poskúsiti, poskúšati essayer, faire (ali tenter) une expérience, expérimenter, éprouver, tenter, tâcher ; figurativno, familiarno tenter le coup
poskusiti se s'essayer
poskusiti samomor attenter à ses jours
poskusiti svojo srečo tenter sa chance (ali la fortune), courir sa chance
poskusiti doseči essayer d'atteindre
poskusiti prestrašiti nasprotnika chercher à intimider (ali effrayer) un adversaire
poskusiti uničiti politične svoboščine attenter aux libertés politiques
še enkrat, spet poskusiti (familiarno) revenir à la charge
vse poskusiti ne négliger aucun moyen (ali aucune possibilité), épuiser tous les moyens
poskusiti se v čem s'essayer à quelque chose
Zadetki iskanja
- poskúsiti, poskúšati ensayar; probar; intentar; tratar de, procurar
poskusiti doseči tratar de conseguir
poskusiti svojo srečo probar fortuna
bom poskusil voy a intentar (ali procuraré ali trataré de) (to storiti hacerlo)
vse mogoče poskusiti hacer todo lo posible; poner todos los medios
poskusiti se v čem ensayarse (ali hacer ensayos) en a/c - potrdit|ev ženski spol (-ve …) die Bestätigung, pisna: das Bestätigungsschreiben (o prejemu Empfangsbestätigung, naročila Auftragsbestätigung, salda Saldenbestätigung); trditve, teze: die Erhärtung, die Bestärkung, die Bekräftigung; napovedi: die Bewahrheitung
potrditev s pričanjem die Bezeugung
potrditev z listino die Beurkundung
(pritrdilni odgovor) die Bejahung
doseči potrditev svojih stališč: recht bekommen - pravic|a1 ženski spol (-e, -)
1. (pravičnost) das Recht, die Gerechtigkeit
po pravici mit Recht, berechtigterweise, rechtens, zu Recht
povedati po pravici die Wahrheit sagen
doseči svojo pravico zu seinem Recht kommen
imeti pravico na svoji strani das Recht auf seiner Seite haben
zahtevati svojo pravico sein Recht fordern
vztrajati pri svoji pravici auf sein Recht pochen
z enako pravico [ebensogut] ebenso gut, geradesogut
z vso pravico mit vollem Recht, mit voller Berechtigung
2. (justica) die Gerechtigkeit, die Justiz
|
vzeti pravico v svoje roke Selbstjustiz üben
zgodi se pravica die Gerechtigkeit nimmt ihren Lauf - prédnost (-i) f
1. precedenza, priorità; ekst. preferenza:
dati prednost dare, concedere la precedenza
dati prednost gospodarskim problemom dare la precedenza ai problemi economici
dajati prednost komu (npr. pri glasovanju) dare la preferenza a qcn.
imeti prednost (biti v boljšem položaju) trovarsi in posizione di preminenza
2. (premoč) sopravvento; (odlika) privilegio, pregio:
doseči prednost pred prendere il sopravvento su
prednost knjige je v njeni jasnosti il libro ha il pregio della chiarezza
3. šport. vantaggio:
doseči prednost (pred nasprotnikom) portarsi in vantaggio
prednost domačega terena il vantaggio di giocare in casa - premóč (-í) f superiorità, supremazia, prevalenza, preponderanza, predominio, sopravvento:
imeti številčno premoč essere in prevalenza numerica
doseči premoč nad prendere il sopravvento su
umska, moralna premoč superiorità intellettuale, morale
gospodarska premoč predominio, supremazia economica
šport. žarg. izkoristiti terensko premoč sfruttare il predomino sul campo - presenetljív étonnant, surprenant, stupéfiant, effarant, frappant ; (začudenje vzbujajoč) ahurissant, renversant ; familiarno époustouflant ; popularno épatant, raide ; (čudovit) extraordinaire ; (čuden) étrange
presenetljiva novica nouvelle ženski spol renversante
presenetljiva opazka remarque ženski spol époustouflante
presenetljiva zgodba (popularno) histoire ženski spol raide
presenetljivo napredovati faire des progrès surprenants
doseči presenetljivo ceno atteindre un prix effarant - prevar|a1 ženski spol (-e …) pravo der Betrug (volilna Wahlbetrug); figurativno der Schwindel, die Hinterlist, List und Tücke
