Franja

Zadetki iskanja

  • premise1 [prémis] samostalnik
    logika premisa, prednji stavek v sklepu
    množina, pravno zgoraj omenjeno, zgoraj omenjena posest (hiša)
    množina zemljišče, poslopje s pritiklinami, lokal, prostori

    in the premises v zgornjem besedilu
    in these premises glede na pravkar omenjeno
    working premises delovni prostori
    pravno on the premises na zemljišču, na kraju samem
  • prostòrija ž prostor, lokal: poslovne -e; iznajmljuju se -e za bravarski zanat
  • Schlemmerlokal, das, lokal za gurmane
  • shop1 [šɔp] samostalnik
    prodajalna, trgovina, trgovski lokal, blagovnica; delavnica, popravljalnica, oddelek (v tovarni)
    sleng ustanova, šola, univerza; zgradba, prebivališče; poklic, stroka, stvari v zvezi s poklicem, s stroko
    sleng zapor

    all over the shop sleng v neredu, razmetano po vseh kotih, na vse strani
    at our shop pri nas (doma, v naši šoli itd.)
    the shop britanska angleščina, sleng vojaška akademija, britanska angleščina, sleng Spodnji dom parlamenta
    baker's shop pekarna
    chemist's shop lekarna
    fitting-shop montažna hala
    tobacco shop trafika
    the other shop konkurenca, konkurenčno (rivalsko) podjetje, ustanova ipd.
    to come to the wrong shop figurativno obrniti se na nepravi naslov, slabo naleteti
    to keep a shop imeti prodajalno
    to set up shop odpreti trgovino
    to shut up shop figurativno zapreti prodajalno (botego), nehati z nekim delom
    to sink the shop figurativno vzdržati se govorenja o strokovnih (poklicnih) stvareh; prikrivati svoj poklic
    to smell of the shop figurativno biti preveč strokoven (poklicen)
    to talk shop govoriti (samo) o svoji stroki
    he wants to boss the whole shop on hoče vse dirigirati (komandirati)
  • slap-bang [slǽpbæŋ]

    1. prislov
    nenadoma, nepričakovano; vihravo; na glavo na pete; silovito, bučno

    2. pridevnik
    silovit, vihrav

    3. samostalnik
    (= slap-bang shop) sleng slab lokal
  • Stammlokal, das, stalni lokal (lokal, v katerem je kdo stalni gost)
  • Straßencafé, das, lokal z mizami na pločniku/cesti
  • Stripteaselokal, das, lokal s striptizom
  • tabagie [tabaži] féminin, péjoratif zakajena soba, zakajen lokal (beznica)
  • tabarin tujka franc. m invar. nočni lokal, nočno zabavišče
  • taberna -ae, f (najbrž nam. *traberna iz trabs; prim. osk. trííbúm = domum, aedificium, tríbud = aedificio, tríbarakkiuf (n. sg. f.) = aedificium, trííbarak[avúm] = aedificāre, umbr. tremnu = tabernāculo)

    1. lesena koča, koliba, baraka, lesenjača, deščenica, bajta, kajža: mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres (palače bogatinov) H., tabernae obscurae humili sermone H.

    2. poslovalnica, delavnica, prodajaln(ic)a, trgovina, lokal, starejše opravilnica: Sen. ph., Hier., Serv. idr., per tabernas coeptus ignis T., taberna libraria Ci. ali samo taberna H., Mart. knjigarna, knjigarnica, unguentaria Varr., sutrina T. čevljarna, čevljarska delavnica, čevljarnica, lanionis L. mesnica, argentaria L. menjalnica, cauponia Icti. točilnica.

    3. krčma, gostiln(ic)a, gostišče, tabêrna: deversoria Pl., in tabernam devertere Val. Max., lenonem quendam Lentuli concursare circum tabernas Ci., Durrachium Hadriae taberna (beznica) Cat.

    4. polkrožna arkada, starejše obločnik = gledalnica v cirkusu, namenjena gledalcem za večje udobje (pri Plutarhu: ϑεωρητήριον): in circo totas tabernas compararunt Ci. Kot nom. propr. Tres Tabernae Ci., Vulg. Tri taberne, kraj ob Apijevi cesti pri Ulubrah.
  • Tanzdiele, die, plesni lokal
  • Tanzlokal, das, lokal s plesom
  • tavērna f

    1. krčma, gostilna; slabš. beznica

    2. lokal v rustikalnem slogu
  • troiaio m (pl. -ai) vulg.

    1. svinjak (tudi ekst.)

    2. razvpit, zloglasen lokal

    3. toskansko svinjarija
  • vinotòč -óča m vinotočje, ugostiteljski lokal gdje se toči vino a ne služi se jelima
  • zabavíšče s zabavište, lokal za razonodu
  • кафе́ невідм. с., kavárna -e ž., lokál -a m., gostílna -e ž.
  • рестора́н ч., restavrácija -e ž., lokál -a m., gostílna -e ž., gostíšče -a s.
  • affollare

    A) v. tr. (pres. affōllo)

    1. napolniti, nagnesti:
    affollare un locale napolniti lokal

    2. pren. knjižno pritiskati (na koga), preobremeniti, preobremenjevati:
    affollare di lavoro preobremenjevati z delom

    B) ➞ affollarsi v. rifl. (pres. mi affōllo) gnesti se; zgrniti, zgrinjati se (tudi pren.):
    molti pensieri mi si affollavano nella mente mnogo misli se mi je podilo po glavi