-
sub-īrāscor -scī (—) (—) (sub in īrāsci) nekoliko (malce, rahlo) (raz)jeziti se, razhuditi se, biti jezen: interdum soleo subirasci Ci. ep.; z dat. (nad čim, zaradi česa): subirascebar brevitati litterarum tuarum Ci. ep.; s quod: in Epirum quod me non invitas, subirascor Ci. ep. Od tod adj. pt. pf. sub-īrātus 3 nekoliko (malce, rahlo) jezen ali hud na koga, nekoliko (malce, rahlo) ne(je)voljen (vznejevoljen, (o)zlovoljen, slabovoljen, slabe volje): homo tibi subiratus Ci., rescripsi tibi subiratus Ci. ep., anus subiratior (v novejših izdajah iratior) Ap.
-
досадовать jeziti se na koga, biti slabe volje
-
agriar (o)kisati; dražiti, jeziti
agriarse skisati se; jeziti se
-
aire moški spol zrak, vzduh, veter, prepih; zunanjost, videz, izraz; poteze v obrazu; takt, arija, melodija, pesem; nadutost, domišljavost; domače kap
aire de familia družinska podobnost
aire popular ljudska pesem (popevka)
aire de taco predrznost
al aire libre na prostem, pod milim nebom
de buen aire dobre volje
con aire živahno
en el aire takoj
azotar el aire delati brez smisla
creerse de aire vse slepo verjeti
dar con aire kričati, udrihati
darle a uno aire biti zadet od srčne kapi
darle a uno el aire de a/c domnevati kaj
darse (ali darle) aire al alg. nekoliko podoben biti komu
dejar a uno en el aire oslepariti, prevarati koga
estar en el aire neodločen biti
estar con el pie en el aire biti v negotovosti; nameravati oditi
fabricar en el aire, hacer castillos de (ali en el) aire zidati gradove v oblake
guardarle (ali llevarle) el aire a alg. prilagoditi se komu, ukloniti se
hablar al aire gluhim ušesom (stenam) govoriti
hace aire hud veter piha, močno piha
hacer aire a alg. pahljati koga; v nadlego komu biti, nadlegovati
hender un cabello en el aire dlako cepiti
llevar el aire takt držati
el aire se lleva las palabras besed ni treba jemati resno
matarlas en el aire ničesar se ne strašiti
mudar (de) aire(s) klimo menjati; pobegniti
mudarse a cualquier aire biti zelo nestanoviten
múdase el aire razmere se spreminjajo
ofenderse del aire jeziti se zaradi vsake malenkosti (za prazen nič)
temerse del aire bati se vsake malenkosti
tener la cabeza llena de aire biti zelo domišljav
tomar el aire iti na svež zrak, iti na sprehod
tomarse del aire čutiti se takoj užaljenega
aires pl šege, navade, običaji, vedenje; klima; ozračje; domišljavost
andar por los aire biti neviden
beber los aire (por) koprneti (po)
darse aire de gran señor igrati velikega gospoda
tomar los aire iti na letovišče
¿qué aire le traen por acá? kaj vas je privedlo semkaj?
-
angry [ǽŋgri] pridevnik (angrily prislov) (at, with, about)
jezen, razdražen, srdit; vnet, boleč
to be angry with s.o. for s.th. jeziti se na koga zaradi česa
to get (ali become, grow) angry razjeziti se
to make angry razjeziti, razdražiti
to have an angry look jezno gledati
the angry sea razburkano morje
-
annoy2 [ənɔ́i] prehodni glagol
dražiti, vznejevoljiti, nagajati, nadlegovati, mučiti, vznemirjati
to be annoyed at (ali with) jeziti se zaradi
-
ärgern jeziti, spravljati v slabo voljo, (necken) dražiti; sich ärgern jeziti se, hudovati se; sich krank/blau/schwarz ärgern zboleti/pomodreti/počrneti od jeze
-
assillo m
1. obad, brencelj
2. pren. skrb, moreča misel:
l'assillo degli esami misel na izpite
avere l'assillo biti nemiren, vznemirjati se, jeziti se
-
aufregen razburjati, razburiti, Gedanken, Gefühle: razburkati; sich aufregen über razburjati se nad, jeziti se zaradi
-
besneti glagol1. (jeziti se) ▸
dühöng, tombol, tajtékzikšef besni ▸ a főnök dühöng
navijač besni ▸ a szurkoló tombol
besneti od jeze ▸ dühöng a méregtől
nemočno besneti ▸ tehetetlenül dühöng
tiho besneti ▸ csendesen dühöng
besneti in preklinjati ▸ dühöng és káromkodik
besneti in noreti ▸ dühöng és őrjöng
besneti in kričati ▸ dühöng és ordítozik
Njen šef je besnel: "Je mar neumna?" ▸ Ez tényleg hülye? – dühöngött a főnöke.
