dés
I. deásă (deşi, dese) adj.
1. gost
2. pogost
II. adv. pogostoma, često
Zadetki iskanja
- dēversitor -ōris, m (dēversārī) gost (v krčmi): Petr.
- dēversor -ōris, m (dēvertere) gost (v gostilni): Ci.
- dicht
1. Nebel, Gewebe, Haar, Verkehr: gost
2. (gut schließend) zatesnjen, tesen, (Wasserdicht) neprepusten za vodo, (Luftdicht) nepredušen, Relais: zatesnjen, Wald: gosto zaraščen, Regen: močan
3. figurativ pri pravi (pameti)
4. dicht bei, dabei, daneben, unterhalb usw.: tik (ob, pod), takoj (ob, pod) - dick debel; Gestrüpp, Haar: gost, Brei, Suppe: gost, gosto tekoč, Milch: skisan, kisel; Geld, Rechnung, Freund: velik, Fehler: hud, Backe, Finger: otekel; Hündin usw: breja; dicke Bohne bob; dicke Luft slab zrak, figurativ kritična situacija, nevarnost; ein dicker Hund huda napaka; das ist dick to je pa preveč; ein dicker Brocken neprijetna zadeva; ein dickes Fell haben imeti debelo kožo; einen dicken Kopf haben imeti hude skrbi/imeti mačka; einen dicken Schädel haben biti trmast; dick werden rediti/zrediti se; dick auftragen pretiravati; eine Sache dick haben biti (česa) naveličan/sit; es dick hinter den Ohren haben biti zvit, prebrisan, prevejan; durch dick und dünn skozi vse težave
- dîneur, euse [dinœr, öz] masculin, féminin gost, ja na obedu, na večerji
beau dîneur dober jedec - dòlibaša m (t. dolu, baša) gost, ki sedi na čelu mize, omizja
- dreggy [drégi] pridevnik (dreggily prislov)
poln usedline, useden, gost, moten - dru, e [drü] adjectif gost; močan
barbe féminin, herbe féminin drue gosta brada, trava
cheveux masculin pluriel drus gosti lasje
grêle féminin drue gosta toča; adverbe gostó
la neige tombe dru, les balles tombent dru sneg gosto pada, krogle gosto padajo
l'herbe pousse dru trava gosto raste - eng Kleid, Straße, Gesichtskreis, Grenzen, Sinn: ozek; Raum, Freundschaft: tesen; Kamm, Sieb: gost, fin; Terminplan: nabit; sitzen usw.: na tesno, tesno; engere Wahl ožji izbor, končni izbor; enger werden ožiti se, zožiti se; jemanden enger werden utesnjevati koga; enger schnallen zategniti
- engmaschig gost
- enzarzado gost, košat (obrvi)
- épais, se [epɛ, s] adjectif góst; debel; čokat, močan; pooblačèn (nebo); težak (jezik); globok (noč, spanje); figuré okoren, neokreten; trd (srcé); grob, surov (šala); familier mnogo; masculin debelina
chevelure féminin épaise gosti lasje
livre masculin épais debela knjiga
nuit féminin épaise črna noč
sauce féminin épaise gosta omaka
langue féminin épaise okoren, težak jezik
au plus épais de la forêt v globokem gozdu
au plus épais de la foule sredi množice
gagner épais (familier) mnogo, dobro zaslužiti
semer épais gostó sejati - espeso gost, debel; trden, masiven, močan; umazan
- fett masten, (dick) debel, rejen, tolst; Buchstabe, Linie: krepek; Ackerboden, Nutzpflanzen: krepak; Gemisch: gost; figurativ masten, (einträglich) donosen, Beute: obilen; Chemie Öl: maščoben
- fitto1
A) agg.
1.
a capo fitto na glavo, z glavo navzdol
spina fitta nel cuore pren. neutolažljiva bolečina
2. gost, debel:
bosco fitto gost gozd
tessuto a trama fitta tkanina z gostim votkom
nebbia fitta gosta megla
tenebre fitte gost mrak
3. pogost:
una fitta serie di visite gosto zaporedje obiskov
4. preboden
B) m goščava:
perdersi nel fitto della foresta izgubiti se v goščavi - folto
A) agg. gost:
erba, nebbia folta gosta trava, megla
B) m goščava, najgostejši del:
nel folto del bosco, della folla v največji goščavi, sredi množice, v najhujši množici - footy [fúti] pridevnik
sleng slab, ničvreden; ubog, nesrečen; moten, gost, blaten, poln usedline - fourni, e [furni] adjectif oskrbljen, založen (de z); gost (gozd, lasje, brada)
être bien fourni biti dobro založen
cheveux masculin pluriel bien fournis gosti lasje
barbe féminin fournie gosta brada - fuerte močan, krepek, čvrst, trden; debel, gost; hraber, pogumen; velik, pomemben, tehten; težaven, poln truda; učinkovit; srebrn (kovanec)
precio fuerte prodajna cena
fuerte razón tehten razlog
suma fuerte velika vsota
estoy fuerte en matemáticas sem dobro podkovan v matematiki
hacerse fuerte ne popustiti (en v)
en lo fuerte del invierno sredi zime