Franja

Zadetki iskanja

  • obítelj ž
    1. družina: sretna; srećna obitelj, otac, majka i djeca
    2. samostanska družina
    3. samostan: ikona iz krušedolske -i
  • òdžak m, òdžāk -áka m (t. odžak)
    1. dimnik: u svakoj je kući crni odžak
    2. ognjišče: iz -a vatru izvaditi
    3. dom, rodna hiša: osta gazda u svome -u
    4. rod, družina: majka će ti curu isprositi od -a od kog tebi drago
    5. dvorec, dvor, imenitna hiša: u Bosni se u tursko doba dvorac, bogatiji stambeni objekt feudalaca zove odžak
    6. združenje, ceh: tabački odžak usnjarski ceh
  • people1 [pi:pl] samostalnik (množina people)
    ljudje (množina peoples)
    narod(i) (the peoples of Europe evropski narodi)
    (s svojilnimi pridevniki) domači, svojci, družina

    people say pravijo
    he of all people in prav on
    the people preprosti ljudje, ljudske množice
    the chosen people izbranci
    the good people vile
    literary people književniki
    town people meščani
    village people vaščani
  • pòrodica ž
    1. družina: on je iz dobre seljačke -e
    2. krog, družina: Stanković pripada -i pesnika u kojih je izvesno raspoloženje stalno po svojoj prirodi
    3. zool. družina: mačke su porodica sisavaca iz roda zvijeri
    4. bot. družina: ruža pripada biljnom rodu iz -e ruže
    5. lingv. skupina: porodica indoevropskih jezika; indoevropska jezička porodica
  • prōgeniēs -ēī, f (prōgīgnere)

    1. izvir, izvor, rod, rodbina, rodovina, družina, poreklo, pokolenje, rasa: V. idr., progeniem vestram usque ab avo atque atavo proferens Ter., quo propius aberat a divina progenie Ci., virtutem, non progeniem quaerere Ci., ex magna progenie liberorum L.

    2. meton. rod, potomstvo, potomci, zanamstvo, zanamci, naslednik(i), nasledstvo, mladiči, zarod, zalega, leglo, sad: Priamum tanta progenie orbatum Ci., Procles et Eurysthenes principes ex progenie Herculis Spartae reges fuerant N., veteres, qui se progeniem deorum esse dicebant Ci.; o živalih: V., Col.; o rastl.: Col.; occ. potomec, otrok, sin, hči, zarojenec: Miltiadis progenies (= Cimon) N., Sarpedon, mea progenies V., Bacchus progenies Iovis O., Claudia mea progenies Ci. vnukinja, una progenies Lact. ena generacija, progenies Vulg. (= gr. πρόγονοι) predniki, praočetje, začetniki; metaf.: stirps haec (sc. carmina) progeniesque mea est O.

    Opomba: Star. gen. progenii: pater supreme, nostrae progenii patris Pac. fr., Pac. ap. Gell., „fames, fami“, „pernicies, pernicii“, „progenies, progenii“, „luxuries, luxurii“, „acies, acii“ Gell.; abl. pl.: progeniebus It.
  • prō-sāpia -ae, f (star. beseda) rod(bina), pleme, rodovina, družina: Varr., Prud., veteris prosapiae Ca. ap. Non., requireres, rogitares quis esset aut unde esset, quā prosapiā Pl., homo veteris prosapiae S., „queo“, horridum, „reor“ tolerabile, „autumo“ tragicum, „prosapia“ insulsum Q., virorum fortium more pro gloria veteris prosapiae morti succumbentem Iust., omnes illae veteres prosapiae consulares et censoriae Ap., nihil laudibus Socratis mei admisceo, nullam generositatem, nullam prosapiam Ap., Hymettos Attica et Isth[o]mos Ephyrea et Taenaros Spartiaca … mea vetus prosapia est Ap., haud dubie nobilissimus magnaque et vetere prosapia Suet., Curtii Muciique veteres et clara prosapia Deciorum Amm., sequimini culminis summi prosapiam Amm., ut prosapiae suae claritudo monebat Amm., cum prosapiam arcanae sortis originisque primordialem vobis studeam comprobare M. Soobl. prō-sāpiēs -ēī, f: Aug., Cass., Prud.
  • sanguis -inis, m

