Franja

Zadetki iskanja

  • amortizirati glagol
    1. (o sili ali sunku) ▸ csillapít, enyhít, tompít, felfog
    amortizirati sunek ▸ lökést csillapít
    amortizirati udarec ▸ ütést tompít
    Na kopito smo dodali plastično peto, ki delno amortizira udarce ob tla. ▸ A patára egy műanyag sarkat illesztettünk, amely részben felfogja a járás során keletkező ütéseket.
    amortizirati šok ▸ sokkot enyhít
    amortizirati pritisk ▸ nyomást enyhít
    Imejte kakovostne in udobne tekaške copate, ki so vam prav, dobro podpirajo nogo in amortizirajo. ▸ Legyen jó minőségű, kényelmes futócipője, amely jól alátámasztja és védi a lábat.

    2. (omiliti) ▸ csillapít, enyhít
    In velika mesta nekako amortizirajo vse grozne stvari. ▸ És a nagyvárosok valahogy enyhítik az összes szörnyűséget.
    Koalicija s kakšno pomladansko stranko bi bila težja, bi pa najbrž amortizirala precej napetosti v državi. ▸ A koalíció valamely tavaszi párttal nehezebben jött volna létre, de minden bizonnyal sok feszültséget enyhített volna az országban.

    3. finance (odpisati vrednost) ▸ amortizál, értékcsökkent, leír
    amortizirati strošek ▸ költséget amortizál, bekerülési értéket amortizál
    amortizirati sredstvo ▸ eszközt amortizál, eszközt értékcsökkent
    amortizirati v celoti ▸ teljes mértékben amortizál
    Knjigovodsko lahko računalniško opremo amortiziramo v petih letih. ▸ A könyvelésnél a számítógépes felszerelést öt éven belül leírhatjuk.
    Zemljišča imajo praviloma neomejeno dobo koristnosti in se zato ne amortizirajo. ▸ A földterületek hasznos élettartama általában korlátlan, ezért nem amortizálódnak.

    4. (o povrnitvi vložka) ▸ megtérül, amortizál
    amortizirati se ▸ amortizálódik
    Doplačilo 3282 evrov amortizirate že s 50.000 prevoženimi kilometri. ▸ A 3.282 euró kiegészítő összeg már 50.000 megtett kilométernél megtérül.
    Vsak učbenik naj bi veljal vsaj tri leta, da se nekako amortizira, saj enoletna izposoja znaša tretjino cene novega učbenika. ▸ Legalább három évig hatályosnak kellene lenni minden tankönyvnek, hogy valahogy megtérüljön az ára, hiszen az egyéves kölcsönzési díj az új tankönyv árának egyharmadát teszi ki.
  • amussium -iī, n (amussis) vodoravno položen kolut, ki služi za nekako vetrovnico ali kompas: Vitr.
  • anywhere [éniwɛə] prislov
    nekje; povsod, kjerkoli, kamorkoli

    I cannot find him anywhere nikjer ga ne morem najti
    he meets friends anywhere povsod srečuje prijatelje
    scarcely (ali hardly) anywhere skoraj nikjer
    ameriško anywhere from ... to nekako od ... do
  • as2 [æz] veznik
    kot; kolikor; ker; ko, medtem ko; čeprav, četudi, dasi

    as compared with v primeri s
    as far as prav do
    as far as I am concerned kar se mene tiče
    as far as I know kolikor je meni znano
    as few as (samo množina)
    as follows kot sledi, sledeče
    as large as life v naravni velikosti
    as like as two peas (in a pod) ko jajce jajcu podobna
    as little as (samo ednina)
    as much as you like po mili volji, kolikor želiš
    as a rule navadno, praviloma
    as though, as if kakor če bi
    be so kind as to... bodi(te) tako ljubezniv(i) in...
    try as I might če sem se še tako potrudil
    old as I am čeprav sem že star
    as usual kot ponavadi
    as I went by mimogrede
    as it were nekako, tako rekoč
    as luck would have it k sreči
  • attirance [atirɑ̃s] féminin, figuré privlačen čar, privlačnost, draž, mikavnost, vabljivost

    j'ai pour ce genre de film une certaine attirance filmi te vrste me nekako privlačijo
  • bat, šalj. beseda, s katero se smeši in odbija ugovor, uveden z „at“, at … bat nekako ali bali: Pl.
  • bene, adv. (*benus = bonus), komp. melius, superl. optimēI.

    1. pri glagolih in participih = dobro, prav, primerno, prilično, prijetno, lepo, obilno (naspr. male): bene cenare H., Cat., bene habitare N. prijetno, bene nosse Ci., H., Cu., bene polliceri S. ali bene promittere Pl., Ci. obilno, bene praebere vestem Pl. obilno, bene (melius, optime) mereri de aliquo Ci. mnogo (več, največ) zaslug si pridobiti za koga, bene (melius O.) sperare Ci. dobrega (boljšega) se nadejati, bene existimare de aliquo Ci. ep. dobro mnenje o kom imeti, bene vivere Ci. pošteno, čednostno, bene iudicare Ci. prav, pravično, vix bene desieram O. komajda sem prav nehal, bene Pittacus … „nolite …“ inquit N., non vincentes, sed bene morientes L. slavno, častno, consul bene de re publ. sentiens Ci., ager bene cultus Ci., vix bene natus O., Sen. ph. komaj še prav rojen; včasih nekako kratkorečno, npr.: bene mones Ter. prav opominjaš = prav je, da opominjaš, po pravici opominjaš, bene narras Ter., Ci. ep. dobro je, kar pripoveduješ, bene nuntias Ter. dobro je, kar poročaš, tvoje poročilo je dobro, bene putas Ter. tvoje mnenje je pravilno, bene vocas Pl. tvoje povabilo je dobro = drago mi je, da si me povabil = lepa ti hvala (izraz vljudne odklonitve), bene reprehendere Ci. prav je, da kdo graja, po pravici grajati; elipt.: optimeque in Verrem Cicero (sc. dicit), si pater … Q.; kot klic odobravanja: quare „bene“ et „praeclare“ quamvis nobis saepe dicatur Ci.; poseb. pri zdravicah (napivanju) adv. bene sam ali v zvezi z dat. ali acc. = na (moje, tvoje, naše, vaše) zdravje! bene vobis, bene amicae meae Pl., „bene“ dic dominae, „bene“, cum quo dormiat illa O., bene me (te, nos, vos) Pl., bene Messalam Tib.; occ.
    a) srečno, zadovoljno, ugodno: bene ambula Pl. srečno potuj, bene vivere Ci., H., vivitur parvo bene H. (toda pri Kom. je bene vivere = dobro, t.j. razkošno, veselo živeti: nunc bene vivo et fortunate Pl., vixit, dum vixit bene Ter.), secundis ortis bene promittunt dii Ci. obetajo srečo, re bene gesta Ci., C., bene pugnare N., L., bene vertere (vortere) Pl., L., V., Cu. po sreči izteči;
    b) (glede na čas) bene, optime = (prav) pri dobri sreči, (prav) o pravem času, (prav) za časa, ravno prav: optime eccum foras progreditur Pl., optime te offers Ter., eccum Phidippum optime video Ter.; elipt.: Syrum optime eccum (sc. video) Ter.

