati sunt Ca. ki se ukvarjajo s tem, o. in apparatu nuptiarum Iust., in aliis rebus Ci., in quo animum debeat habere occupatum Ci. na kar mora paziti (biti pozoren), Semiramis circa cultum capitis sui occupata Val. Max., circa consularia occupatus comitia Sen. ph., inter pectinem speculumque occupati Sen. ph.; z inf.: quamquam negotium est, si quid vis, non sum occupatus umquam amico operam dare Pl. utegnem prijatelju vselej ustreči, imam za prijatelja vedno čas.

    Opomba: Star. cj. pf. occupassis -it itd.: Pl.
  • ocolí -ésc vt.

    1. (za)obiti

    2. izogibati se, izogniti se; izmikati se
  • oplátiti òplātīm
    I. opažiti, obložiti, obiti: strop je bio nizak, a oplaćeni zidovi stari
    II. oplatiti se iztegniti se: mrtva i umrljana oplatila se preko bradonje
  • outflank [autflǽŋk] prehodni glagol
    vojska obiti (sovražnika)
    figurativno prekositi
  • per-agrō -āre -āvī -ātum (per in ager) obiti (obhajati), obhoditi (obhajati), prehoditi (prehajati), prepotovati, hoditi okrog, potovati skozi (po, v): Ceres omnem orbem peragravit terrarum Ci., agros Ci., utrumque litus Italiae L. ali litora classe H. prepluti, prejadrati; metaf. prodreti (prodirati) v kaj, pronicati, prenikniti (prenikati), pronikniti (pronikati) v kaj: orator ita peragrat per animos Ci., rerum naturam Sen. ph. kot raziskovalec prodirati, omnes latebras suspicionum dicendo Ci. prodreti v svojem govoru v vse skrite sume, preiskati (izslediti) vse skrite sume; abs.: (tod) fama peragravit Ci. se je razširila. — Pt. pf. peragrātus 3 tudi med. = potem ko je kdo prepotoval, „prepotovavši“: Vell. Od tod adv. pt. pr. peragrānter potujoč skozi, na poti (popotovanju) skozi: hi peragranter et dissimulanter honoratorum circulis assistendo pervadendoque divites domus egentium habitu, quidquid noscere poterant vel audire, latenter intromissi … Amm.
  • per-errō -āre -āvī -ātum (per in errāre) prebloditi, pohajati, potepati se, potikati se kod, kje, obiti, obhoditi (obhajati), prehoditi (prehajati), oblaziti: forum H., freta classe O., totum Latium L., omnem circuitum V., orbem Col., reges Sen. ph.; pass.: arva pererrantur O., pererrato ponto V. potem ko boš preblodil (preplul) morje; metaf.: aliquem totum luminibus V. meriti, ogledovati, venenum totam pererrat V. strup pronica skozi celo njeno telo, strup prodira po celem njenem telesu, hedera ramos pererrat Plin. iun. se vije okrog, opleta, Nilus pererrat Aegyptum Mel. se vije skozi Egipt, teče skozi Egipt, omnes istos … pererra Sen. ph. oglej si (v duhu).
  • per-stringō -ere -strinxī -strinctum (per in stringere)

    1. oplaziti, dotakniti se: regis summos capillos Cu., vomere portam Ci., solum aratro Ci. preorati, aciem gladii Plin. otopiti; occ. oplazivši raniti: alicuius femur V., femur mucrone, summam cutem Cu.

    2. zadrgniti (zadrgovati, zadrgavati), povez(ov)ati (povezavati), (z)vezati (zvezavati): vites Ca.

    3. metaf.
    a) prešiniti (prešinjati), prevze(ma)ti, obiti (obhajati), pretres(a)ti, spreleteti (spreleta(va)ti, spreletovati), izpreleteti (izpreleta(va)ti, izpreletovati), navda(ja)ti: Val. Fl., Val. Max. idr., horror spectantes perstringit L., consulatus meus eum perstrinxerat Ci. ga je neprijetno zadel, murmure cornuum aures perstringit H. pretresljivo mi doni trobljenje rogov.
    b) (po)kazati, (po)grajati: eos vocis libertate Ci. s prostodušnimi besedami, voluntatem asperioribus facetiis Ci., cultum habitumque alicuius levibus verbis T., modice perstringi T.
    c) (v govoru) površno dotakniti (dotikati) se, površno ali mimogrede omeniti (omenjati), na kratko povedati: celeriter perstringam reliquum vitae cursum Ci., quem locum breviter paulo ante perstrinxi Ci. Od tod adv. pt. pf. perstrictē kratko in jedrnato: Aug.
  • per-vādō -ere -vāsī -vāsum (per in vādere)

    I.

    1. intr. skozi iti, prodreti (prodirati): incendium per agros pervasit Ci., per aequa atque iniqua loca pervadunt L., Arminius impetu equi pervasit T. je prodrl in ušel.

    2. trans. skozi iti, prodreti (prodirati) v kaj, pronikniti (pronicati), prenikniti (prenicati) venenum artus pervasit T., pervasā urbe, pervasis regionibus Amm.; metaf. obvze(ma)ti, obiti (obhajati), prevze(ma)ti, navda(ja)ti, prešiniti (prešinjati), razširiti (razširjati) se, raznesti (raznašati) se po čem: opinio, quae animos gentium barbararum pervaserat Ci., pervasit iam multos ista persuasio Q., fama urbem pervasisset L.