    1. (kot pogoj fizičnega obstoja, življenja in živosti v telesu tekoča) kri (cruor je gosta kri zunaj telesa): PL., TER., CA. AP. GELL., VARR. idr., ubi sanguis se in artus extremos suffuderit, levi ictu cruorem eliciunt T., sanguis per venas in omne corpus diffunditur CI., ater sanguis L., V., LUCR. gosta potemnela kri, humanus L. idr., tauri CI. ali taurinus CAT., PLIN., sanguinis missio CELS. puščanje krvi, gladius sanguine oblitus S., sanguine subito ictus EUTR. zadet od kapi, kapiran, sanguinem detrahere COL. ali extrahere PLIN. ali emittere venis PLIN. ali demittere GELL. ali mittere alicui CELS., PETR. kri (s)pustiti ((s)puščati) komu; šalj.: sanguinem mittere provinciae CI.; sanguinem fundere izli(va)ti: CI. (prim. plus sanguinis ex multa carne fundebatur L., fuso per venas sanguine T.) ali da(ja)ti od sebe kri: CELS., pa tudi kri preli(va)ti: CU. = sanguinem effundere, profundere CI. ali haurire L., sanguinem alicuius haurire CI., hauriendus aut dandus est sanguis L. morate ali preliti sovražnikovo kri ali darovati svojo, sanguinem sitire IUST., LACT. biti željan (že(l)jen) krvi, sanguinem alicuius sitire CI. biti žejen krvi; v pl.: sanguines VULG., CASS.

    2. metaf.
    a) življenjska čvrstost, moč, volja, živost, živahnost, vitalnost, energičnost, energija, svežina, svežost, jedrovitost, krepkost, jedro, moč, jakost: amisimus sucum et sanguinem CI. EP., rei publicae sanguine saginari CI. izmózgati (izmozgávati), ad rem publicam suimet sanguinis mercede circumveniendum S., melior sanguis vires dabat V., quibus integer aevi sanguis V., saxum ingens toto sanguine nixus sustinet STAT.; o govoru in govorniku: Q., GELL. idr., verum sanguinem deperdebat CI., orationis subtilitas etsi non plurimi sanguinis est CI.
    b) kri = imetje, premoženje, denar: de sanguine aerarii detrahere CI., sanguinem miserit, quidquid potuerit, detraxerit CI.

    3. meton.
    a) prelivanje krvi, krvo(pre)litje, ubijanje, uboj, umor, moritev, morija, morjenje, pobijanje: sanguis cotidianus CI., usque ad sanguinem incitari solet odium CI., odio civilis sanguinis CI., fraterni sanguinis insons O., sanguinem facere O. klanje, plus ibi sanguinis ac caedis factum L.
    b) kri = krvno sorodstvo, rod, rodovina, rodbina, družina, pleme po krvi: PL., Q., STAT., SEN. TR., magnam possidet religionem paternus maternusque sanguis CI., ne sanguis societur (sc. z medsebojnimi možitvami in ženitvami) L., sanguinem contaminare L., iunctus sanguine O. ali sanguine coniuncti CI. sorodnik(i) po krvi, Nympharum sanguinis una V. ena iz rodu nimf, alto a sanguine Teucri V., progeniem Troiano a sanguine duci audierat V., sanguinis ordo O. rodovnik, rodosledje, contingere aliquem sanguine L., SEN. PH. ali attingere aliquem sanguine PLIN. IUN. biti s kom v sorod(stv)u (po krvi), sanguis propinquus T. bližnje sorodstvo (po krvi).
    c) sinekdoha (konkr.) potomec (potomci), otrok (sin ali hči) (otroci), vnuk(i): Alexandri sanguis ac stirps CU., proice tela, sanguis meus V., est sanguis tuus TIB., proque meo veni supplex tibi ... sanguine proque tuo O. za otroka, in suum sanguinem saevire L., rex, deorum sanguis, non ego pauperum parentum sanguis STAT., ne secus quam suum sanguinem foveret T.

    4. pesn. metaf.
    a) sok: Baccheus STAT. (o vinu), vinum poturus memento te bibere sanguinem terrae PLIN.
    b) škrlat, škrlatna barva, bagrec: VAL. FL.