pravo dosega s prevaro die Erschleichung (einer Sache)
doseči s prevaro (etwas) erschleichen
figurativno priti kam s prevaro sich mogeln (in) - prídnost (-i) f diligenza, impegno, laboriosità, industria:
pridnost čebel l'industria delle api
kaj doseči s svojo pridnostjo in vztrajnostjo ottenere qcs. grazie al proprio impegno e perseveranza - ráven; rávni level; standard
na isti rávni on the same level (z as)
konferenca na najvišji rávni politika conference at the highest level, summit
na ministrski rávni at ministerial level
nizka (visoka) življenjska ráven; -vni low (high) standard of living
biti na visoki rávni to be of a high standard
doseči predvojno ráven; -vni to reach the prewar level - rehabilitácija medicina rehabilitation; exoneration, whitewash; (kazenska) restoration of civil right
doseči rehabilitácijo to be rehabilitated - rekord [ó] moški spol (-a …) šport der Rekord (daljinski Weitenrekord, deželni/državni Landesrekord, dvoranski Hallenrekord, evropski Europarekord, hitrostni Geschwindigkeitsrekord, mladinski Juniorenrekord, svetovni Weltrekord, skakalnice Schanzenrekord, višinski Höhenrekord); (najboljši dosežek) die Bestleistung (osebni persönliche), die Bestmarke, die Höchstleistung; (najboljši čas) die Bestzeit
negativni rekord der Negativrekord
imetnik rekorda der Rekordhalter
doseči rekord eine Rekordmarke setzen, einen Rekord werfen/laufen
imeti rekord einen Rekord haben/ halten
izboljšati rekord einen Rekord brechen/überbieten - rekórd (-a) m
1. šport. record, primato:
doseči rekord conseguire un record
izboljšati rekord migliorare, battere un record
postaviti rekord stabilire un record
priznati rekord omologare un record
državni, osebni, svetovni rekord primato nazionale, personale, mondiale
rekord v teku na dvesto metrov il record dei duecento metri
2. pren. record:
napovedati filmu blagajniški rekord prevedere per una pellicola incassi record - relatíven (-vna -o) adj. relativo:
cena blaga je relativna, odvisno od materiala, dela il prezzo della merce è relativo, dipende dal materiale, dal lavoro
okusi so relativni i gusti sono relativi
doseči relativen uspeh conseguire un relativo successo
zavladalo je obdobje relativnega miru iniziò un periodo di relativa tranquillità
mat. relativna verjetnost probabilità relativa
geogr. relativna višina altitudine relativa
filoz. relativni pojem concetto relativo
lingv. relativni stavek subordinata relativa
fiz. relativna hitrost velocità relativa
relativna večina maggioranza relativa
mat. relativno število numero relativo - z, s2
1. kom, čim: mit (s sinom mit dem Sohn, s sekiro mit der Axt, s hripavim glasom mit heiserer Stimme)
2. povezano z: mit (hiša z vrtom ein Haus mit Garten, soba z zajtrkom ein Zimmer mit Frühstück, ležati z vročino mit Fieber im Bett liegen)
z apetitom mit Appetit
z namenom (namerno) mit Absicht
vsebujoč: mit (kozarec z medom ein Glas mit Honig, vreča s krompirjem ein Sack mit Kartoffeln)
(skupaj) z samt, und (gospod X z družino Herr X samt/und Familie)
v starosti: mit (mit 19 Jahren)
3. v smeri:
s tokom mit dem Strom
z vetrom mit dem Wind
meja z … die Grenze mit …
mejiti z/na … grenzen auf (z Italijo auf Italien), ( ležati ob ) angrenzen an
4. sredstvo: durch (postati bolj razgledan z branjem durch Lektüre sein Allgemeinwissen vergrößern, s pritiskom na ta gumb durch Drücken dieses Knopfes)
prepričati z argumenti durch Argumente überzeugen
doseči z vztrajnostjo durch Ausdauer (sein Ziel) erreichen
matematika deliti z dividieren durch; mittels (des) (s škripcem mittels Flaschenzug, mittels eines Flaschenzugs)
5.