    2. stopnjujoč pri adj. in adv. dobro = jako, prav, zelo, kaj: Ca., Pl., Gell. idr., bene tempestate serena Enn. ap. Ci. pri nebu, jasnem kakor ribje oko, quos aut imberbes aut bene barbatos videtis Ci., bene nummatus H., adulescens bene nummatus et bene capillatus Ci., bene notus H., mentis bene sanae H., bene magna caterva Ci., bene multus Asin. Poll. in Ci. ep., Auct. b. Hisp., bene multa O., bene penitus in istius familiaritatem se dedit Ci. kar najtesneje se ga je oklenil, bene longe Auct. b. Hisp., bene mane Ci. navsezgodaj, bene ante lucem Ci. dolgo pred svitom, bene diu Suet., non bene (= vix) O.; bene je lahko okrepljen še z drugim adv.: bene plane magnus (dolor) Ci.

    II. Posebne zveze:

    1. bene agere prav ravnati, pravično postopati: Eutr., recuperatores dicis te daturum; bene agis Ci.; bene (optime) agere cum aliquo (prav) lepo, (prav) prijazno delati (postopati, ravnati) s kom: senatus optime cum oratoribus egit Ci.; bene agitur (gl. pod 6. a).

    2. bene audire (gl. audiō).

    3. bene credere varno posoditi (posojati): Ulp. (Dig.); toda: quod (imperium) si ei sui bene crediderint cives L. ako so prav storili, da so mu poverili to (vladarstvo), ako so mu to na svojo blaginjo izročili.

    4. bene dicere
    a) dobro = prav (pravilno, lepo, spodobno) govoriti: bene dicere, quod est scienter et perite et ornate dicere Ci., bene Latine dicere (loqui) Ci., qui optime dicunt Ci. najizvrstnejši, najzgovornejši, poëtae ad bene dicendum redacti H. k spodobnemu govorjenju.
    b) pametno govoriti: bene et sapienter dicere Ter.
    c) besede z dobrim pomenom govoriti = vzdrž(ev)ati se nesvetih besed, jezik brzdati (= εὐφημεῖν): bono animo es et bene dice! Pl., heia, bene dicite! Pl.
    č) bene dicere (= benedicere) alicui dobro govoriti o kom, hvaliti koga: omnes bene dicunt (sc. ei), amant Ter., bene, quaeso, inter vos dicatis et mihi absenti tamen Pl., cui bene dixit umquam bono? Ci., nec tibi cessaret doctus bene dicere lector O. Od tod abs. bene dictum (= benedictum) -ī, n (po)hvala, prizna(va)nje: bene dictis si certasset, audisset bene Ter., bene dictis tuis bene facta aures meae auxilium exposcunt Pl., qui philosophiam complexus esset matrem omnium bene factorum beneque dictorum Ci.

    5. bene (optime) facere
    a) (prav) dobro ali izvrstno izdelati, izvršiti: argentum (vas) bene (optime) factum Ci., senatus consultis bene factis Ci.
    b) occ. α) prav storiti (ravnati): Ter., bene fecit A. Silius, qui transegerit Ci. ep.; kot pozdrav: bene factum te advenisse Ter. prav si storil, da si prišel; od tod abs. bene facta -ōrum, n dobra (plemenita, slavna, slovita) dela, dejanja, take zasluge: omnia bene facta in luce se collocari volunt Ci., conscientia bene actae vitae multorumque bene factorum iucundissima est Ci. β) (o zdravilih) dobro deti, ugodno vplivati, zdravilen biti: id bene faciet Ca. γ) (kot izraz odobravanja, veselja ali zahvale) bene facis, bene fecisti = prav dobro, izvrstno, hvala lepa! Kom. δ) bene facere (= benefacere) dobroto storiti (izkazati), dobrote izkazovati, deliti: quod bene fecisti Pl. dobrota, animus (voluntas) bene faciendi Sen. ph., magnitudo bene facientis Sen. ph.; bene facere (benefacere) alicui dobroto (ljubezen) storiti komu, dobrote izkazovati komu, odobrotiti koga, dobrotovati komu: malo si quid bene facias, id beneficium interit Pl., bene nos aliquid facere illi decet Ter., male tractamur ab amicis, quibus bene fecerimus (benefecerimus) Ci., pulchrum est bene facere rei publicae S., ne ingratis quidem benefacere absistam L., sibi facere bene Ci. (pri poznejših piscih brez sibi) (dobro) si streči, goditi si; v pass.: quod bonis bene fit (benefit) beneficium Pl. Od tod abs. bene facta in benefacta -ōrum, n dobrote: bene facta (benefacta) male locata male facta arbitror Enn. ap. Ci., pro benefactis alicui pretium reddere Pl., quid labor aut benefacta (taurorum) iuvant? V. dobrote = koristno delo, bene facta referre Cl.; nam. bene facere alicui tudi bene facere erga aliquem: siquid amicum erga bene feci Pl.

