Franja

Zadetki iskanja

  • plataforma ženski spol platforma, ploščad, strešna ploskev; figurativno izgovor

    plataforma giratoria okretnica, obračalnica
    puesto de plataforma stojišče (v cestni železnici, v avtobusu)
  • plea [pli:] samostalnik
    izgovor, opravičilo; prošnja (for)
    pravno obramba, zagovor, ugovor, priziv, pledoaje

    pravno to put in a plea; ali to make a plea vložiti priziv
    pravno plea of guilty priznanje krivde
    on (ali under) the plea of (that) kot izgovor za (da)
  • praescrīptiō -ōnis, f (praescrībere)

    1. na(d)pis, naslov: legis Ci., tribuniciae potestatis praescriptione T. pod naslovom; occ. pretveza, izgovor, ime: honestā praescriptione rem turpissimam tegere C.

    2. metaf.
    a) predpis, odredba, ukaz: naturae, rationis Ci., praescriptiones terminatae Vitr.
    b) vnaprejšnja določitev, vnaprejšnja omejitev: sine praescriptione generis aut numeri T., praescriptione semihorae Ci. omejitev (na) pol ure; occ. (kot jur. t.t.) omejitev, ugovor, omejujoč pristavek (dostavek), dostavljen (dopolnjen) pogoj, dostavljena (dopolnjena) pripomba (opomba), preddoločba, klávzula: Q., Icti., praescriptiones cautionesque Ci.; poseb. ugovor glede zastarelosti (zastaranja): longae possessionis, longi temporis, quinque annorum Icti.; praescriptio longi temporis tudi zastaranje in priposestvovanje sámo: Icti.; metaf.: exceptiones et praescriptiones philosophorum Sen. ph. ugovori = pretankovestnost, dlakocepstvo, dlakocepljenje.
  • prae-texō -ere -texuī -textum (prae in texere)

    1. spredaj opremiti (opremljati) s kako tkanino, obši(va)ti, obkrojiti (obkrojevati), (ob)robiti (obrobljati): purpura saepe tuos praetexit amictūs O., toga ali tunica purpurā praetexta L., toga praetexta Ci., Vell. ali subst. praetexta -ae, f: Luc. fr., Ci., T., Pr., Val. Max. idr. ali (pesn.) praetextum velamen Sil. s škrlatom obrobljena toga, ki so jo nosili rimski kralji, višji oblastniki in državni uradniki, svečeniki, pa tudi svobodnorojeni dečki do 17. leta; od tod praetextus senatus Pr. s škrlatnoobrobljeno (bagrenoobrobljeno) togo ogrnjeni senat, senat, ogrnjen v toge, obrobljene s škrlatom; meton. praetexta -ae, f (sc. fabula) pretéksta = rimska narodna tragedija (žaloigra), ki je obravnavala rimsko nacionalno tematiko; kot junaki so v njej nastopali rimski odličniki v togi, obrobljeni s škrlatom (naspr. togata (sc. fabula) gl. togātus): H., Asin. Poll. ap. Ci. ep.

    2. metaf.
    a) postaviti (postavljati) koga (kaj) pred koga (kaj), predpostaviti (predstavljati), na čelo postaviti (postavljati): retia piscibus Plin., nomina auctorum ali auctores volumini Plin., tibi maximus honor postibus praetexi Plin. iun. stati (kot kip) ob podbojih svetišč.
    b) (ob)robiti (obrobljati), spredaj opremiti (opremljati), spredaj zakri(va)ti: ripas arundine V., puppes praetexant litora V. „robijo obrežje“ = stojijo pred obrežjem, montes eas gentes praetexunt Plin. stojijo (se dvigajo, se razprostirajo) pred temi ljudstvi, nationes Rheno praetexuntur T. bivajo za Renom, se razprostirajo ob Renu, carmen primis litteris sententiā praetexitur Ci. prvi verzi pesmi tvorijo (vsebujejo) rek, v prvih verzih pesmi se skriva rek, natura omnia lenioribus principiis praetexuit Ci. je vse opremila z … = povsod skrbi za lahne prehode = ne dela (pre)skokov.
    c) (o)krasiti, (o)lepšati, (o)dičiti: Augusto praetextum nomine templum O., littera praetexat fastigia chartae Tib. moje ime naj stoji kot napis na … ; occ. prikriti (prikrivati), zakriti (zakrivati), skriti (skrivati) = lepšati, lepotiti, olepš(ev)ati: Cl., culpam nomine coniugii V.
    d) kot pretvezo (kot izgovor, v pretvezo, v izgovor) navesti (navajati), za pretvezo (izgovor) imeti, izgovoriti (izgovarjati) se: Iust., Val. Max. idr., cupiditatem triumphi Ci., libertas et speciosa nomina praetexuntur T., honestiorem causam (sc. esse) libertatis quam servitutis praetexi titulo (dat.) L. da je kot izvesek častneje navesti (uporabiti) zadevo svobode kot pa sužnosti; z ACI: esse rem publicam Vell., servatam ab eo filiam T. Od tod subst. pt. pf. praetextum -ī, n

    1. okras(je), nakit, dika, ponos, slava: rei publicae Sen. ph., abiecto honoris praetexto Val. Max.

