Franja

Zadetki iskanja

  • поморить moriti nekaj časa; iztrebiti; zatreti
  • ērādīcō -āre -āvī -ātum in rādīx) izkoreniniti: Varr.; pren. uničiti: aliquem Ter.; šalj.: pugnis memorandis hominum aures Pl. mučiti, moriti s pripovedovanjem.
  • im-morior (in-morior) -morī -mortuus sum -moritūrus v ali na kom (čem) umreti: illa sorori immoritur O. umre na sestrinem truplu, nequeunt consurgere et ipsis immoriuntur aquis O., im. tormentis Sen. rh., apes immoriuntur in melle Plin., vulneri immoritur manus Sen. tr. od rane premr(j)e, — otrpne, manus immortua Lucan. umirajoča, laxatis aura superstes velis im. Stat. poneha, inm. studiis H. (u)moriti se..., legationi Q.
  • jambe [žɑ̃b] féminin krak, noga; steber, podpornik

    jambe artificielle, articulée umetna noga
    jambes cagneuses, en manches de veste iksaste noge
    jambe de force podpornik pri strešni gredi
    gras masculin de la jambe meča
    par-dessous la jambe igraje, brez truda, v spanju
    n'aller que d'une jambe (figuré) ne priti naprej
    avoir bonne jambe imeti dobre noge, biti dober pešec
    avoir les jambes cassées, brisées ne več moči hoditi
    avoir la jambe bien faite imeti lepe noge
    n'avoir plus de jambes ne več nog čutiti od utrujenosti
    couper, casser bras et jambes à quelqu'un (figuré) koga popolnoma onemogočiti, uničiti
    courir à toutes jambes teči, kar noge neso
    je te donnerai des jambes (figuré) te bom nagnal, ti bom že pokazal
    la peur donne des jambes strah požene moč v noge
    faire jambe de vin (populaire) nalesti se ga
    faire quelque chose par-dessous la jambe napraviti kaj malo vestno
    faire des ronds de jambe koketno se vesti
    jeter un chat aux jambes de quelqu'un komu polena pod noge metati
    jouer des jambes, prendre ses jambes à son cou hitro stopiti, teči, bežati
    jouer quelqu'un par-dessous jambe imeti lahek posel s kom
    passer la jambe à quelqu'un komu nogo podstaviti
    rompre quelqu'un bras et jambes koga pošteno premikastiti
    tenir la jambe à quelqu'un (populaire) gnjaviti, »moriti« koga
    je ne peux plus tenir sur mes jambes ne morem se več držati na nogah
    tirer dans les jambes de quelqu'un koga zahrbtno napasti
    tirer, traîner la jambe de fatigue s težavo hoditi
    traiter quelqu'un par-dessous jambe omalovaževati koga, zviška gledati na koga
    cela me fait, fera une belle jambe (ironično) od tega imam pa res kaj!
    cela ne vous rend pas la jambe mieux faite to vam prav nič ne koristi
    quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes kdor nima v glavi, ima v petah
  • klati1 (kóljem) zaklati živali: schlachten; doma: hausschlachten; figurativno (moriti) metzeln
    dreti se, kot da ga koljejo schreien wie ein gestochenes Schwein
  • morior, morī, mortuus sum, toda moritūrus (indoev. koren *mer(H)- umreti; prim. skr. márate umira, gr. μορτός, βροτός [iz *μροτός] smrtnik, μαραίνω zatiram, meljem, onesposabljam, lat. mortuus, mors, sl. smrt, mrtev, mreti, moriti)

    1. mreti, umreti (umirati), preminiti, o živalih poginiti (poginjati), crkniti (crka(va)ti): Pl., H., V., Plin. iun., Sen. rh., idr., morbo mori N. umreti za boleznijo, umreti zaradi bolezni, ex vulnere mori L. umreti za rano, umreti zaradi rane, morte suā m. Sen. ph. umreti naravne smrti, in studio dimetiendi caeli m. Sen. ph. do zadnjega diha se ukvarjati z merjenjem neba (z zvezdoslovjem), moriar, si ali ni … Ci. naj umrem, smrt me vzemi, če (ne) … , voces morientes Ci. umirajočega; pt. fut. act. moritūrus 3
    a) umreti hoteč, na smrti (smrtni postelji) ležeč, namenjen (pripravljen) umreti, v smrt idoč, pred smrtjo, na pragu smrti, na poti v smrt, umirajoč: Ci., L., fertur moriturus in hostīs V.
    b) ki mu je usojeno umreti, ki mora umreti, smrten: Sen. ph., Lucan., Ap., quid tibi prodest morituro? H., moriture Delli H.