    Opomba: Prvotna, a star. obl. sanguen -inis, m: ENN. AP. CI., ENN. AP. NON., ENN. AP. LACT., CA. AP. GELL., ACC. FR., VARR. AP. NON., LUCR., PETR., ARN.; gen. sg. sanguis: CAEL., PAUL. NOL.; nom. sg. merijo pesniki včasih sanguīs, npr. O. (Metamorphoses 12, 127).
  • slùžinčād ž posli, družina, služinčad
  • smala [smala] féminin, arabe (velika) družina; številno, stalno spremstvo

    il est parti en vacances avec toute sa smala odpotoval je na počitnice z vso svojo družino
  • società f

    1. družba:
    società civile, umana civilna, človeška družba
    società del benessere družba blaginje
    società consumistica, dei consumi, opulenta potrošniška družba
    società industriale industrijska družba
    società di massa masovna družba

    2. zool. družina:
    la società delle api, delle formiche čebelja, mravljinja družina

    3. društvo:
    società di mutuo soccorso društvo za vzajemno pomoč
    società sportiva športno društvo
    società segreta tajno društvo; ➞ Società delle Nazioni hist. Društvo narodov

    4. pravo družba:
    società in accomandita komanditna družba
    società per azioni delniška družba
    società cooperativa zadruga

    5. družba:
    alta società visoka družba
    la buona società boljša družba
    abito da società večerna obleka
    giochi di società družabne igre
    vita di società družabno življenje

    6. združba:
    l'onorata società častitljiva združba; (neapeljska) kamora; ekst. mafija
  • sopróga -e ž., дружи́на ж.
  • Sprung, der, (-/e/s, Sprünge)

    1. skok; poskok; Physik preskok; über: preskok (česa); von Haustieren: zaskok

    2. Jagd von Rehen: tropič, družina

    3. bei Hasen: zadnja noga

    4. von Stoffen: skrčenje

    5. ([Riß] Riss) razpoka, poč; einen Sprung machen poskočiti, über: preskočiti (kaj); keine großen Sprünge machen können figurativ ne moči si dosti privoščiti; figurativ einen Sprung in der Schüssel haben ne imeti vseh kokoši v kurniku;
    auf: auf einen Sprung kommen priti na skok, skočiti (na obisk); auf dem Sprung sein ravno odhajati; immer auf dem Sprung sein vedno hiteti; auf dem Sprung sitzen biti pripravljen za odhod; auf die Sprünge helfen jemandem pomagati komu na noge; auf die Sprünge kommen jemandem spregledati koga
  • stirps množina stirpes [stə:ps, -pi:z] samostalnik
    družina, veja družine
    pravno začetnik veje družine
  • stirps, stirpis, f, predklas. in pesn. tudi m (etim. nezanesljivo pojasnjena beseda)

    I.

    1. spodnji konec debla s korenino vred, korenika, celo drevesno deblo: Plin., terra stirpes amplexa alat Ci., arbores per stirpes aluntur suas Ci., Siculi milites palmarum stirpibus … alebantur Ci., manibus retinens virgulta ac stirpes circa eminentes L., sceptrum hoc … cum semel in silvis imo de stirpe recisum matre caret V., ubi (sc. vites) iam validis amplexae stirpibus ulmos exierint V., signata in stirpe cicatrix V., lentoque in stirpe moratus V.

    2. sinekdoha
    a) drevo, poseb. mlado drevo, grm, rastlina, steblika, mladika, sadika, odrastek, odraslek, brst, poganjek, steblo, veja, koren, korenina, korenika: stirpem praecisum circumligato Ca., cum arborum et stirpium eadem paene natura sit Ci., in seminibus est causa arborum et stirpium Ci., stirpium et herbarum utilitates Ci., cetera fluminis ritu feruntur … lapides adesos stirpīsque raptas … volventīs unā H., dum scopulos stirpesque tenent Lucr., hic stirpes obruit arvo V. veje, vejevje, committere stirpes ramis Lucr. cepiti, inter se rami stirpesque teruntur Lucr., probatissimum genus stirpis deponere Col., stirpem post annum praecidere Col., ubi acutissimam videt stirpem Plin., stirpes et internatas saxis herbas vellentes T. korenine (koreničje) in zeli(šča).
    b) iver: ingens Gell.