    2. pretveza, izgovor: Sen. rh., Suet., rei publicae T., Ravennam revertit praetexto classem adloquendi T. pod pretvezo (z izgovorom), da hoče nagovoriti ladjevje.
  • praetextus -ūs, abl. -ū, m (praetexere)

    1. nakit, okras, sijaj: Val. Max., maiore praetextu proficisci T., praetextu senatūs T.

    2. pretveza, izgovor: sub levi verborum praetextu L., hoc praetextu Iust., sub praetextu quaestionis Petr., praetextu verborum adhibito Lamp.,
  • preámbulo moški spol uvod; izgovor, ovinek

    sin preámbulos naravnost, brez ovinkov
    preámbulos pl predrazgovori
  • prètekst m (lat. praetextum, texere) pretveza, izgovor, pretekst
  • pretence [priténs] samostalnik
    britanska angleščina izgovor, pretveza; pravica, zahteva
    figurativno videz, pretvara, krinka, laž

    to make a pretence of hliniti, trditi
    to make no pretence to ne postaviti nobene zahteve po
    a mere pretence samo izgovor
    under the pretence of pod pretvezo
    under false pretences z lažnimi pretvezami
    figurativno to abandon the pretence sneti krinko
  • pretension [priténšən] samostalnik
    zahteva, terjatev, pretenzija (to na)
    pretveza, izgovor; domišljavost, prevzetnost
    (tudi množina) ambicije, aspiracije

    of great pretensions zelo zahteven
    of no pretensions nezahteven, skromen
  • pretēsto m

    1. pretekst, pretveza, izgovor:
    cercare dei pretesti iskati izgovore
    col pretesto di z izgovorom, da

    2. povod:
    dare, fornire un valido pretesto dati tehten povod
  • pretext1 [prí:tekst] samostalnik
    pretveza, izgovor, pretekst

    on (ali under) pretext of pod pretvezo, z izgovorom
    to make a pretext of izgovarjati se s čim
  • pretéxt -e n izgovor, pretveza
  • prétexte [pretɛkst] masculin pretveza, izgovor

    sous aucun prétexte v nobenem primeru
    bon, mauvais prétexte dober, slab izgovor
    sous le prétexte de, que ... pod pretvezo, da ...
    ce n'est qu'un prétexte to je samo izgovor
    prendre prétexte de quelque chose vzeti nekaj kot izgovor
    il a pris prétexte de la pluie pour ne pas venir izgovarjal se je na dež, da ni prišel
  • pretexto moški spol pretveza, izgovor

    so pretexto de, bajo pretexto de pod pretvezo
    tomar (por) pretexto za izgovor vzeti
    servir de pretexto služiti kot izgovor
    buscar pretextos iskati izgovore
  • pretvéza ž izlika, izgovor, izvrdavanje: narediti kaj pod -o; to je le pretveza
  • prevarication [priværikéišən] samostalnik
    izgovarjanje, izvijanje, izmikanje, izgovor, sprevračanje dejstev
  • priléj -uri n

    1. priložnost

    2. izgovor
  • (profātus), samo abl. -ū, m (profārī) izreka(nje), izgovor, izgovarjanje, izgovarjava, govorjenje: effreno nimbos aequare profatu Stat., profatu vocis Sen. ph., voces dictu profatuque ipso taetrae Gell.
  • prōlātiō -ōnis, f (prōferre)

    1.
    a) omenjanje, omemba, navajanje, navedba, citiranje, citat: Latinorum nominum L., exemplorum Ci.
    b) izrekanje, izgovarjava, izgovor, izgovarjanje: verbi intelligibilis prolatio Cael., verborum Arn., vocis Lact.

    2. razširjanje, (raz)širjenje, (raz)širitev, večanje, povečevánje, povečávanje: finium L., aedificiorum Suet.

    3. odlaganje, odlog, odlašanje, prestavljanje, prestavitev: Pl., diei Ci. plačilnega roka, iudicii Ci., rerum Ci. prenehanje javnih poslov, magnitudo facinoris prolationes adferebat T.
  • prononciation [-nɔ̃sjasjɔ̃] féminin izgovor, izgovarjava

    avoir un défaut de prononciation imeti hibo v izgovoru
    prononciation correcte pravilen izgovor