Franja

Zadetki iskanja

  • auflaufen*

    1. naleteti na; Schiff: nasesti, auf eine Mine: zadeti na

    2. (ansteigen) naraščati; nabirati se, kopičiti se

    3. Saat: kaliti, skaliti, vznikniti; (anschwellen) oteči
  • aufstoßen*

    1. (öffnen) odsuniti, odpreti

    2. aufstoßen auf (aufklopfen) potrkati po, udariti po, zadeti na

    3. Technik prevešati, nanašati

    4. nach dem Essen: spahovati se, izpahovati se (hrana se izpahuje), aus dem Magen: vračati se; laut aufstoßen rigniti

    5. (auffallen) naleteti na (mir ist aufgestoßen... naletel sem na...)
  • begegnen

    1. srečati, srečevati (koga)

    2. (vorfinden) naleteti na

    3. (entgegenwirken) soočati se z, zoperstaviti se (čemu), upreti se (čemu); (vorbeugen) preprečevati

    4. (zustoßen) pripetiti se, dogoditi se

    5. (behandeln) obravnavati
  • be on neprehodni glagol
    dogajati se; biti na programu; slabo naleteti

    be on s.o. ne marati koga
    be on to nenehoma grajati, sitnariti
  • blunder upon (ali into) prehodni glagol
    slučajno na kaj naleteti
  • cogner [kɔnje] verbe transitif udariti; vbiti; populaire tepsti; verbe intransitif močno udarjati, tolči, trkati; populaire smrdeti; figuré naleteti na, zadeti ob

    cogner dans la tête vbiti v glavo
    il m'a cogné du coude s komolcem se je zadel vame
    cogner un clou zabiti žebelj
    cogner à la porte potrkati, udariti na vrata
    cogner du poing sur la table udariti s pestjo po mizi
    se cogner contre quelque chose udariti se, zadeti ob kaj
    se cogner la tête contre le mur (figuré) z glavo skozi zid riniti
    cogner la carafe s steklenico zadeti ob kaj
  • come upon neprehodni glagol
    naleteti na koga ali kaj, srečati; presenetiti
  • dèsiti dȅsīm
    I. naleteti na, srečati: desio sam ga na ulici
    II. desiti se
    1. pripetiti se: desila se nesreća
    2. biti po naključju navzoč, znajti se: ja sam se tada baš tu desio
    3. imeti: desilo mi se svega deset dinara u džepu
    4. ponuditi se: desila mi se prilika
  • draufstoßen* naleteti na; jemanden auf etwas: potisniti (komu kaj) v nos
  • encontrar [-ue-] srečati, naleteti na; najti; smatrati (za)

    encontrarse srečati se; soglašati
    encontrarse malo slabo se počutiti
    encontrárselo todo hecho biti zelo spreten
  • encounter1 [inkáuntə] prehodni glagol (with koga)
    srečati, naleteti na koga; spopasti se, trčiti
    figurativno ugovarjati

    to encounter opposition naleteti na odpor
  • fall across neprehodni glagol
    slučajno srečati, naleteti na; spoprijeti se
  • hallar najti, naleteti na, srečati; izmisliti; meniti

    hallar buena acogida naleteti na dober sprejem
    hallar su cuenta en a/c priti na svoj račun pri čem
    hallar lento despacho biti nekuranten (blago)
    hallar rápida venta hitro iti v prodajo
    hallar que decir contro todo za vse grajo imeti
    hallarse (= estar) nahajati se; srečati se
    hallarse (= estar) enfermo bolan biti
    hallar en situación (en condiciones) moči (morem)
    hallarse con u/c imeti nekaj v posesti
    hallarse con un obstáculo naleteti na oviro
  • *heurter [œrte] verbe transitif trčiti ob, udariti ob, zadeti (se) ob; naleteti na; figuré prizadeti koga, užaliti, raniti, škandalizirati

    heurter l'amour-propre užaliti samoljubje
    heurter de front (figuré) odkrito in pogumno napasti
    le navire a heurté contre un rocher ladja je naletela na skalo
    se heurter zadeti (ob); nasprotovati si
    se heurter à une résistance zadeti na odpor
    il s'est heurté à un arbre zaletel se je v drevo
    heurter le bon sens nasprotovati zdravi pameti
    heurter à la porte, à la vitre trkati na vrata, na šipo
    heurter à toutes les portes trkati na vsa vrata
  • hit*2 [hit]

    1. prehodni glagol
    udariti, poriniti, zadeti
    figurativno prizadeti; zaleteti se v
    figurativno naleteti na, najti; zadeti, uganiti
    figurativno ostro kritizirati, bičati (napake); doseči, uspeti

    2. neprehodni glagol
    tolči (at po)
    slučajno naleteti (on, upon na)
    zadeti (against na)
    ameriško, pogovorno vžgati, teči (motor)

    to be hard (ali badly) hit by biti močno prizadet od, izgubiti veliko denarja
    ameriško to hit the books guliti se
    pogovorno to hit the bottle pijančevati
    to hit s.o. a blow koga močno udariti
    to hit s.o. below the belt udariti pod pasom (boks), nepošteno se boriti, nečastno ravnati
    to hit a bull's eye with a vengeance imeti predoren uspeh
    to hit the ceiling (ali roof) poskočiti od jeze
    ameriško, pogovorno to hit on all four cylinders dobro teči, figurativno dobro potekati
    to hit s.o.'s fancy (ali taste) zadeti, uganiti okus nekoga
    to hit home zadeti v živec, priti do živca
    to hit s.o. home zavrniti koga, zasoliti jo komu
    hit hard! močno udari!
    to hit one's head against (ali upon) s.th. z glavo se zaleteti v kaj
    sleng to hit the hay (ali sack) spraviti se spat
    to hit the jackpot terno zadeti, priti nenadoma do denarja
    figurativno to hit a man when he is down zadati udarce človeku v nesreči
    navtika to hit a mine zadeti na mino
    to hit the nail on the head (ali nub); ali to hit it v črno zadeti
    to hit oil najti nafto
    prices hit an all-time high cene so dosegle rekordno višino
    ameriško to hit the numbers pool zadeti pti lotu
    to hit the right road najti pravo cesto
    to hit the road odpraviti se na dolgo pot
    šport to hit one's stride priti v dobro kondicijo
    to hit the spot pravo zadeti, zadovoljiti
    ameriško, pogovorno to hit the town prispeti v mesto
    pogovorno to hit it up pošteno se česa lotiti
  • hit upon neprehodni glagol
    slučajno srečati, naleteti na, najti
  • incōgliere* v. intr. (pres. incōlgo) (accadere) slabo naleteti:
    male gliene incolse slabo je naletel
  • întâlní -ésc vt./vr.

    1. srečevati (se), srečati (se)

    2. naleteti na

    3. sestajati se, sestati se, shajati se

    4. stekati se
  • întâmpiná întâmpin vt.

    1. pričakovati, pričakati, (pr)iti naproti

    2. naleteti na
  • knock against neprehodni glagol
    naleteti na, zaleteti se v