Trener je kot po običaju besnel: "Pričakujem takojšnjo reakcijo moštva." ▸ Az edző szokásához híven dühöngött: „– A csapattól elvárom az azonnali reagálást."
2. (o pojavih) ▸
dühöng, tombolorkan besni ▸ tombol az orkán
vihar besni ▸ tombol a vihar
neurje besni ▸ tombol a zivatar
požar besni ▸ tombol a tűz
veter besni ▸ tombol a szél
vojna besni ▸ tombol a háború
bitka besni ▸ tombol a csata
Pozimi besnijo tu snežni viharji. ▸ Télen itt hóviharok tombolnak.
Pred leti, ko je besnelo hudo neurje, je odneslo del gospodarskega poslopja. ▸ Amikor néhány éve tomboló vihar csapott le, elvitte a gazdasági épület egy részét.
-
bile [bil] féminin žolč; figuré jeza, čemernost, zlovoljnost
décharger sa bile sur quelqu'un izliti, stresti svojo jezo, slabo voljo na koga
échauffer, émouvoir, remuer la bile zbuditi jezo
se faire de la bile razburiti se, vzkipeti, vznemirjati se, jeziti se
-
desaborido, -brido brez okusa; puhel, prazen; nevažen, nepomemben; dolgočasen; neugoden (vreme)
estar desaborido con alg. jeziti se na koga
-
ceja ženski spol obrv; pas oblakov (na nebu); gorski vrh
tener a/c entre ceja y ceja neprestano na nekaj misliti
tener a uno entre ceja y ceja koga v želodcu imeti, jeziti se na koga
arquear las cejas debelo (po)gledati
quemarse las cejas od učenja (skoraj) vid izgubiti
hasta las cejas do skrajnosti
-
chagriner [šagrine] verbe transitif
1. (u)žalostiti, jeziti, spraviti v slabo voljo
2. šagrinirati (usnje), napraviti (usnje) zrnčasto
se chagriner žalostiti se, jeziti se (pour zaradi)
-
chose [šoz] féminin
1. stvar, predmet, reč; zadeva; dejstvo; stvarni, dejanski položaj; dogodek, okolnost; okoliščina; lastnina, posest; familier oné, onegá
2.
un peu chose, tout chose večali manj zmeden, zbegan, v zadregi, perpleksen, imajoč komičen občutek
autre chose nekaj drugega
avant toute chose predvsem, zlasti
de deux choses l'une ena od dveh stvari ali dveh možnosti
bien des choses mnogo pozdravov (na koncu pisma)
chaque chose en son temps vse ob svojem času
par la force des choses neizogibno, nujno, po sili razmer
maintes choses marsikaj
la même chose ista stvar, isto
pas grand-chose, peu de chose ne mnogo, malo; nič posebnega
quelque chose nekaj
quelque chose comme približno, okoli
quelque chose que kar koli
choses communes skupno imetje
chose infaisable nemogoča stvar
chose jugée dokončno sojena stvar, sodnikova odločitev
chose sans maître stvar brez gospodarja, brez lastnika
choses mobilières, immobilières premičnine, nepremičnine
les choses les plus nécessaires najpotrebnejše
de prix dragocenost
chose publique javna, splošna blaginja; država, državne stvari
état masculin des choses dejansko, stvarno stanje
leçon féminin de choses nazorni pouk
M. Chose gospod Ta in ta
un pas grand chose (familier) ne preveč inteligenten človek
acquérir l'autorité de la chose jugée dobiti pravnomočje
aller au fond des choses iti stvarem do dna
appeler les choses par leur nom imenovati stvari z njihovimi imeni, reči bobu bob
avoir quelque chose avec quelqu'un jeziti se na koga
se croire quelque chose imeti se za pomembnega
dire le mot et la chose odkrito povedati
dites-lui bien des choses de ma part lepo ga pozdravite v mojem imenu
être de quelque chose à quelqu'un biti, pomeniti komu kaj
être pour quelque chose dans biti udeležen, svoje prste pri čem imeti
être dans l'ordre des choses biti čisto v smislu naravnih zakonov
être tout chose ne se dobro počutiti, imeti komičen občutek, biti nem (od zmedenosti, osuplosti itd.)