    6.
    a) bene est ali bene habet po sreči (volji) gre, zadovoljen (srečen) sem, (to) me veseli: Kom., bene est: nil amplius oro H., si vales, bene est; ego valeo Ci. ep. (v začetku pisem), bene habet; iacta sunt fundamenta defensionis Ci., bene habent tibi principia Ter. dobro (po sreči) se ti godi …; optime (optume) est to je prav lepo, to mi je zelo drago (po volji), to mi godi: Kom.; bene est z ACI drago (po volji) mi je, godi mi: bene hercle est illam tibi valere et vivere Pl.; toda melius est z ACI bolje bi pač bilo (= moraš, moramo itd.): alibi te meliust (= melius est) quaerere hospitium tibi Pl.; istega pomena kakor bene est tudi bene agitur: Kom.
    b) bene est alicui dobro se godi komu, dobro se ima kdo: Enn. ap. Ci., Afr. fr., Pl., Ter., (caelebs) iurat bene solis esse maritis H., quare tibi non sit bene ac beate? Cat.; v komp. melius est alicui bolje se godi komu, bolje je komu: Pl., Ter., Pompeio melius est factum Ci. Pompeju je odleglo, bolje mu je; o stanju: bono animo es: erit isti morbo melius Pl. bolezen se bo polegla; bene est alicui z abl. instrumenti dobro si streže kdo s čim, godi si kdo s čim: ubi illi bene sit ligno, aquā calidā, cibo Pl., mihi … bene erat non piscibus urbe petitis, sed pullo atque haedo H. Redkeje osebno bene sum dobro si strežem, godim si: minore nusquam bene fui dispendio Pl.

    7. bene emere dobro kupiti = po ugodni ceni kupiti: vin bene emere? Pl., quo melius emptum sciatis, Tertia deducta Ci. ap. Suet.; bene vendere dobro prodati = drago prodati: ne time, bene hercle vendidi ego te Pl., velle quam optime vendere Ci.
  • bond [bɔ̃] masculin skok, odskok; odboj

    d'un bond z enim skokom
    du premier bond takoj, na prvi mah
    de bond ou de volée kakorkoli, nekako
    la balle fait un faux bond krogla zaide v nepričakovano smer
    faire un bond (figuré) nenadoma znatno napredovati (v kaki stvari)
    ne faire qu'un bond planiti
    faire faux bond ne držati besede, ne priti na sestanek; ne izpolniti svojih obveznosti
    progresser par bonds (militaire) napredovati v skokih
    saisir la balle au bond (figuré) zgrabiti za (dobro) priliko
  • cadō -ere, cecĭdī, cāsūrus (prim. lat. cadūcus, cadāver, cāsus, dis-, ex-, stilli-cidium)

    1. pasti (padati), odpasti (odpadati) na splošno: articulus ad numerum cadens Ci. po taktu padajoči prst, silex lapsura cadentique adsimilis V., vela cadunt V., O. padajo, se spuščajo, calix, si cecidit, frangitur; spongia, si cecidit, non frangitur Sen. ph.; z adv. določili: cadere deorsum Pl., alte Ci., altius V., gravatim Lucr., honestius Suet., sine ruina Lucan., morā lentā Sen. tr.; od kod? z abl.: cecidere manu (herbae) O., c. remissis digitis O., cadunt lapides caelo L. z neba, matre cadens (infans) Val. Fl. novorojenček = tellure cadens (infans) Stat. (novorojenčka so položili očetu pred noge); pogosteje s praep.: ab summo Pl., a mento cadit manus O., ab alto cadunt aves Plin., gemma a digito cadit Mart., c. de equo Pl., de caelo Lucr., O., istis latronibus... iam pridem de manibus arma cecidissent Ci., c. de matre Cl.; pren.: maiores cadunt de montibus umbrae V.; c. ex equo Ci., ex muro L., ex arbore Plin., Dig.; pren.: e celsiore scopulo Amm.; kam? s praep.: in terram Ci., Lucr., Pr., in sinum, in patrios pedes O., ad terram Q., alicui ad pedes Eutr., post terga Lucan., super collum Vulg. objeti koga; tudi z in in abl.: in Euboico litore saxea pila cadit V. occ.
    a) o puščicah, o metalnem orožju pasti (padati) na koga ali kaj, zade(va)ti, priti (prihajati) na(d) koga: pila levius casura C., cadunt tella retusa O., cadunt tela in hostem Cu.; od tod o strelah z neba: caelo ceciderunt plura sereno fulgura V. so udarile, cadentia fulmina Cu. udarjajoče.
    b) o kockah pri kockanju pasti: Ter., ut (talus) cadat rectus Ci., iudice fortunā cadat alea Petr. poet.; prim.: utcumque ceciderit (sors) L.
    c) o tekočinah, vodi, rosi, snegu padati, teči, liti: ros cadit Pl., altius cadunt imbres V., nix cadens Lucr., cadunt toto de corpore guttae O., guttae cadentes Ci., lacrimae cadunt per genas O., fons cadit in petram Cu., flumen in sinum maris L., mare ex India in Hyrcaniam Cu.; pren.: si Graeco fonte cadent (verba) H., sic iterat voces et verba cadentia tollit H., haud irritae cecidere minae L.
    č) o nebesnih telesih, dnevu in letnih časih zaiti (zahajati), zatoniti, iti v zaton, nagniti (nagibati) se: sole cadente Cu. zvečer, cadente die O. pod večer, Arcturus cadens H., quā tristis Orion cadit H., primis cadentibus astris V. po polnoči, suadent cadentia sidera somnum V., infra caelum et sidera nox cadit T. noč se ne dviga do neba in ozvezdij, hiems cecidit Sen. ph. je minila; met.: iuxta solem cadentem (= occidentem) V. na zahodu.
    d) o vetrovih, viharjih poleči (polegati) se, potihniti, prenehati: ventus premente nebula cecidit, aquilones... cecidere, cadente iam euro L., cunctus cecidit pelagi fragor V.
    e) o vsem, kar se od česa loči in odpade pasti (padati), odpasti (odpadati), izpasti (izpadati): folia nunc cadunt Pl., motis poma cadunt ramis O., in silvis lapsa cadunt folia V., arbori (ex arbore) folia cadunt Plin., casuri flosculi Q., tondenti barba cadebat V., cadunt capilli Petr., a fronte cadunt pili Vulg., cadit dens Cels., dentes cadunt Pl., Plin., cadunt alicui dentes Sen. ph.
    f) gram. in ret. o pojemanju glasu in besednem koncu padati, ponehavati, končevati se: Corn., Q., quod verba melius in syllabas longiores cadunt Ci., quae cadunt similiter Ci., cadere numerose, aptissime Ci.

