ševèljati -ām ekspr.
1. majati se, gugati se, racati: ševeljati pri hodu
2. kolovratiti, vleči se: drugovi ravnomjerno ševeljaju tim blatom
Zadetki iskanja
- tambalear(se) majati se, gugati se, opotekati se
- tangheggiare v. intr. (pres. tangheggio) navt. (beccheggiare) gugati se po dolgem
- tanguer [tɑ̃ge] verbe intransitif, marine zibati se (v podolžni smeri); figuré, familier gugati se, zibati se, majati se
le navire tangue ladja se ziblje - tilter [tíltə]
1. samostalnik
gantar (pod sodom v kleti)
zgodovina borilec na turnirju
2. neprehodni glagol
ameriško, pogovorno gugati se - traballare v. intr. (pres. traballo) majati se, zibati se, gugati se; opotekati se (tudi pren.):
il ministero traballa vlada bo zdaj zdaj padla - vacilar majati se, zibati se, gugati se, opotekati se; neodločen biti, omahovati
vacilar en la resolución neodločen biti, ne se moči odločiti
sin vacilar brez pomišljanja, brez omahovanja
vacilo en decirlo pomišljam se, ali bi to rekel - vacillate [vǽsileit] neprehodni glagol
majati se, gugati se, zibati se, nihati (sem in tja); opotekati se; kolebati, omahovati, oklevati, biti neodločen, cincati; lavirati
vacillate between hope and fear nihati med upanjem in strahom
he vacillated on his feet majal se je na nogah - vaciller [-sije] verbe intransitif majati se, opotekati se, zibati se, gugati se; omahovati; biti neodločen, nestanoviten; biti nezanesljiv (spomin); plapolati (luč)
- waggle [wægl]
1. samostalnik
guganje, premikanje, kimanje, tresenje; majanje, opotekanje
2. prehodni glagol
mahati (z repom), stresati, premikati; kimati (z glavo)
neprehodni glagol
majati se, gugati se, pozibavati se, tresti se; opotekati se - wippen gugati se, zibati se; wippen mit enakomerno mahati/udarjati z
- brandiller [brɑ̃dije] verbe transitif premikati sem in tja; verbe intransitif plapolati
brandiller les jambes zvoniti z nogami
se brandiller gugati se, zibati se, nihati - linter (tudi lunter in lynter) -tris, abl. sg. -e, gen. pl. -trium, f (ker se orodje pogosto imenuje po drevesih, iz lesa katerih je izdelano, bi bila ta beseda lahko sor. z gr. ἐλάτη [iz + *ln̥ta] smreka in s stvnem. linta = nem. Linde; prim. lentus)
1. majhno plovilo, čoln(ič), ladjica, barčica, splav ipd.: vehi lintribus Varr., repente lintribus in eam insulam materiem … convexit Ci., id (sc. flumen) Helvetii ratibus ac lintribus iunctis transibant C., ingens coacta vis navium est lintriumque L.; preg. (pren.): loqui in luntre C. ap. Ci. med govorjenjem se gugati (zibati), in liquida nat tibi linter aqua Tib. = zdaj je tvoja priložnost, zdaj imaš priložnost, naviget hinc aliā iam mihi linter aquā O. zdaj naj moj čoln že pluje po drugi vodi = zdaj hočem preiti k čemu drugemu (tj. zdaj hočem začeti kaj novega, novo knjigo). Soobl. lintris -is, f: Sid.
2. metaf. čoln(ičk)asta posoda, korito, kadúnja, nečke, banjica: Ca., arator … cavat arbore lintres V., mihi servabit plenis in lintribus uvas Tib.
Opomba: Linter m: Vell., exiguus l. Tib. - waddle [wɔdl]
1. samostalnik
racanje, pozibavanje (majanje) pri hoji
2. neprehodni glagol
racati; zibati se (majati se) pri hoji
to waddle out of the alley ekonomija, sleng umakniti se z borze, ustaviti plačila (zaradi finančnega poloma)
to waddle along gugati se, pozibavati se v bokih pri hoji