    2. metaf.
    a) (o osebah) na smrt zaljubljen biti, plavati v ljubezenskem razkošju, umirati (giniti) od ljubezni: O., acrius ut moriar Pr.
    b) (o stvareh in abstr.) premreti (premirati), (o)dreveneti, usahniti (usihati), giniti (ginevati), poginiti (poginjati), izginiti (izginjati), zamreti (zamirati), izgubiti (izgubljati) se, (o)slabeti, (s)hirati: Q., Cels., Cl., morientes artūs, digiti O., frenis manu moriente remissis O., morientia lumina O. stekleneče oči, primis segetes moriuntur in herbis O., exustus ager morientibus aestuat herbis V., dies … est mortuus Pl. je minil, se je iztekel, unguenta … suis moriuntur horis Plin. izgubljajo svojo moč, memoria moritur Ci., meriti morietur gratia vestri O., leges mortuae Ci. pozabljeni, neveljavni. Od tod adj. pt. pf. mortuus 3

    1. umrli, mrtev (naspr. vivus): mortuus concidisti Ci. kakor mrtev; preg.: nihil mecum tibi, mortuus tibi sum Pl. zate sem mrtev; subst. mortuus -ī, m mrtvec, mrlič: mortuum inferre in domum Ci., a mortuis excidere Ci. od mrtvih (smrti) obuditi (obujati), amandare aliquem infra mortuos Ci. v kraljestvo mrtvih poslati = usmrtiti; preg.: verba fiunt mortuo Ter. govori se mrtvemu = zaman, zastonj.

    2. metaf. tako rekoč mrtev, odmrl, usahel: mare mortuum Iust. Mrtvo morje v Palestini, pa tudi severni del Atlantskega oceana (= Severno morje): Pl., lacerti Ci. odmrle, šibke, nemočne, slabotne, flores Plin.

    Opomba: Star. in pesn. po 4. konjugaciji: morīmur: Enn. ap. Prisc., inf. morīrī: Pl., O. Act. soobl. moriō -īre: pf. moriēre: Ven., fut. moriam: It.
  • nizkôten (-tna -o) adj. abietto, basso, ignobile, vile, spregevole:
    nizkotno prilizovanje vile adulazione
    nizkotno vedenje comportamento ignobile
    moriti iz nizkotnih nagibov uccidere per motivi bassi, volgari
  • pomori|ti (-m) moriti niedermetzeln; kuga, lakota: dahinraffen
  • sangue

    A) m

    1. kri:
    animali a sangue caldo, a sangue freddo toplokrvne, hladnokrvne živali
    bistecca al sangue kulin. krvavi zrezek
    duello all'ultimo sangue dvoboj na življenje in smrt
    fatto di sangue krvav dogodek, zločin, pokol
    macchia, traccia di sangue krvavi madež, krvava sled
    lago, pozza di sangue mlaka krvi
    avere orrore del sangue mrziti nasilje
    avere sete di sangue biti žejen krvi, hlepeti po krvi
    cavar sangue puščati kri
    cavar sangue da una rapa šalj. pričakovati nemogoče
    dare, versare il proprio sangue (per) darovati življenje (za)
    lavare un'offesa nel sangue krvavo maščevati žalitev
    pagare qcs. col sangue kaj plačati z življenjem
    percuotere, picchiare qcn. a sangue koga pretepsti do krvi
    spargere sangue moriti, klati

    2. pren. duh; moč, zagon:
    costare sangue terjati veliko truda, žrtev
    sudare sangue garati kot živina

    3. pren. duševno stanje, čustvo:
    sangue freddo hladnokrvnost, samoobvladovanje
    a sangue freddo hladnokrvno
    a sangue caldo v navalu jeze, strasti
    calma e sangue freddo! le mirno kri!
    il sangue gli è andato, montato alla testa kri mu je šla, udarila v glavo
    avere il sangue bollente biti vzkipljiv, nagle jeze
    avere qcs. nel sangue biti k čemu nagnjen, imeti kaj v krvi
    fra i due non corre, non c'è buon sangue nista si dobra, nimata se posebno rada
    farsi sangue cattivo, guastarsi il sangue zjeziti se, gristi se
    piangere lacrime di sangue bridko se kesati
    sentirsi gelare, agghiacciare il sangue od strahu odreveneti
    sentirsi rimescolare, ribollire il sangue ujeziti, ogorčiti se
    soffocare una rivolta nel sangue v krvi zadušiti upor