    2. na tla pasti: Brutus velut si prolapsus cecidisset, terram osculo contigit L. occ.
    a) pasti = umreti, poginiti: cuius in victoria nemo cecidit nisi armatus Ci., pauci de nostris cadunt C., confossi ceciderunt L., cadit in eo proelio adulescens N., c. in eo bello N., in Hispania L., pugnā Cannensi L., acie civili O. v domači vojni, cum dignitate Ci., iure belli T.; s pass. pomenom (= interfici): cadere a tanto viro O., a centurione T., nihil referre an ab hoste in acie an in foro sub creditoribus caderet Suet.; pesn. s samim abl.: cecidere turmae Thessalo victore H.; z abl. instrumenti: iaculo eminus O., ferrove fatove O., telis T., armis Romanis T., sua manu T., poenali gladio Amm. pod rabljevim mečem umreti; pri osebah per: per quos cecidere iustā morte Centauri H.; komu na ljubo z dat.: illud rogo, legi potius quam scorto cadat Sen. rh.
    b) o žrtvah pasti = zaklan, darovan, žrtvovan biti, zaklati (darovati, žrtvovati) se: si tener pleno cadit haedus anno H., multa tibi ante aras nostrā cadet hostia dextrā V., Numa mactat oves; prima cadit Fauno, leni cadit altera Somno O.; pren.: nostraeque cadens ferus Hannibal irae Cornelius Severus ap. Sen. rh.
    c) v sramotilnem pomenu o ženski vda(ja)ti se (moškemu): Sen. rh., libera eris..., si crebro cades Pl., subito ne male inepta cadam Tib.
    č) pren. o neživih subj. α) pasti (padati), na kup pasti (padati), podreti (podirati) se, (z)rušiti se, vdreti (vdirati) se: cadunt toti montes Lucr., at mundus aliquando est casurus? Q. β) o mestih pasti (padati) = razrušen, osvojen in razdejan biti: concussaeque cadunt urbes Lucr., si cadere Argolico fas est sub milite Troiam O., casurae arces O. ki jim je usojeno pasti. γ) o delih človeškega telesa upasti (upadati), udreti (udirati) se: sed tibi tamen oculi, voltus, verba cecidissent Ci., bis patriae cecidere manus V., cecidere illis animique manusque O., cadentes iam oculos... erexit Sen. rh., cadentes in ipso opere oculi Sen. ph., victa gravi ceciderunt lumina somno Val. Fl., venas cadentes vino fulcire ali reficere Sen. ph.

    3. pren.
    a) pasti (padati), propasti (propadati), (po)giniti, podleči (podlegati): labentem et prope cadentem rem publicam fulcire Ci., tanta civitas si cadet Ci., securus, cadat an recto stet fabula talo H. ali igra propade ali se pohvali; poseb. pred sodiščem propasti, podleči = pravdo izgubiti, obsojen biti: c. causā Ci., Lucan., Q., Suet. ali formulā Sen. ph., Q. = in iudicio c. Ci., c. crimine repetundarum T. ali coniurationis crimine T. ali ore impudico (accusatoris) T.; abs.: si caderet Marcellus T.
    b) pasti (padati) v veljavi in moči, gmotno propasti (propadati), veljavo, moč izgubiti (izgubljati), pojemati, (iz)giniti, poneha(va)ti: turpius est enim privatim cadere quam publice Ci. ep., tam graviter c. Ci., tua laus pariter cum re publica cecidit Ci., auctoritas principum cecidit Ci., deorum maiestas perculsa cacidit N., eminentis vitae exitus cadere est Sen. ph., si magnus vir cecidit, magnus iacuit Sen. ph., pretia militiae casura L., huc (tako globoko) cecidisse Germanici exercitus gloriam, ut... T., cura patrum cadere incipit V., cadunt (ceciderunt) animi Ci., L., O. srčnost upada (je upadla), cadere animis Ci. ep. = frangi et cadere Ci. srčnost izgubiti, cadit ira L., O., Pers. ali cadit vis venti L. se poleže; pesn.: multa renascentur, quae iam cecidere, cadentque quae nunc sunt in honore vocabula H. ki so prišle iz rabe,... pridejo iz rabe, omnia cadunt in elementa O. razpade; brezos.: periculum est, ne cadatur Aug.
    c) pasti (padati) v kaj, v kako stanje (kak položaj) priti (prihajati), v kaj zabresti, v kaj zagaziti, na koga ali kaj naleteti, v kako dobo ali nasploh kam spadati: in morbum Ci. zboleti, in offensionem alicuius Ci. zameriti se komu, in aliquam vituperationem Ci. ep., in suspicionem alicuius N. sumljiv posta(ja)ti komu, in calumniam Q., in unius potestatem ali sub populi Romani imperium dicionemque Ci., sub leges artaque iura Lucr., abrupte cadere in narrationem Q., in id saeculum Romuli cecidit aetas Ci., c. in idem genus orationis Ci., sub eandem rationem Ci., in unam cadere plures (quaestiones) posse Q., sub nullam regulam cadere posse Sen. ph. pod nobeno pravilo ne pustiti se spraviti; poseb. o čutnem zaznavanju spadati h kakemu čutu, podvržen biti kakemu čutu: cadere sub oculos, sub aspectum, in conspectum, sub sensum cernendi Ci. pozornost zbujati = viden, očiten biti, sub sensum aliquem Ci. nekako čutno biti, sub aurium mensuram aliquam, sub intellegentiam, in nostram intellegentiam, sub iudicium sapientis et delectum Ci., in deliberationem Ci. v raziskavo priti, quod ne in cogitationem quidem cadit Ci. kar se niti misliti ne da; o plačilih steči (stekati) se, (v izplačilo) dospeti (dospevati), zapasti (zapadati): in eum diem cadere nummos, qui a Quinto debentur Ci. ep. se mora izplačati, sed ei ex praediis, ut cadet, ita colvetur Ci. ep.; occ. α) (kot delež) pripasti (pripadati) komu, na del priti komu, za del dospevati komu: cadere ad regna alicuius Lucr., regnum praeceps ad servitia (= ad servos) cadit L., quibus ad portas cecidit custodia sorti (abl.) V. β) zadevati koga, spodobiti se komu, pristajati komu, prisodi (prisoja) se komu kaj, pričakovati je, strinjati, ujemati, zlagati se s čim: non cadunt haec in Antonium Ci., non cadit in hos mores,... non in hunc hominem ista suspicio Ci. sum ne leti na... tega človeka, superbia in te non cadit Cu. tebe ne zadeva očitek ošabnosti, cadit in quemquam tantum scelus? V. ali more biti kdo tak zločinec? cadit ergo in bonum virum mentiri...? Ci. ali se torej spodobi...? in consuetudinem nostram non caderet Ci. ne bi se ujemalo z..., sapientia non cadit in hanc aetatem Ci. se ne strinja s..., hoc dictum in tempus nostrum cadere videtur Ci. da sodi v naš čas, non enim cadere in alium tam absolutum opus Plin., quod omnia scelera in malos cadant Q.
    č) iziti, izteči (iztekati) se, obnesti se, dogoditi (dogajati) se, pripetiti se, primeriti se: quod melius caderet, nihil vidi Ci. ep., hoc adhuc perincommode cadit Ci., cum aliter res cecidisset ac putasses Ci. ep., etsi praeter opinionem res ceciderat N., suos labores male cecidisse viderunt C. da so slabo uspele, si quid adversi casurum foret L., quae tum maxime acciderant, casura praemonens L., quo res cumque cadent V. kakor koli se izteče, leviter curare videtur, quo promissa cadant H., vota cadunt Tib. se izpolnjujejo (toda: omnia ingrato littore vota cadent Pr. pren. = ostanejo neizpolnjene), omnia incassim (in cassum) cadunt Pl. se izjalovi, si non omnia caderent secunda C., ut dictator... magistratu abiret inritaque... promissa eius caderent L., ad inritum cadens spes L. neuspevajoče, quae, quamquam popularia, in inritum cadebant T. ni uspevalo, multa,... fortuito in melius (bolje) casura T.; z dat. personae: si minus fortissimi viri virtus civibus grata cecidisset Ci., ut... nihil ipsis iure incommodi cadere possit Ci., insperanti mihi... cecidit, ut... Ci., hoc cecidit mihi peropportune, quod... Ci., nimia illa libertas et populis et privatis in nimiam servitutem cadit Ci. se sprevrže.
  • campare1 v. intr. (pres. campo)