z naslovom besedilo: unter dem Titel, unter der Überschrift
pismo: per Adresse
z datumom unter dem Datum
dobava s prvim majem: lieferbar per (ersten Mai) - samostójnost independencia f
doseči samostojnost independizarse - síla (moč) power, might; (krepkost) vigour; (potreba) necessity; (jakost) strength; (silovitost) vehemence; (nasilje) violence, force; (težava) difficulty, trouble; (prisila) compulsion, constraint, coercion; (beda) want, need, pinch; (stiska) emergency, neediness; (pritisk) pressure; (nevarnost) danger, emergency; (nuja) urgency, necessity
v síli in case of emergency (ali of need, of necessity)
s sílo by force, forcibly, with violence, by strong-arm methods
z vsemi sílami with might and main
pod sílo okoliščin, razmer under the stress of circumstances
po síli (nerad) forced, under compulsion, unwillingly, reluctantly, perforce
če je síla if need be, if need arise
to je višja síla it is a case of needs must (ali of overwhelming odds, of vis maior)
groba síla violence
konjska síla horsepower (krajšava: HP)
gonilna síla motive power
višja síla force majeure, Act of God
naravne síle natural forces, forces of nature
kopne síle vojska land forces pl
pomorske síle vojska naval forces pl, navy
pomorska síla naval power
síla (ogromno) ljudi a great number of people
enota síle unit of force
moment síle moment of a force
delovna síla manpower
politika síle power politics pl
vodna síla water (ali hydraulic) power
oborožene (vojaške) síle armed (military) forces pl
Kraljeva Zračna Sila Royal Air Force
klic v síli emergency call
izhod v síli emergency exit
biti v veliki síli (stiski) to be in great distress (ali need)
ni mu síle he is not in bad circumstances, he is doing well
ni síle (= ne mudi se) there's no hurry, it is not urgent
ni nobene síle there is no hurry
to je za sílo (= začasno) this is a makeshift, this is a stopgap, this is a temporary substitute
síla (strašno) vroče je it is extremely hot
síla ima večjo moč kot pravica might before right
napeti vse (svoje) síle to do one's utmost, to make every effort, to do one's best, to do all one can; to tax one's powers to the utmost; to use every exertion; to stir heaven and earth; to leave no stone unturned
síla kola lomi needs must when the devil drives, necessity knows no law
v síli hudič muhe žre (figurativno) drowning men catch at straws, beggars can't be choosers
(tudi) s sílo se ne da vsega doseči (figurativno) you can take a horse to the water but you can't make him drink
ukloniti se síli to give way to compulsion, to act under compulsion (ali duress)
v síli spoznaš pravega prijatelja a friend in need is a friend indeed - skòk salto m
z enim skokom de un salto
v skokih, s skoki a saltos
skok na glavo v vodo salto de cabeza, zambullida f
skok nazaj salto hacia atrás
smrtni skok salto mortal
skok v daljavo (v višino, s palico) (šp) salto de longitud (de altura, de pértiga)
skok čez kozo (konja) salto del potro (del caballo)
je le (en) skok do tja está a dos pasos de aquí
doseči v enem skoku ganar de un salto
priti le za en skok h komu (fig) pasar sólo un momento por casa de alg
tvegati skok v neznano dar un salto en las tinieblas - skúšati tentar; probar; ensayar
skušati kaj napraviti tratar de hacer a/c
skuša to doseči procura conseguirlo - sláva glory, fame, illustriousness; (ugled) renown, repute, reputation, popularity
na vrhuncu sláve at the height of one's glory
željan sláve eager for glory, ambitious
želja po slávi thirst for glory, love of fame
ovenčan s slávo covered with glory
doseči slávo to achieve (ali to win) fame
sláva mu! all honour to him! (ali to his memory!)