    II. metaf.

    1. lasna korenin(ic)a: vellere albos a stirpe capillos Pr., tollere albos a stirpe capillos Tib. s korenino (vred).

    2. korenina = (pra)začetek, (pra)izvor, (iz)vir, (pra)počelo, poreklo, izhodišče, (pra)vzrok, osnova, temelj, podlaga: stirps ac semen malorum omnium Ci., repetam stirpem iuris a natura Ci., firmatā iam stirpe virtutis Ci., ita sunt altae stirpes stultitiae Ci., ex hac nimia licentia ut ex stirpe quadam exsistere et quasi nasci tyrannum Ci., si stirpem hominum sceleratorum interfici vellet C. da se s korenino (korenito) iztrebi brezbožna svojat, si exquiratur usque ab stirpe auctoritas Pl. ali a stirpe repetere Ci. od začetka; pogosto a(b) stirpe (adv.) do korena (korenine), do dna, do tal, do temeljev, iz dna = popolnoma, povsem, čisto, docela: Carthago … ab stirpe interiit S., gens … ab stirpe exstincta est L.; tudi v pl.: ab secunda origine velut a stirpibus laetius feraciusque renatae urbis gesta L.; occ.
    a) začetna (prvotna) narava, kakovost (kvaliteta, (dobra) lastnost, značilnost): stirps generis et seminis Ci., nondum exoletā stirpe gentis L.
    b) prvi začetek, izvor, poreklo, početek: Iuniam familiam a stirpe ad hanc aetatem ordine enumeravit N.; a stirpe = od rojstva, od mladih nog: L., durum a stirpe genus V.
    c) rod, izvor, poreklo, pleme, pokolenje: divina V., O., generosa N., regia, senatoria Vell., incerta L., advena non modo vicinae, sed ne Italicae quidem stirpis L. prišlek po rodu ne le da ne iz soseščine, ampak niti iz Italije ne, a stirpe par V. istega rodu (pokolenja).

    3. pleme, rod, rodbina, rodovina, družina, familija: Enn. ap. Non., Herculis Ci., egregiā Priami de stirpe V., Brutus, qui … stirpem iam prope in quingentesimum annum propagavit Ci. rodbino, pro tali facinore stirps ac nomen civitatis tollatur C. ves rod do zadnjega moža, origo ultima stirpis Romanae N. prvi začetki rimstva, neque cuiusquam ex sua stirpe vidit funus N., Iugurtha … me … iam ab stirpe socium et amicum populi Romani regno … expulit S., a stirpe geminis coniunctus Atridis V., Euandri totam cum stirpe videbit procubuisse domum V., humili de stirpe creatus O., apes cum stirpe necatas O. z rodom (s plemenom) vred, exstinctam in Alexandro stirpem Iust.; meton. potomstvo, potomci, zarod, otroci, nasledniki, zanamci, prihodnji rodovi: Iust., stirpem ex se relinquere L., nullam stirpem liberûm habere L., neque vero stirps potest mihi deesse N., aliquis de magna stirpe nepotum V., minimus de stirpe virili O.; occ.
    a) potomec, potomka, sin, hči, otrok, vnuk, vnukinja ipd.: stirps Achillea (= Neoptolemus) V., Lemnicolae (= Vulcani) O., nec stirps prima fui O., brevi stirpis (gl. opombo spodaj), quoque virilis ex novo matrimonio fuit, cui Ascanium parentes dixere nomen L., Arminii uxor virilis sexus stirpem edidit T., stirps Philippi N. vnuk.
    b) prednik, zarodník: satis convenit unum prope puberem aetate relictum, stirpem genti Fabiae L.