    1. živeti, preživljati se:
    campare di rendita živeti od rente; pog. prebijati se
    campare di aria pren. živeti od zraka, ne imeti s čim se preživljati
    campare alla giornata živeti iz dneva v dan, komaj se preživljati
    tirare a campare nekako se prebijati
    campa cavallo, che l'erba cresce preg. potrpljenje je božja mast, samo revež je, kdor se z njo maže

    2. knjižno uiti:
    campare dalla prigionia uiti iz ujetništva
  • cierto gotov, zanesljiv, nedvomen; določen, neki

    cierto día nekega dne
    con (una) cierta desilusión nekako z razočaranjem
    de cierta edad že star, že v letih
    cierto sujeto neki človek
    estoy cierto de encontrarle gotovo ga bom našel
    estar en lo cierto natančno poučen biti, prav imeti
    eso no es cierto to ni točno, to ni res
    lo cierto es que toliko je gotovo, da ...
  • circuitiō (circumitiō) -ōnis, f (circumīre)

    I.

    1. abstr. hoja v krogu (okrog), kroženje, krožitev, sukanje, vrtenje: c. tympani plani Vitr., efficere modicas circumitiones (tympani) Vitr., orbiculorum circumitiones Vitr.; pren.: insecuti temporis c. Cod. I. (pre)tek.

    2. konkr.
    a) krožna pot (črta), krog, obod: liberata c. Vitr. krog na vodoravnem, celeriter consequi iustam circumitionem Vitr. pravšnje mesto na svoji krožni poti.
    b) krožni zavoj: collocanda oppida sunt... circumitionibus Vitr., in cursibus et circumitionibus (namreč vodovodov) spiritus naturales aliter atque aliter fiunt Vitr., munimentum fluminis circumitione vallatum Amm.; met. α) površina kroga: Vitr. β) hodnik, hodišče: cum haberent singula tabulata circumitionem cubitorum ternum Vitr., duo triclinia cum circumitionibus inter se spectantia Vitr. γ) oblina: extrema tympani circumitio Vitr. valjasta oblika bobna.
    c) ovinek, okoliš: sin autem non longum erit circumitio Vitr. eius montis iugum oras maris Hadriatici pertingit circumitionibus Vitr.; pren. ovinek, okoliš(i) v govoru ovinek v govoru, posredno postopanje: ita aperte ipsam rem modo locutus es, nihil circumitione (po drugih circum itione) usus es Ter., hic (Epicurus) circumitione quadam deos tollens Ci. nekako ovinkoma, quid opus est circumitione et amfractu? Ci., quid sibi volunt ambitus isti et circumitiones? Fr.; od tod ret. circuitio (= περίφρασις) opis: Corn.
    č) okrožje, obseg: orbis terrae Vitr., duorum stadiorum habere ambitionis circumitionem Vitr.

