servire
A) v. tr., v. intr. (pres. sērvo)
1. služiti, delati kot; streči:
servire come autista služiti kot šofer
servire una ricca famiglia služiti pri bogati družini
servire Messa streči pri maši
servire in marina služiti vojsko v mornarici
servire lo Stato služiti državi, biti državni uslužbenec
2. trgov. streči, postreči:
in che cosa posso servirla? želite, prosim?
servire un cliente postreči stranko
servire qcn. di barba e capelli pren. (tudi iron.) ravnati s kom, kakor si zasluži
adesso ti servo io ti že pokažem!
3. postreči, servirati, prinesti na mizo
4. hlapčevati
B) v. tr.
1. služiti:
servire la patria služiti domovini
servire una donna knjižno dvoriti ženski
2. šport podati žogo, servirati
C) v. intr.
1. služiti, rabiti:
il pennarello serve per scrivere flomaster služi za pisanje
questo ti serva di esempio to naj ti bo v poduk
papà ci servì da maestro oče nam je bil učitelj
2. pog. potrebovati:
serve altro? potrebuješ, potrebujete še kaj?
3. šport servirati
Č) ➞ servirsi v. rifl. (pres. mi sērvo)
1. uporabiti, uporabljati; seči po čem, pomagati si s čim; postreči si:
servirsi di un esempio pomagati si s primerom
prego, si serva postrezite si, prosim!
2. trgov. stalno kupovati pri, biti stalni odjemalec:
servirsi in un negozio biti stalni odjemalec v trgovini
Zadetki iskanja
- sferistērio m (pl. -ri) šport hist. igrišče za žogo
- skyer [skáiə] samostalnik
(kriket) udarec, ki požene žogo zelo visoko - sphaerista -ae, m (tuj. σφαιριστής) igralec z žogo, žogar, „žogobrc“: Sid.
- sphaeristērium (sfaeristērium) -iī, n (tuj. σφαιριστήριον)
1. žogališče, igrišče za žogo: nec procul sphaeristerium, quod calidissimo soli inclinato iam die occurrit Plin. iun., apodyterio superpositum est sphaeristerium, quod plura genera exercitationis pluresque circulos capit Plin., quamvis ad tuendam eam (sc. valetudinem) nihil amplius quam fauces ceteraque membra sibimet ad numerum in sphaeristerio defricaret … Suet.
2. metaf. žoganje: Sid., post lectionem operam pal[a]estrae au[t] sf[a]eristerio aut cursui aut luctaminibus mollioribus dabat Lamp. - stimy [stáimi] samostalnik
golf položaj, v katerem se med igralčevo žogo in jamico postavijo žoge drugih igralcev - stymie, stimy [stáimi]
1. samostalnik
golf položaj, ko se nasprotnikova žoga nahaja med igralčevo žogo in luknjo
2. prehodni glagol
figurativno postaviti v neugoden položaj, onemogočiti (koga), ugnati v kozji rog - stoppare2 v. tr. (pres. stōppo)
1. zaustaviti, zaustavljati; blokirati
2. šport zaustaviti žogo, nasprotnika; žarg. štopirati - swipe [swáip]
1. samostalnik
močan udarec po žogi; krepak požirek (pri pitju)
2. neprehodni glagol
piti, lokati; neusmiljeno udarjati (at po čem)
prehodni glagol
močno udariti žogo
sleng ukrasti, zmakniti, "suniti" - swiper [swáipə] samostalnik
(cricket) igralec, ki močno, divje udarja (tolče) žogo
sleng pijanec
ameriško, sleng tat, zmikavt - šȕtati -ām, šutírati šùtírām (angl.) šport. ustreliti, streljati, brcati, brcniti žogo: šutati krpenjaču; šutirati loptu
- tackle2 [tækl] prehodni glagol
prijeti, zgrabiti, pograbiti
figurativno lotiti se, rešiti (nalogo, problem); nadlegovati, pestiti (z vprašanji ipd.)
