durch1 Präposition (durch etwas hindurch) skozi; (kreuz und quer) po (durch den Wald po gozdu, durch den Kopf po glavi); zeitlich: durch die Nacht/den Winter/drei Wochen celo noč/zimo/cele tri tedne; überzeugen durch, öffnen : s, z; (wegen) zaradi (durch das Rauchen/Arbeiten zaradi kajenja/dela)
đèrdek m, mn. đèrdeci (t. gerdek)
1. spalnica prve poročne noči
2. prva poročna noč
Easter [í:stə]
1. samostalnik
velika noč
2. pridevnik
velikonočen
Easter day, Easter Sunday velikonočna nedelja
Easter eggs pirhi
gîter [žite] verbe intransitif, verbe transitif imeti ležišče (o zajcu); familier preživeti noč, prenočiti, prespati; marine nagniti se, nasesti (o ladji)
Gutenachtkuß, Gutenachtkuss, der, poljub za lahko noč
Hochzeitsnacht, die, poročna noč
iznòćiti ìznoćīm preživeti noč: bolesno dijete jedva iznoćilo
Johannisnacht, die, kresna noč
karàmrak m, karàmračina ž (t. kara) dial. črna noč
Kristallnacht, die, kristalna noč (9./10. XI. 1938)
lakonòćati -ām želeti lahko noč
lampas -adis, acc. sg. -ada, acc. pl. -adăs in -adēs (gr. λαμπάς)
1. plamenica, bakla, zublja, svetilo, sveča: ego illi oculos exuram lampadibus ardentibus Pl., vidi argenteum Cupidinem cum lampade Ci., ardentem coniecit lampada Turnus V., pingues l. O. smoleníce; missa haec face, hymenaeum, turbas, lampadas, tibicinas (o ženitovanjskih plamenicah, ki so jih uporabljali pri svatovščinah) Ter., od tod pesn. primā lampade Stat. ob (pri) prvi svatovščini; preg. v raznih reklih, povzetih po običaju pri (atenskem) teku z gorečimi voščenimi plamenicami, ki so jih morali tekmujoči tekalci ob koncu tekališča goreče izročati drug drugemu (današnja štafeta): nunc cursu lampada tibi trado Varr. = zdaj si ti na vrsti, zdaj tebi prepuščam svoje dosedanje opravilo, quasi cursores vitai lampada tradunt Lucr. končujejo tek življenja, qui prior es, cur me in decursu lampada poscis? Pers. = zakaj ne počakaš, dedič, na mojo smrt in poizveduješ o dediščini, dokler sem še živ?
2. metaf.
a) (o svetlobi nebesnih teles) svetilo, svetloba, svetlost, lesk, svit, sij(aj), luč: luciferā lampade exurat Iovis arietem Acc. ap. Prisc. (streli), solque … aeternam succepit lampada mundi Lucr., Phoebeae lampadis instar V. podoba sončnega sija (sonca) = kakor sončni sij, kakor sonce, cum primā lustrabat lampade terras orta dies V. s prvim svitom, lampade clara perculsus Stat.; od tod meton. α) dan: nonā lampade Lucr. β) mesečina, pesn. = noč: decimā lampade Phoebes Val. Fl.
b) plameničast nebesni pojav (blesk), plameničast meteor: Sen. ph., nunc sparso lumine lampas emicuit caelo Lucan., quam solet aetherio lampas decurrere sulco Lucan., lampadas vocant plane faces Plin.
3. meton. svetilnica, svetilnik, svečnik: lampades igniferae Lucr., praecinctae lampades auro O., ferreae lampades ardentes Col., ahenea l. Iuv. — Soobl. lampada -ae, f svetilo: Iul. Val., Eccl.; dvomljivo pri Pl. in Ter.
Liebesnacht, die, ljubezenska noč
Losnacht, die, ključna noč
Maiennacht, die, majska noč
Mainacht, die, majska noč
Mondnacht, die, mesečna noč, noč z mesečino
Mordnacht, die, noč umora
mȑknuti -nēm, mȑknuh mȑknū in mȑkoh mȑče, mȑknuo -ula in mȑkao mȑkla
1. mračiti se, zmračiti se: pošto mrkne ker se je mračilo; a kad mrče i tamna noć dođe ko pa se je zmračilo in je prišla temna noč; lice mu mrknu pri pogledu na raskopano ognjište
2. temno se kazati, pokazati: preko doline mrknu brežuljci
3. dočakati noč: tko rani, ne mrkne kdor zgodaj vstaja, ga ne prehiti noč
4. prekipeti: smirite se, jer ako meni mrkne, zapušiću vam usta
5. izgubljati, izgubiti zavest: mrče mi svijest
nachtdunkel temen kot noč