    — II. obhajanje, voj. obhod vojaških straž, (nočna) obhodna straža: circumitio ac cura aedilium plebi erat L.
  • circumdō -dare -dedī -datum obda(ja)ti

    1. okrog da(ja)ti, postaviti (postavljati), položiti (polagati), ovi(ja)ti: ligna et sarmenta Ci., umbras Pr. (o drevesu) senco naokrog dajati, fasciam circa alvum Cels.; z dat.: bracchia collo O. = (v tmezi) collo dare bracchia circum V. okoli vratu položiti, vincula collo O., vincula plantis V. privezati si sandale, arma humeris V. nase dajati, lectis aulaea Cu., capiti diadema Cu. nadeti si; o osebah: donec... circumdaret principi ministeria T. dokler ni... obdal cesarja s služabniki, utrique lateri equite circumdato T.; med.: hinc patre, hinc Catulo lateri circumdatis L. ko je šel oče ob eni, Katul ob drugi strani; occ. okrog česa postaviti (postavljati), napraviti (napravljati), zgraditi: murum Col., murus circumdatus C., c. munitionem Auct b. Afr., exercitum S., stationes T.; z abl. loci: turres toto opere C. po celi črti utrdbe, Caninius toto oppido circumdat munitiones Hirt.; z dat.: fossam cubiculari lecto Ci. murum silvae Sen. ph. ali nemori Cu., urbi murum Iust., equites cornibus, exercitum hostium castris L., satellites armatos contioni L. zbor obkrožiti z oboroženci, sibi milites T.; pren. pridobiti, podeliti, da(ja)ti: quos (cancellos) mihi ipse circumdedi Ci., famam paci circumdedit T., Catilina et Milo Ciceroni famam circumdederunt T., corruptis moribus libidines c. T. pridružiti.

    2. z abl. instrumenti obda(ja)ti s čim, obkoliti (obkoljevati), obkrožiti (obkrožati), opasati, ograditi (ograjevati): Troiam flammis V., totam arborem flammis Ph., portus moenibus circumdatus N., regio insulis circumdata Ci., nemus muro circumdatum Cu., c. saltūs canibus V., argentum auro V., aciem raedis V., oppidum quinis castris C., oppidum munitione Hirt., senex circumdatus sertis Sen. rh. ovenčan; pogosto o obleki: ipse agresti duplici amiculo circumdatus N. oblečen, ogrnjen, c. tempora vittis O., corpus amictu O.; v pass. pesn. z grškim acc.: virgineos circumdata comptus Lucr., Sidoniam picto chlamydem circumdata limbo V.; pren.: figuram mundi levitate circumdedit Ci. mu je dal gladko lice, exiguis quibusdam finibus totum oratoris manus c. Ci. nekako tesno omejiti, minus octoginta annis circumdatum aevum Vell. omejena, Britannici pueritiam robore c. T. z okrepitvami oskrbeti.
  • comme [kɔm]

    1. adverbe kot, kakor; kako

    2. conjonction (ravno) ko, v trenutku ko; ker

    il pense comme moi on misli kot jaz
    comme il est grand! kako velik je!
    comme cela, comme ça tako, na ta način; potemtakem
    par un temps comme ça v takem vremenu
    comme ci comme ça (familier) tako tako, ne dobro ne slabo
    comme qui dirait tako nekako (kot); kot da bi
    j'ai aperçu comme qui dirait un éclair videl sem nekak blisk
    comme de raison, comme de juste kot je prav
    comme si kot če
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    tout comme popolnoma, prav tako kot
    (familier) c'est tout comme to je isto, to je vseeno, ni nobene razlike
    comme on fait son lit on se couche kakor si boš postlal, tako boš spal
    comme j'avais faim ker sem bil lačen
    comme il faut kot treba, familier fin
    une personne très comme il faut odlična, fina oseba
    comme tout zelo, silno
    c'est gentil comme tout, cette chambre to je nekaj zelo lepega, tale soba!
    (familier) comme vous y allez! pretiravate!
    Dieu sait comme ne ve se kako
    il faut voir comme! in (to) kako!
    cela fait quelque chose comme 500 francs to znese približno 500 frankov
    comme quoi iz česar sledi; kar dokazuje; češ da
    j'arrivai comme il partait prispel sem, ko je (on) ravno odhajal
  • comparātiō -ōnis, f

    I. (od comparāre = pripravljati)

    1. pripravljanje, priprava: veneni L., tempus … ad comparationem novi (belli) contulit Ci., c. pugnae Auct. b. Afr., c. disciplinaque dicendi Ci., ut nihil de mea comparatione (= de comparatione meae defensionis) deminuam Ci. ep.

    2. pridobitev, pridobivanje, nabava, nabavljanje, priskrba, priskrbovanje, nakup: testium, suffragatorum, rerum, voluptatis Ci., adornata c. criminis Ci., c. anxia divitiarum Val. Max., c. amicitiae novae Sen. ph., frumentorum Traian. in Plin. iun. ep. = c. frumentaria Icti. nakup, c. servorum Dig. —

    II. (od comparāre = primerjati)

    1. primerjanje, primerjava, primera, prispodabljanje, vzporedba; abs.: haec aliquam comparationem habent Ci. te reči se dajo nekako primerjati, in comparationem prodire Sen. rh., magnitudo habet motum incertum: comparatio illam aut tollit aut deprimit Sen. ph., non audere se in comparationem demittere Suet., nullius exempli capere comparationem Tert. (o bogu) ne dopuščati nobene primere; sine comparatione Ci., Sen. ph., per comparationem Q., sub comparatione Ps.-Q.; z gen.: Vell., Q., Ps.-Q., T., c. utilitatum Ci., maiorum, minorum, parium Ci., c. militum generis armorumque fit L., ex comparatione regis novi desiderium excitabatur amissi Cu., quas (sarcinas) in comparatione meliorum avaritia contempserat Cu. v primerjavi z … , in comparatione beneficii Sen. ph., ex comparatione astantis alicuius procerioris Suet., suos (pullos) comparatione eius (coccygis) damnat Plin.; z odvisnim vprašanjem: c., quibus plurimum sit tribuendum Ci., c., uter melior uterve utilior (sit) Q.; s cum: c. orationis suae cum scriptis alienis Ci.

    2. occ.
    a) ret. c. criminis primerjajoča vzporedba zločina s plemenitim dejanjem, zaradi katerega se je zgodil zločin (v nasprotju z retorskim izrazom adornata c. criminis pod I. 2.): Ci. (De inventione I, 15 in II, 72), Corn. (I, 24 in 25).
    b) gram. α) stopnjevanje, komparacija: Don. β) primernik, komparativ: Q., Char.

