Franja

Zadetki iskanja

  • skimming-dish [skímiŋdiš] samostalnik
    zajemalka
    ameriško, sleng hitra jahta ploščatega dna
  • skrôz prisl.
    1. skozi in skozi: skroz mokar, pokisao
    2. popolnoma, do kraja, čisto: skroz pokvaren
    3. do dna: skroz poznavati koga
    4. do konca: uzimam tramvajsku kartu skroz; skroz-naskroz skozi in skozi
  • sódrga ž rulja, ološ, fukara, šljam, bagra, bagaža, svjetina, svetina, ljudi sa dna života
  • sound4 [sáund]

    1. samostalnik
    medicina sonda
    navtika merjenje globine
    navtika grezilo, svinčnica

    2. prehodni glagol
    navtika (s svinčnico) meriti (globino), preiskovati (dno), določiti globočino vode (v ladijskem trupu)
    medicina preiskovati, pregledati (sečni mehur) s sondo
    figurativno oprezno pretipati; sondirati mišljenje (kake osebe)
    neprehodni glagol
    meriti globočino; (o kitu) potopiti se do dna

    to sound s.o. on (about) pretipati koga gledé
    to sound out s.o.'s views skušati zvedeti stališča kake osebe
  • sounding-line [sáundiŋlain] samostalnik
    navtika grezilna vrv (kabel) za merjenje globine ali za preiskovanje dna
  • soundless2 [sáundlis] pridevnik
    brez dna, (o morju) ki se mu ne da izmeriti globina
    figurativno neizmeren
  • stȁti stȁnēm
    1. postaviti se: stati na svoje noge; stati u red stopiti v vrsto
    2. stopiti: stati komu na nogu
    3. obstati, ustaviti se: konji stadoše sredi puta; stalo mu je srce; mašina je stala
    4. nehati: kiša je stala
    5. stopiti v veljavo: zakon je stao na snagu
    6. upreti se: stati na put zloupotrebama
    7. iti, spraviti v: koliko ljudi može da stane u ovu dvoranu?; u džak može da stane 50 kg brašna
    8. vstati: on ne može više da stane
    9. poleči se: vjetar je stao
    10. začeti: stadoše se svađati; ona je stala pjevati
    11. stati: to ga je stalo grdnih muka; to bi ga moglo stati glave
    12. biti do česa: mnogo mi je stalo do toga da ga uvjerim; nije mi stalo do nekoliko dinara
    13. biti odvisno: to je sve stalo do tebe
    14. stopiti pred: stati pred sud
    15. začeti roditi: vinograd je stao na rod
    16. priti do dna, do kraja: stati čemu na kraj
  • templet [témplit] samostalnik
    kalup, šablona; vzorec; mera, naprava za določanje velikosti in oblike kakega predmeta
    mornarica klin, zagozda kot nosilec pod gredo ladijskega dna
  • unbottomed [ʌnbɔ́təmd] pridevnik
    (ki je) brez dna
  • unfathomable [ʌnfǽðəməbl] pridevnik (-bly prislov)
    brez dna, neizmerljiv, brezdanji
    figurativno neumljiv, nedoumljiv, nerazložljiv
  • unfathomed [ʌnfǽðəmd] pridevnik
    brezdanji, brez dna, neizmerjen
  • Unterbodenschutz, der, zaščita dna vozila
  • zutiefst do dna duše
  • бездонный brezdanji, brez dna; neskončen;
    бездонная бочка sod brez dna, (pren.) pijanec, zapravljivec
  • докопаться д. до истины priti resnici do dna, dokopati se do resnice
  • дониз do dna;
    сверху д. od vrha do tal
  • приникать, приникнуть predirati, predreti; prebi(ja)ti; priti kam; (pren.) doumeti, priti do dna;
    проник в дом незаметно neopazno je vdrl v hišo
  • agotar izčrpati; izsušiti; razprodati (blago); zapraviti (premoženje)

    agotar la copa del sufrimiento izpiti čašo trpljenja do dna
    agotar todos los recursos vsa sredstva (vse) poskusiti
    agotarse izčrpati se, izprazniti se, poiti (zaloge)
    el libro está agotado knjiga je razprodana
  • âme [ɑm] féminin duša; duh; življenje; bistvo; osebnost; Jaz; človek; srce, čustvo; misel; vest; izraz; navdušenost; motto; pluriel prebivalci

    une bonne âme (familier) dobra, zvesta duša
    corps et âme z dušo in telesom
    âme de la conjuration duša zarote
    âme en peine (religion) duša v vicah
    âme d'un canon votlina topovske cevi
    âme sœur sorodna duša
    âme damnée oseba, ki je z dušo in telesom predana komu
    à fendre l'âme srce trgajoč
    de toute son âme iz vse duše, od vsega srca, z vsemi močmi
    en mon âme et conscience po moji najboljši vednosti in vesti
    dans l'âme v (svoji) duši; v bistvu
    sans âme brezsrčen, brezčuten
    jusqu'au fond de l'âme do dna duše
    (obéir) la mort dans l'âme (ubogati) s težkim, krvavečim srcem
    égalité féminin d'âme ravnodušnost
    état masculin d'âme (duševno) razpoloženje
    fête féminin des âmes (religion) praznik vernih duš (2. nov.)
    immortalité de l'âme nesmrtnost duše
    vague masculin à l'âme (familier) hrepenenje, domotožje
    voix féminin de l'âme glas vesti
    avoir quelque chose sur l'âme imeti kaj na duši, na vesti
    avoir l'âme chevillée au corps biti trdoživ ko maček
    avoir charge d'âmes biti odgovoren za življenje in blaginjo nekega števila oseb
    avoir du vague à l'âme biti melanholičen
    chanter avec âme peti s čustvom
    donner de l'âme au marbre vdihniti marmorju življenje
    se donner à quelqu'un corps et âme komu se popolnoma predati
    être comme un corps sans âme biti čisto obupan, brez volje, izgubljen
    avoir l'âme sur les lèvres biti v zadnjih zdihljajih
    être l'âme damnée de quelqu'un biti komu popolnoma predan, popolnoma pod njegovim vplivom in oblastjo
    être, errer comme une âme en peine ne vedeti, kako in kaj; hoditi, tavati brez cilja sem in tja
    rendre l'âme izdihniti dušo, umreti
    je n'ai pas rencontré âme qui vive žive duše nisem srečal
    on ne voyait âme vivante žive duše ni bilo videti
    vendre, donner son âme au diable prodati svojo dušo satanu
  • apurar (o)čistiti; izčrpati, porabiti; pretehtati, natančno preiskati; dokončati; nadlegovati; ameriška španščina (pri)siliti, priganjati

    apurar responsabilidades krivce na odgovornost poklicati
    apurarse mučiti se, pogum izgubiti, žalostiti se; Am pohiteti
    apurarse por poco takoj pogum izgubiti
    ¡no se apure! le nič strahu!
    apurar la copa del dolor hasta las heces izpiti čašo trpljenja do dna