    Opomba: Soobl. stirpēs in stirpis -is, f: L.
  • stock1 [stɔk] samostalnik
    trgovina zaloga (blaga), blago; skladišče; inventar
    trgovina glavnica, kapital delniške družbe; osnovni, obratni kapital; fond; premoženje, imetje, gotovina
    množina delnice, državne obveznice, državni vrednostni papirji; (kartanje) talon
    agronomija inventar, živina
    gledališče repertoar, repertoarno gledališče; steber, hlod, klada, opornik, podlaga; gradbeni, stavbni oder
    zgodovina, množina klade (kazen); sramotilni steber
    množina, navtika ladjedelnica, gradbišče za ladje, za jadrnice
    zastarelo štor, panj, hlod, deblo, steblo, cepljeno drevo
    biologija rasa, pleme, rod, poreklo, izvor, družina; jezikovna skupina; orodje; oprema; ročaj, držaj, držalo, ročica, puškino kopito; leseni del orodja, ogrodje pluga; napera, špica na kolesu
    botanika levkoja; surovina; kostna juha
    zastarelo nogavica; tog, trd ovratnik, pokončen (ženski) ovratnik; cilj, tarča
    figurativno bedak, neumnež

    in stock na zalogi, v skladišču
    on the stocks v gradnji, v pripravi, v ustvarjanju
    out of stock ne na zalogi, razprodan
    of noble stock plemiškega rodu
    stock of anchor prečka pri sidru
    stock of anvil klada nakovala
    stock of bit držaj svedra
    stock on hand zaloga blaga
    stocks and stones mrtvi, neživi predmeti; letargične osebe
    bank stock osnovni kapital banke
    dead stock orodje, mrtvi inventar
    fat stock klavna živina
    Government stocks državni vrednostni papirji
    joint stock kapital delniške družbe
    joint-stock company delniška družba
    laughing stock predmet posmehovanja
    live stock (domača) živina, živi inventar (farme)
    lock, stock and barrel figurativno vse, popolnoma
    paper stock odpadki, cunje, iz katerih se dela papir
    preference stock kapital, katerega delnice imajo prednost pri izplačilu dividend
    rolling stock železnica vozni park, vagoni
    sale of stock trgovina razprodaja zaloge
    soup stock osnova juhe (kosti, meso), kostna juha
    to be out of stock biti na koncu z, zelo malo imeti, biti brez
    to be the laughing stock biti v posmeh
    to buy stock kupovati državne vrednostne papirje
    to come of a good stock izhajati iz dobre družine
    to have in stock imeti v zalogi, v skladišču
    he has a great stock of information on je dobro informiran
    to keep in stock imeti v zalogi, držati v rezervi
    to lay in (to take in) a stock of napraviti si zalogo (česa)
    to renew one's stock obnoviti svojo zalogo
    to take stock napraviti inventuro, inventirati, popisati blago in zaloge
    to take stock of pazljivo motriti, opazovati, oceniti
    to take stock in figurativno zanimati se za, ukvarjati se z, pripisovati važnost (čemu)
    to water stock povečati nominalni kapital z izdajanjem delnic brez pokritja
  • Stock, der, (-/e/s, Stöcke)

    1. palica; von Salz, Erz: čok; von Bäumen: štor; mineralogisch: obelisk; Tierkunde korm; Pflanzenkunde von Schwämmen: družina; Pflanzenkunde, Agronomie und Gartenbau (olesenela) rastlina; in der Imkerei, von Bäumen: panj; von Granit: gmota; historische Bedeutung, Geschichte Strafe: klada; zum Holzhacken: tnalo

    2. Baukunst, Architektur (Stockwerk) nadstropje; (im ersten Stock v prvem nadstropju)

    3. (Grundstock) glavnina den Stock zu spüren bekommen občutiti palico; wie ein Stock dastehen stati kot štor; als wenn er/sie einen Stock verschluckt hätte kot bi palico požrl(a); am Stock gehen hoditi s palico; über Stock und Stein čez drn in strn
  • strain3 [stréin] samostalnik
    rod, družina, linija
    biologija rasa, čista linija; (rasni) znak, poteza, primes; poreklo, izvor; (dedno) nagnjenje, dispozicija, poteza (v značaju); soj, vrsta, sorta
    zastarelo oploditev

    a strain of Greek blood (značilna) lastnost (poteza, kanec) grške krvi
    a strain of insanity dedna nagnjenost k blaznosti
    a strain of fanaticism sled (nadih, poteza) fanatičnosti
  • team m (engl. team) tim, momčad sportskih igrača, skupina, ekipa, družina
  • tovarišíja ž drugovi, družina, društvo, družba
  • tribe [tráib]

    1. samostalnik
    pleme; rod
    šaljivo družina, ceh, klika

    2. prehodni glagol
    (redko) razvrstiti v rodove, razrede