    3. met.
    a) enako, isto, pravo (medsebojno) razmerje ali stanje: Vitr., ad eandem inter se comparationem confectis omnium spatiis Ci.
    b) poravnava, pogodba, dogovor (zastran uradnih poslov): Manliis … Volsci provincia sine sorte, sine comparatione, extra ordinem data L.
    c) parjenje, oplemenjevanje, plemenitev: custodiendum est, ne in comparatione (boum) vel staturā vel viribus impar cum valentiore iungatur Col.
  • compatimento m

    1. pomilovanje

    2. prizanesljivost, strpnost:
    lo guardava con un'aria di compatimento gledal ga je nekako prizanesljivo
  • concubīnātus -ūs, m (concubīnus) priležništvo, divji zakon, koruzništvo. Tak zakon je bil dovoljen tistim, ki niso mogli ali smeli skleniti pravega, državljanskega zakona; concubinatus je nekako med pravim zakonom (matrimonium) in prešuštvovanjem ter sramodejstvom (adulterium, stuprum): Pl., Ulp. (Dig.); pren.: c. nuptarum Suet. ljubimkanje z zakonskimi ženami.
  • contentiō -ōnis, f (contendere) „spenjanje“, od tod

    A. opremljanje (oprema) metalnic z vrvmi za natezanje; v pl.: Vitr.

    B. pren.

    I.

    1. vzporejanje, vzporedba, primerjanje, primerjava, primera: quoniam fortunarum contentionem facere coepimus Ci. ker smo že začeli vzporejati, in quā (causā) quaedam hominum ipsorum videtur facienda esse contentio Ci. se zdi nekako primerjanje … potrebno, si contentio quaedam et comparatio fiat, quibus plurimum tribuendum sit officii Ci., temporis spatium in contentionem vocare Ci., facti cum ipso scripto contentio Ci., ad studiorum atque artium contentionem reverti Ci., magis ex aliorum (z drugimi) contentione quam ipsum per sese cognosci posse Ci.; occ.
    a) ret. protistava nasprotnih si misli, protislovje, protistavek, antiteza: Corn., Q.
    b) gram. stopnjevanje, komparacija: Varr.

    2. spor, nasprotje, borba, boj, večinoma besedni = prepiranje, prepir, prerekanje, pričkanje, kreg in boj: cum in contentionem certamenque venerint Ci., ut res minime dubitanda in contentione ponatur Ci. da se … stvar izpodbija, da se … stvari oporeka, c. forensis Ci. razgovor (debata) pred sodiščem, meae illae vehementes contentiones Ci. tisti moji nasršeni govori (= filipski govori zoper Antonija), estne haec vera c.? Ci. ali je to pošten boj? tamquam mihi cum M. Crasso contentio esset, quocum multae et magnae fuerunt Ci., magnae contentiones inter Habitum et Oppianicum excitabantur Ci., contentionem pro salute alicuius non defugere Ci., est inter eos non de terminis, sed de tota possessione contentio Ci., nulla in re pecuniaria c. Ci., contentionem (contentiones) excitare L., Plin. iun., iniectā contentione, iteratā contentione L., hac sedatā contentione alia subinde … exorta est L., contentionem de plebeis consulibus totam deponere L. sporno vprašanje o …, contentio adversus procuratores T. prepirljivost, inimicitiae, contentiones, aemulationes Aug.; s subjektnim gen.: verborum contentiones armis finiuntur Ps.-Q.; z objektnim gen.: contentio rei privatae L. v zasebni zadevi, libertatis dignitatisque L. za svobodo in čast; z odvisnim vprašanjem: tanta erat … c., qui potissimum ex magno numero conscenderent C., inter quos magna fuit c., utrum moenibus se defenderent an obviam irent hostibus N.; contentio včasih tudi = prepir, poganjanje za prvenstvo, tekmovanje, tekma, tekmovalnost, rivalstvo: c. de principatu C., de regno cum aliquo contentionem habere N., inter duces illa c. Q., secreta c. Plin. iun., fraterna (namreč za prestol) Iust.; z objektnim gen. (za kaj): cum honoris amplissimi contentio subesset Ci., inter quem et Caesarem dignitatis fuerit c. Q., ingens palmae c. Q., c. dicendi Ci., Plin. iun. tekmovanje v govorništvu, an decertare mecum voluit contentione dicendi? Ci.; redk. boj, borba z orožjem: equos propter crebras contentiones proeliorum exsultantes domitoribus tradere Ci. zaradi pogostega bojnega hrupa (meteža), contentione et armis superior erat Ci. v boju z orožjem (ἕν διὰ δυοῖν), sic fortuna in contentione et certamine utrumque versavit C. v ostrem tekmovalnem boju, in his contentionibus, quas Aedui secum et cum Sequanis habuissent C., cotidiana proelia … fiebant; qua contentione Germani … refugerunt Hirt. v teh bojih pa …, sine contentione oppido potitur C. brez boja, brez prelivanja krvi.

    II.

    1. napenjanje, napor, trud: equum submersum maximā contentione non potuit extrahere Ci., ut enim membra nullā contentione moveantur, sic … Ci., tanta adhibebatur a nobis c. Ci. toliko sem si prizadeval, napel sem vse moči, omni contentione pugnatum est ali pugna summā contentione pugnata Ci., Antiochum Magnum magnā belli contentione superatum Ci. v naporni vojni, summā contentione dimicare Hirt., superioris temporis contentionem omnem remittere C.; s subjektnim gen.: c. totius corporis, laterum, vocis Ci., vocis et lateris contentiones Plin., contentio (naspr. relaxatio) animi Ci., Cu.; z objektnim gen.: ab hac contentione disputationis animos nostros relaxemus Ci., senior iam et infirmior, quam ut contentionem dicendi sustineret L. že prestar …, da bi zdržal naporno govorjenje; met.
    a) dvig glasu do najmočnejšega tona (= ἄρσις, naspr. remissio = ϑέσις spust): vocis Ci., contentiones vocis et remissiones Ci. (De orat. I, 61, 261).
    b) silnost, ognjevitost govorjenja ali silovit, ognjevit, iskren ton govorjenja (naspr. remissio, summissio): vocis Ci. (De officiis I, 41, 146), animi magna, vocis parva contentio Ci.; tudi silen (goreč, iskren, strasten, živ, slovesen, zanosen ali patetičen) govor (= τρόπος παϑητικός, naspr. sermo umirjena govorica): Corn. (III, 23), quoniam magna vis orationis est, eaque duplex, altera contentionis, altera sermonis Ci. (De officiis I, 37, 132).
    c) teženje navzdol: c. gravitatis et ponderum Ci. težnost.