šport napasti, podreti nasprotnika na tla (rugby), uloviti žogo, priti do žoge; vreči konjsko opravo (na konja), zapreči
neprehodni glagol
lotiti se
šport napasti
he tackled the boss for a raise nadlegoval je (prosil) šefa za povišanje plače
to tackle a bottle of whisky lotiti se, "uničiti" steklenico whiskyja
to tackle a difficult task lotiti se težavne naloge
the policeman tackled the thief miličnik je zgrabil tatu
he tackled the meat lotil se je mesa, planil je po mesu
to tackle up zapreči - touch down neprehodni glagol
rugbi dotakniti se zemlje z žogo; aero pristati - trapball [trǽpbɔ:l] samostalnik
vrsta igre z žogo - uscire* v. intr. (pres. ēsco)
1. iti, hoditi ven; stopiti iz:
uscire addosso a qcn. pognati se v napad na
uscire dall'auto stopiti iz avtomobila
uscire dal treno stopiti z vlaka, izstopiti
uscire in auto peljati se kam z avtom
uscire a piedi iti kam peš
uscire da, di casa iti z doma
uscire fuori (podkrepljeno) priti ven
uscire al largo navt. zapluti na odprto morje
uscire dalla nave izkrcati se
uscire in pubblico predstaviti se občinstvu
uscire di scena oditi; pren. izginiti s prizorišča
uscirsene oditi
2. ekst. iti ven, na sprehod
3. ekst. oddaljiti, oddaljevati se, oddvojiti se (od skupine)
4. ekst. priti, prihajati:
dalla catena di montaggio escono giornalmente trecento macchine z naših tekočih trakov pride vsak dan tristo avtomobilov
5. ekst. pojaviti, pojavljati se:
un nuovo Stato esce sulla scena politica nova država se je pojavila na političnem prizorišču
6. pren. vzklikniti, vzklikati; bruhniti v:
uscire a dire reči
uscire in insulti obkladati z žaljivkami
7. ekst. uiti, uhajati:
l'olio esce dalla bottiglia olje teče iz steklenice
uscire dai binari iztiriti; pren. ne spoštovati ustaljenih norm, biti v nasprotju s čim:
il suo comportamento esce dai binari della correttezza njegovo obnašanje ni korektno
uscire di bocca pren. blekniti, izblebetati
uscire di carreggiata, di strada iti s ceste; pren. kreniti z zastavljene poti, odstopiti od zastavljenega programa
uscire dai gangheri pren. pobesneti
uscire di mano pren. uiti, uhajati z vajeti
uscire dalla memoria, di mente, dalla testa pozabiti
uscire di moda priti iz mode, ne biti več v modi
uscire dal seminato pren. oddaljiti se od teme
uscire di sé, di senno ponoreti, zblazneti
uscire di sentimento pren. ponoreti, omedleti
8. ekst. moleti, štrleti iz; ekst. izstopati (barva)
9. biti izžreban
10. ekst. odbiti žogo (pri nogometu):
uscire di pugno odbiti (žogo) z roko
11. pren. priti iz; zapustiti, zapuščati kaj:
uscire dall'adolescenza priti iz pubertete
uscire di carica zapustiti funkcijo
uscire dal convento razmenišiti se
uscire indenne, illeso odnesti jo brez poškodb
uscire di minorità postati polnoleten
uscire dalla mischia zapustiti boj (tudi pren.);
uscire dall'ospedale biti odpuščen iz bolnice
uscire di prigione priti iz zapora, vrniti se na prostost
uscirne per il rotto della cuffia s težavo se dokopati do česa
uscirne con la testa rotta pren. dobiti jih po glavi
12. pren. iztrgati se, rešiti se iz:
uscire dalle grinfie di iztrgati se iz krempljev
13. pren. preseči, presegati; dvigniti, dvigati se nad, biti iznad:
uscire dalle competenze di presegati pristojnosti koga
uscire dalla mediocrità dvigniti se nad povprečje
14. pren. priti iz, izvirati:
molti grandi uomini sono usciti dal popolo mnogo velikih mož je prišlo iz ljudstva
15. ekst. uspeti, uspevati; zmagati:
uscire bene, male uspeti, ne uspeti
uscire vincitore zmagati
16. pren. biti narejen, izdelan; biti v prodaji; iziti (knjiga):
uscire di mano, dalle mani biti narejen, izdelan
sta per uscire il secondo volume pred izidom je druga knjiga
17. alpin. doseči; izstopiti, izstopati:
uscire da una parete stopiti iz stene
uscire in vetta doseči vrh
18. pren. jezik končati, končevati se na, s:
uscire in consonante končati se s soglasnikom
19. pren. začeti, začenjati se (maša) - vȁkavica ž dial. otroška igra z žogo
- volley2 [vɔ́li] prehodni glagol
izstreliti salvo (krogel)
šport prestreči in odbiti (žogo) v zraku (preden se dotakne tal)
figurativno iztresti, izliti (ploho besed itd.)