    4. pren. kri, rod:
    gentilezza, nobiltà di sangue prirojena ljubeznivost, plemenitost
    legami, vincoli di, del sangue krvne vezi
    quelli del proprio sangue sorodniki
    principe di sangue reale princ kraljevega rodu
    sangue blu modra kri
    sangue del suo sangue kri njene, njegove krvi, sin, otroci
    avere lo stesso sangue, essere dello stesso sangue biti istega rodu, pripadati isti družini
    buon sangue non mente kri ne laže
    essere di sangue nobile, popolano biti plemenitega, preprostega rodu

    5.
    mezzo sangue mešanec, mestic
    puro sangue čistokrvna, čistopasemska, polnokrvna žival

    6. pren. kri:
    cavata di sangue pretiran strošek
    succhiare il sangue altrui piti, sesati nekomu kri

    7. inter.
    sangue di Bacco, sangue di Giuda! gromska strela!, hudiča!

    B) agg. invar. živordeč
  • umori|ti (-m) moriti (jemanden) ermorden (tudi pravo), umbringen (tudi figurativno)
  • vȁditi -īm
    I.
    1. jemati iz: vaditi hljeb iz peći, novac iz novčanika
    2. potegniti, vleči: vaditi sablju iz korica; dijete su morali kliještima vaditi
    3. vlačiti: vaditi vodu iz bunara, zapušač iz boce
    4. izdirati: vaditi zub kome
    5. točiti: vaditi med iz saća
    6. kopati: iz bosanskih rudnika vađeno je gvožđe, olovo i bakar; vaditi krompir motikom ili rukama
    7. puliti: vaditi repu na njivi
    8. dvigati, dvigniti: vaditi dokumente, putnu ispravu
    9. kupiti: vaditi kartu na željezničkoj stanici
    10. iztakniti, iztikati: vaditi kome oči
    11. vaditi drugi, treći korijen, koren koreniti
    12. vaditi kome dušu moriti, nadlegovati koga; vaditi kesten iz vatre za drugoga hoditi v žerjavico po kostanj za drugega
    II. vaditi se
    1. reševati se: posavjetovao mu je da se vadi sam kako god zna, a da njega ne miješa u te stvari
    2. odškodovati se: moraju da se vade zato što im gosti često odu, a da ne plate ceh
  • yawn [jɔ:n]

    1. samostalnik
    zehanje, zevanje
    figurativno zevajoča odprtina, razpoka, brezno
    figurativno dolgočasje, dolgočasnost

    2. neprehodni glagol
    zehati, zevati, zehniti; na široko odpreti usta; zazevati
    poetično na široko in globoko se odpreti
    zastarelo poželeti, biti lakomen na
    prehodni glagol
    široko odpreti; reči z zehanjem

    he yawned good night z zehanjem je rekel lahko noč
    to make s.o. yawn dolgočasiti, moriti koga
  • λήγω [fut. λήξω, aor. ἔληξα; ep. inf. praes. ληγέμεν] 1. trans. storim, da kdo neha, χεῖρας φόνοιο zadržujem, odvračam od moritve, μένος pomirim, utolažim jezo. 2. intr. a) neham, končam se, poležem se, utihnem τὸ χαλεπὸν τοῦ πνεύματος, νότος; b) odneham, odstopim od česa, ἔριδος neham se prepirati; s pt. ἐναρίζων neham moriti.
  • νέκυς, υος, ὁ [Et. lat. neco, are, nex, cis, noceo, ere, pernicies; kor. anek', stiskati, moriti, gršk. ἀνάγκη. – Obl. dat. pl. νεκύεσσι, -υσσι, acc. pl. -υας, ῡς]. = νεκρός.
  • замаривать, заморить pustiti umirati (od gladu), izstradati, zamoriti; (iz)mučiti do smrti;
    з. разговором z dolgim razgovorom moriti koga, utrujati ga;
    заморить червячка utešiti malo glad
  • торчать štrleti, moleti;
    что ты торчишь у меня перед глазами? kaj zijaš vedno vame?;
    т. над чьей душой moriti koga