    2. teženje za čim, prizadevanje, poganjanje, vnema (vnetost) za kaj: maximā … contentione petere honorem L., summā contentione impetrare aliquid Plin. iun.; z objektnim gen.: c. honorum, rei publicae Ci.; occ. strast, strastnost, silno ogorčenje, kljubovalnost: animi pravā contentione provectus Cu., brevis altercatio … in contentionem animorum exarsit L., positā contentione, quā paulo ante egisti L., contentione animorum depositā concordes revertebantur Val. Max.
  • conterō -ere -trīvī -trītum

    1. (s)treti, (z)mleti, (z)drobiti: Varr., Cels., c. infamia pabula (zeli) O., radicem aridam in pulverem Plin.; occ. (o)drgniti, obrabiti (obrabljati), (o)guliti: latera conteram tua Pl., c. παιδείαν Κύρου legendo Ci. ep.; v pass.: conteritur ferrum, silices tenuantur ab usu O. železo se izliže, cui saepe inmundo Sacra conteritur Via socco Pr. ki često stopa po Sveti cesti; pren.: memoriam … pluribus et diversis officiis c. Q.

    2. pren.
    a) obrabiti (obrabljati), zdel(ov)ati, (o)slabiti, spodjesti (spodjedati): boves et vires agricolarum Lucr., corpora ipsa ac manus silvis ac paludibus emuniendis T., praeter hoc (praemium), quod iam contritum et contemptum putatur Ci. za obrabljeno in ničvredno, reliqua conterere et contemnere Ci. tako rekoč v prah teptati in zaničevati = zaničljivo v prah teptati, proverbium vetustate contritum Ci. premlet, quae sunt horum temporum, ea iam contrivimus Ci. smo že premlatili, eius omnes gravissimas iniurias voluntariā quādam oblivione c. Ci. ep. z nekako prostovoljno pozabo zatreti = prostovoljno iz spomina izbrisati; preg.: Herculi (= Herculis) c. quaestum Pl. Herkulov dobiček spodjesti = največje bogastvo na nič spraviti. Pogosto refl. se conterere ali med. conteri treti se, mučiti se, ubijati se s čim: c. se in musicis, geometria, astris Ci., contritus ad regiam Ci. kdor je imel pri baziliki mnogo opravka s pravdami, conteri in causis et in negotiis et in foro Ci., conteri in foro amicorum litibus Plin. iun.
    b) zaničljivo ravnati s kom, v sramoto spraviti, (o)sramotiti koga: c. aliquem sua oratione, aliquem indigno quaestu Pl., aliquem contemptim Pl., Naev. ap. Non.
    c) (čas) prebiti, preživeti (preživljati), (v slabem pomenu) zapraviti (zapravljati), zabi(ja)ti, (po)tratiti: frustra tempus contero Ci., c. cum aliquo diem Ci.; z in in abl.: vitam atque aetatem in quaerendo Ter., aetatem in litibus Ci., in quibus (studiis) … omne otiosum tempus contrivimus Ci., c. diem in arte Pr., aetatem in syllabis Sen. ph., in multis bellis … aetatem sine fructu Amm.; s samim abl. (s čim, v čem): Macr., diei brevitas conviviis, noctis longitudo stupris et flagitiis conterebatur (ali tudi continebatur) Ci., socordiā atque desidiā bonum otium c. S., qui somno partem maiorem conteris aevi Lucr., tempora, quae spectaculis, campo, tesseris, … somno et conviviorum morā conteruntur Q., tempus audiendis fabulis c. Plin. iun.
    č) operam conterere prizadevati si (mnogo truda): Pl., Ter.

    Opomba: Nenavaden pf. conteruī: Ap., It.
  • contorqueō -ēre -torsī -tortum

    1. zvi(ja)ti, zavi(ja)ti: toga contorta Corn. okrog roke ovita, crinis contortus Sen. tr. zavit, skodran, pingui contorquet nubila fumo Sil., arbor magna ex parte contorta Plin., cornua rugarum ambitu contorta Plin. zgrbančeni, contortus vel conductus vultus Cels. skremžen ali namrgoden obraz.

    2. zasuka(va)ti, (za)vrteti, preokreniti (preokretati), (za)obrniti ([za]obračati): membra c. Ci. iztezati, ut quosdam … amnes … in alium cursum contortos et deflexos videmus Ci., brumali flectens contorquet tempore currum Ci. (Arat.), c. navem quolibet Lucr., contorsit laevas proram Palinurus ad undas V., insano contorquens vertice silvas … Eridanus V. s seboj vlekoč, c. frementes aquas subitis verticibus Lucan.; pren.: tum ad remissionem animi … est contorquendus (auditor) Ci. preokreniti, quae verba contorquet? Ci. zasukava in zavija, deinde contorquent et ita concludunt Ci. preokrenejo na stran = zasučejo zadevo nekako po sili, longas periodos uno spiritu c. Plin. iun. sukati, viti.

    3. occ. mahati s čim, zamahniti kaj ali s čim, zadeg(ov)ati, (za)lučati kaj: brachium Corn., lenta lacertis spicula contorquent V., hastam in latus … contorsit V., qui … aërias telum contorsit in auras V., contorta falarica venit V. v zamahu zasukana strela, hasta viribus contorta, cuspis Echionio … contorta lacerto O., hasta speciosissime contorta Q., telum … contorsit in eum Cu. Od tod adj. pt. pf. contortus 3, adv. -ē, le pren.

    1. zamotan, zavozlan: contortae res et saepe difficiles Ci.; (o mislih in govoru) zavit, zasukan, presukan, prisiljen, izumetničen, sprevržen: contorta et aculeata quaedam σοφίσματα Ci., verba Fr., ne quid contorte dicatur Ci., contortius concludi Ci. prezavito izražati se, contortius eloqui Aus.

    2. vznesen, krepak, izrazit: oratio Ci., vis orationis Q.; kot subst. contorta -ōrum, n: Q.

    Opomba: Nenavaden sup. contorsum: Prisc.