    II. intr.

    1. do cilja dospeti, priti (prispeti) do česa, priti kam: in Italiam Ci., in Asiam L., ad castra consulis L., ne quid in pares possit pervadere Ci., domum Ap.

    2. metaf. dospeti, prodreti kam, doseči, razširiti se: locus nullus est, quo non libido hominum pervaserit Ci., terror in totam penitus aciem pervasit L.
  • prae-fēstīnō -āre (prae in fēstīnāre)

    1. zelo (preveč) hiteti, prenagliti se, prehitro narediti (storiti) kaj, prehitro ukrepati glede česa, v zvezi s čim: quid opus[t], adulescens? PL. Isti[c] infortunium, qui praefestinet ubi erus adsit praeloqui Pl., praefestinamus quae sit causa sciscere, quod sit necessum scire, praesertim in brevi Afr. fr., iam tamen invenio qui me iaculentur et ictu praefestinato munus inane petant Ps.-O., quia neque praefestinatum opus nimium immature videri possit ante quindecim dies factum Col., proprium est dolentis praefestinare ad indicandum quae dolent Don., defecturos se, ne deficere praefestinarent, effecisse L. prenagliti se z odpadom.

    2. hiteti mimo česa, obiti kaj: Toronaeum Thermaeumque sinum praefestinans T.
  • prae-stringō -ere -strinxī -strictum (prae in stringere)

    1. spredaj zadrgniti (zadrgovati, zadrgavati), z(a)vez(ov)ati: faucem laqueo O., pollices nodo T.; metaf. utesniti (utesnjevati), ovreti (ovirati), omejiti (omejevati): quae praestringi opus sit Plin., humor (sc. gelu) praestrictus Plin.

    2. spredaj oplaziti, spredaj se dotakniti: cum lecticam eius fulgur praestrinxisset Suet., vomere portam Capuae Ci.; metaf. iti mimo česa, obiti (kaj): ianuas, terras Amm.

    3. metaf. (o)topiti, (o)slabiti, (o)slepiti, zatemniti (zatemnjevati): T., Plin., Q., Sen. ph., Val. Max., Lact., Amm. idr., p. oculos L. očem jemati vid, nec illius animi aciem praestringit splendor sui nominis Ci., motu corporis ingenii aciem praestringere Ci.; occ.: vites praestringere Plin. vzeti (jemati) trtam očesa.
  • revestir [-i-] obleči; obložiti, opažiti, obiti; ometati; okrasiti

    revestir importancia važen biti
    revestir interés zanimiv biti
    revestir de palabras izraziti v besedah
    revestir de poder(es) (trg) opremiti s pooblastilom
    sin revestir brez ometa (zid)
    revestirse con una dignidad sprejeti čast (službo)
    revestirse de paciencia oborožiti se s potrpežljivostjo
  • revêtir* [rəvɛtir] verbe transitif znova obleči (osebo); obleči (svečano obleko); figuré odeti; obiti, opažiti; prevleči; obložiti; utrditi (cesto)

    se revêtir obleči se (de quelque chose v kaj)
    revêtir l'apparence da(ja)ti si, privzeti videz
    revêtir quelqu'un de pouvoirs pooblastiti koga; dati komu pooblastilo
    revêtir l'uniforme, la tenue bourgeoise, ses habits du dimanche nositi uniformo, civilno obleko, nedeljsko obleko
    se revêtir d'un uniforme obleči uniformo
    revêtir un mur de carreaux de faïence obložiti steno, zid s ploščicami iz fajanse
    revêtir un passeport d'un visa opremiti potni list z vizumom
  • rigirare

    A) v. tr. (pres. rigiro)

    1. ponovno obrniti, obračati; obiti:
    rigirare il discorso pren. preiti na drugo temo
    rigirare bene il denaro toskansko dobro obračati denar
    rigirare qcn. koga si podrediti
    saperla rigirare znati se okoristiti, obrniti kaj sebi v prid

    2. obiti, iti, hoditi okoli

    B) ➞ rigirarsi v. rifl. (pres. mi rigiro) nazaj se obrniti, obračati
  • rodear obkrožiti, obiti, obdati, oviti; dreviti, poditi (konja); po ovinku iti, ovinke delati

    rodear con (ali de) murallas obdati z obzidjem
  • round5 [ráund] prehodni glagol & neprehodni glagol
    zaokrožiti (se), zaobliti (se); postati okrogel (poln, debel); obkrožiti, obkoliti; obpluti; obiti (oviro), obhoditi, iti (na)okrog, okoli; zaviti okoli (vogala); zvoziti (ovinek); obrniti (obraz) (towards proti)
    obrniti se, ozreti se

    to round one's eyes debelo gledati
    to round on one's heels zavrteti se na petah
  • skirt2 [skə:t] prehodni glagol & neprehodni glagol
    obrobiti; obiti, obkoliti; teči okoli, iti (along vzdolž)
    biti na meji, mejiti (na), ležati na robu
    lov sam zasledovati sled, iti svojo pot (o lovskem psu)