neprehodni glagol
biti izstreljen v salvi, leteti v salvi
šport odbijati žogo v zraku; istočasno ali enoglasno zagrmeti (o topovih)
the cannon volleyed on all sides z vseh strani so grmeli topovi
stones volleyed kamenje je deževalo - walk2 [wɔ:k]
1. neprehodni glagol
hoditi, iti, korakati, peš iti, pešačiti, počasi hoditi, sprehajati se; (konj) iti v koraku; (duhovi) strašiti
zastarelo majati se, premikati se (sem in tja)
figurativno, zastarelo živeti (po nekih načelih)
zastarelo klatiti se okoli
to walk along (ali up) the street iti po ulici
to walk home vrniti se peš domov
to walk on air figurativno biti v devetih nebesih
to walk in one's sleep hoditi v spanju
to walk in peace figurativno mirno živeti
to walk in procession hoditi v procesiji
he walked into the pie figurativno planil je po pašteti
to walk in golden (ali silver) slippers figurativno plavati v denarju, živeti v bogastvu
to walk over (the course) z lahkoto dobiti dirko, figurativno z lahkoto zmagati
to walk round s.o. ameriško, pogovorno opehariti, oslepariti koga
to walk through one's part gledališče brezizrazno (od)igrati (svojo) vlogo
to walk into s.o. pogovorno napasti koga; ozmerjati, pretepsti koga
2. prehodni glagol
prehoditi, prepotovati (peš); hoditi sem in tja po; pustiti (konja), da gre v koraku; voditi, peljati, spremljati na sprehod; odpeljati (kaj); (košarka) obdržati žogo več kot dva koraka (brez dribljanja); izučiti (mladega psa); tekmovati v hoji (s.o. s kom)
to walk one's beat vojska biti na straži
to walk the boards biti gledališki igralec
to walk the chalk (ali chalk mark, chalk line) figurativno dokazati svojo treznost (npr. na policiji) z ravno hojo med črtami, narisanimi s kredo
to walk one's chalks sleng pobrati jo, po francosko se posloviti
to walk the floor hoditi po sobi sem in tja
to walk a horse voditi, prepeljavati konja
to walk the hospital prakticirati na kliniki, hoditi po bolniških sobah (o študentu medicine)
to walk a puppy trenirati psička
to walk s.o. off his legs utruditi koga s hojo, s pešačenjem
I'll walk you 5 miles tekmoval bom s teboj v hoji na 5 milj
to walk the plank kot gusarski ujetnik iti z zavezanimi očmi po deski z ladje v morje
they walked me into the room peljali so me v sobo
to walk the streets hoditi po ulicah; figurativno baviti se s prostitucijo
to walk the tracks iti po sledovih - whip up prehodni glagol
gnati, goniti z bičem; hitro prijeti, potegniti k sebi; ostro odbiti žogo (pri tenisu); razburkati, razvneti (strast)
neprehodni glagol
skakati, skočiti, skakljati - отыгрываться, отыграться nazaj priigra(va)tij odvze(ma)ti žogo; (gov.) dobro se iziriazati