c'est chose faite stvar je opravljena
voilà où en sont les choses tako stoje stvari
les choses n'iront pas loin to ne bo dolgo trajalo
ne pas faire les choses à moitié ne biti polovičarski
faire bien les choses ne skopariti pri povabljenih gostih
faire sa chose de quelqu'un popolnoma si koga podrediti
parler de choses et d'autres govoriti o tem in onem
prendre quelque chose (familier) dobiti jih (batine)
regarder les choses en face stvarem v obraz gledati
il y a quelque chose comme une semaine tega je kak teden dni
-
colérico koleričen, žolčen, nagle jeze, togoten; jezen
estar colérico jeziti se, jezen biti
ser colérico biti kolerične narave
colérico m kolerik
-
con prep. s, z
1. (označuje druženje)
vieni con me? ali greš z mano?
è sposato con una francese poročen je s Francozinjo
combattere con i nemici bojevati se s sovražniki
prendersela con qcn. jeziti se na koga, spraviti se na koga
2. (označuje sredstvo)
minestra condita con l'olio juha, zabeljena z oljem
3. (označuje način)
con fatica s trudom, naporno
con attenzione pazljivo, pozorno
starsene con le mani in mano stati prekrižanih rok
andarsene con la coda fra le gambe stisniti rep med noge
4. (označuje lastnost, atribut)
bambina con gli occhi azzurri deklica z modrimi očmi
scarpe con tacco alto čevlji z visokimi petami
villa con piscina vila z bazenom
5. (označuje omejitev)
con lo studio sono rimasto un po' indietro s študijem sem malo v zamudi
come va con la salute? kako kaj zdravje? kako kaj z zdravjem?
6. (označuje vzrok)
con questo caldo non si può lavorare pri tej vročini se ne da delati
7. (označuje primerjanje)
non puoi paragonare la tua situazione con la mia ne moreš primerjati svojega položaja z mojim
8. (označuje okoliščine in posledice)
non uscire con questo tempaccio ne hodi ven v takem vremenu
9. (označuje čas)
andare a letto con le galline iti spat s kurami, zgodaj leči
alzarsi con il sole vstajati, ko je dan visok
10. (označuje dopustnost)
con tutti i suoi difetti è un bravo ragazzo kljub mnogim napakam je dober fant
11. (velja kot sklepni izraz)
con questo, col che:
e con questo ti saluto tako torej lepo pozdravljen!
12. (označuje okrepljeno vrednost predloga, prislova ipd.)
un uomo con in mano la frusta mož z bičem v roki
13. (uporablja se z nedoločnikom)
con lo sbagliare si impara na napakah se učimo
cominciamo col chiarire i termini della questione najprej razčistimo, kako je s stvarjo
-
contrarié, e [-rjé] adjectif nevoljen, jezen; preprečen, prekrižan
projet masculin contrarié prekrižan načrt
il a l'air contrarié videti je nevoljen
être contrarié de quelque chose jeziti se na kaj
-
corruccio m jeza; nejevolja:
provare, sentire corruccio jeziti se, nejevoljen biti
-
dépit [depi] masculin nevolja, jeza, srd; zamera; grenkoba
en dépit de kljub, navzlic; ne glede na
en dépit du bon sens proti vsej zdravi pameti; zelo slabo
dépit amoureux ljubezensko kujanje
concevoir du dépit jeziti se (de quelque chose nad čem)
faire quelque chose par dépit nekaj navkljub napraviti