Franja

Zadetki iskanja

  • durch1 Präposition (durch etwas hindurch) skozi; (kreuz und quer) po (durch den Wald po gozdu, durch den Kopf po glavi); zeitlich: durch die Nacht/den Winter/drei Wochen celo noč/zimo/cele tri tedne; überzeugen durch, öffnen : s, z; (wegen) zaradi (durch das Rauchen/Arbeiten zaradi kajenja/dela)
  • đèrdek m, mn. đèrdeci (t. gerdek)
    1. spalnica prve poročne noči
    2. prva poročna noč
  • Easter [í:stə]

    1. samostalnik
    velika noč

    2. pridevnik
    velikonočen

    Easter day, Easter Sunday velikonočna nedelja
    Easter eggs pirhi
  • gîter [žite] verbe intransitif, verbe transitif imeti ležišče (o zajcu); familier preživeti noč, prenočiti, prespati; marine nagniti se, nasesti (o ladji)
  • Gutenachtkuß, Gutenachtkuss, der, poljub za lahko noč
  • Hochzeitsnacht, die, poročna noč
  • iznòćiti ìznoćīm preživeti noč: bolesno dijete jedva iznoćilo
  • Johannisnacht, die, kresna noč
  • karàmrak m, karàmračina ž (t. kara) dial. črna noč
  • Kristallnacht, die, kristalna noč (9./10. XI. 1938)
  • lakonòćati -ām želeti lahko noč
  • lampas -adis, acc. sg. -ada, acc. pl. -adăs in -adēs (gr. λαμπάς)

    1. plamenica, bakla, zublja, svetilo, sveča: ego illi oculos exuram lampadibus ardentibus Pl., vidi argenteum Cupidinem cum lampade Ci., ardentem coniecit lampada Turnus V., pingues l. O. smoleníce; missa haec face, hymenaeum, turbas, lampadas, tibicinas (o ženitovanjskih plamenicah, ki so jih uporabljali pri svatovščinah) Ter., od tod pesn. primā lampade Stat. ob (pri) prvi svatovščini; preg. v raznih reklih, povzetih po običaju pri (atenskem) teku z gorečimi voščenimi plamenicami, ki so jih morali tekmujoči tekalci ob koncu tekališča goreče izročati drug drugemu (današnja štafeta): nunc cursu lampada tibi trado Varr. = zdaj si ti na vrsti, zdaj tebi prepuščam svoje dosedanje opravilo, quasi cursores vitai lampada tradunt Lucr. končujejo tek življenja, qui prior es, cur me in decursu lampada poscis? Pers. = zakaj ne počakaš, dedič, na mojo smrt in poizveduješ o dediščini, dokler sem še živ?

    2. metaf.
    a) (o svetlobi nebesnih teles) svetilo, svetloba, svetlost, lesk, svit, sij(aj), luč: luciferā lampade exurat Iovis arietem Acc. ap. Prisc. (streli), solque … aeternam succepit lampada mundi Lucr., Phoebeae lampadis instar V. podoba sončnega sija (sonca) = kakor sončni sij, kakor sonce, cum primā lustrabat lampade terras orta dies V. s prvim svitom, lampade clara perculsus Stat.; od tod meton. α) dan: nonā lampade Lucr. β) mesečina, pesn. = noč: decimā lampade Phoebes Val. Fl.
    b) plameničast nebesni pojav (blesk), plameničast meteor: Sen. ph., nunc sparso lumine lampas emicuit caelo Lucan., quam solet aetherio lampas decurrere sulco Lucan., lampadas vocant plane faces Plin.

    3. meton. svetilnica, svetilnik, svečnik: lampades igniferae Lucr., praecinctae lampades auro O., ferreae lampades ardentes Col., ahenea l. Iuv. Soobl. lampada -ae, f svetilo: Iul. Val., Eccl.; dvomljivo pri Pl. in Ter.
  • Liebesnacht, die, ljubezenska noč
  • Losnacht, die, ključna noč
  • Maiennacht, die, majska noč
  • Mainacht, die, majska noč
  • Mondnacht, die, mesečna noč, noč z mesečino
  • Mordnacht, die, noč umora
  • mȑknuti -nēm, mȑknuh mȑknū in mȑkoh mȑče, mȑknuo -ula in mȑkao mȑkla
    1. mračiti se, zmračiti se: pošto mrkne ker se je mračilo; a kad mrče i tamna noć dođe ko pa se je zmračilo in je prišla temna noč; lice mu mrknu pri pogledu na raskopano ognjište
    2. temno se kazati, pokazati: preko doline mrknu brežuljci
    3. dočakati noč: tko rani, ne mrkne kdor zgodaj vstaja, ga ne prehiti noč
    4. prekipeti: smirite se, jer ako meni mrkne, zapušiću vam usta
    5. izgubljati, izgubiti zavest: mrče mi svijest
  • nachtdunkel temen kot noč