dolefulness [dóulfulnis] samostalnik
žalost, zaskrbljenost, otožnost
Zadetki iskanja
- dolor moški spol bolečina, bol; muka; žalost; kesanje
dolor agudo huda bolečina
dolor de cabeza glavobol
dolor de muelas zobobol
dolor de oído trganje po ušesih
dolor roedor glodajoča bolečina
¡qué dolor! gorje! joj!
dolores (del parto) pl porodne bolečine
estar con dolores imeti porodne bolečine - dolor -ōris, m (dolēre)
1. telesna bolečina, bol: corporis Ci., Lucr., pedum Ci., articulorum Ci. ep., dolorem morbi ferre non posse Ci., d. capitis, dentium Lucr., Cels. idr., oculorum Lucr., Aur., laterum H. zbadanje, calculi dolor L. epit. bolečine zaradi kamnov; occ.: e dolore laborare Ter. imeti porodne bolečine.
2. duševna bolečina, bol, bolest, otožnost, žalost: dolor est aegritudo crucians Ci., d. muliebris L., femineus, virgineus O., mutuus Cu., in-fixus haeret animo dolor Ci., animi dolorem tegere L., hoc est mihi dolori Ci. to me žalosti, in dolore esse Ci. žalostiti se, dolorem accipere (ex) aliqua re, dolorem capere ab (ex, in) aliqua re, dolorem suscipere, dolorem haurire Ci. razžalostiti se zaradi česa; z objektnim gen. (zaradi česa): d. iniuriae C., desiderii futuri N., coniugis amissae O. zaradi izgube; nam. tega gen. ex z abl.: d. ex civibus amissis L.; met. predmet bolečine, vzrok žalosti: tu dolor es meus O., neque enim debet dolor ille referri O., potest … illa etiam duris mentibus esse dolor Pr.
3. occ.
a) žalitev: tantus dolor est in iniuria Ci., quo dolore incensus N., doloris iniuria Suet.; poseb. žalitev v ljubezni: Pr.
b) nejevolja, srd, ogorčenost, maščevalnost: ea oratione uti me dolor meus coëgit Ci., dolor elicere veram vocem potest etiam ab invito Ci., quo dolore exarsit C., infectum volet esse, dolor quod suaserit et mens H., liber d. Cu. ali liberior d. T.
4. ret. (= πάϑος) bolest, strastnost, visoki slog, patos: Q. (VI, 3, 26), naturalis quidam dolor dicentem incendebat Ci., ut (oratio) doloris habeat, quantum opus sit Ci., in quo ut viderer excellere, non ingenio, sed dolores assequebar Ci., detrahit praeterea (genus hoc orationis) actionis dolorem Ci. - dolore m
1. bolečina:
dolore di testa, di denti glavobol, zobobol
sentire dolore a una gamba čutiti bolečino v nogi
letto di dolore bolniška postelja
2. bol, žalost:
dolore inconsolabile neutolažljiva žalost
morire di dolore umreti od hudega
i sette dolori relig. sedem žalosti
3. muka, bridkost, stiska:
i dolori della vita življenjske bridkosti - dolour ameriško dolor [dɔ́lə] samostalnik
poetično bolečina, žalost, bridkost - duelo moški spol žalost; pogreb; žalujoči
estar de duelo žalovati (za umrlim)
hacer duelo de a/c pritoževati se nad
presidir el duelo voditi pogrebni sprevod
sin duelo brezmejno, brezmerno
gastar sin duelo denar s polnimi rokami proč metati
no tener duelo de a/c (žrtve) ne obžalovati
duelos pl skrb, žalost, jeza, nevolja - gemitus -ūs, m (gemere)
1. vzdih(ljaj), vzdihovanje, ječanje, javkanje, stok(anje): ENN., CA. AP. GELL., Q., SEN. PH., ut urbe tota fletus gemitusque fieret CI., tota obviam civitas cum lacrimis gemituque processerat CI., gemitum ciere, gemitum de pectore ducere, ingentem gemitum ad sidera tollere, gemitum dare a pectore imo V. ali samo gemitum dare O. vzdihovati, ječati, gemitum reprimere O. zadržati; v pl.: SEN. PH., flebiles clamores gemitūsque L., gemitūs edere LUCR., O. ali dare O.; s subjektnim gen.: illi eiulatus gemitūsque Philoctetae CI., mulierum virorumque gemitūs CI., gemitūs iraeque leonum V. jezno stokanje, gemitus cadentum V., equi, tauri V., morientium L., beluae PETR., caesorum AMM., gemitūs compeditorum AUG.; pesn. metaf. o stvareh = bobnenje, bučanje, šumenje, tellus dat gemitum V. zabobni, gemitum dedēre cavernae V. so zaječale, incudibus ictus referunt gemitūs V. nakovalo stoka (ječi) pod udarci, g. pelagi V., plāga facit gemitūs O. vreščavo zazveni.
2. meton. tožba, bol(est), žalost (z objektnim gen. zaradi česa): g. ereptae virginis V.
Opomba: Star. gen. sg. gemitī: PL.; acc. pl. gemitos: AUG. - gloom1 [glu:m] samostalnik
polmrak, mračnost, tema
figurativno melanholija, potrtost, potlačenost, žalost
to cast gloom over s.o. užalostiti, potreti koga - gorjé -a s dat. i lok. gorju, instr. gorjem i gorjem, nom. i akuz. mn. gorja, gen. mn. gorij, dat. mn. gorjem, lok. mn. gorjeh, instr. mn. gorji, nom. i akuz. dv. gorji, dat. i instr. dv. gorjema
1. jad, patnja, zlo, nesreća, žalost: pogumno prenašati svoje gorje
hrabro podnositi svoje jade; potožiti komu svoje gorje
izjadati se komu
2. u službi interj. jao, teško, kuku, lele: gorje tebi!; gorje ti, če ne boš molčal - Gram, der, (-/e/s, ohne Plural) žalost, tuga, toga; vor Gram od žalosti; sich dem Gram hingeben predajati se žalosti
- grame [greim] samostalnik
arhaično, poetično žalost, otožnost - grief [gri:f] samostalnik (at, for, of, over)
žalost, gorje, bridkost, tuga, jad, potrtost; skrb; bolečina
to bring to grief uničiti koga
to come to grief imeti nesrečo, odpovedati, propasti, pogoreti - grievousness [grí:vəsnis] samostalnik
bolečina, žalost, muka, tegoba - Harm, der, (-/e/s, ohne Plural) žalost; krivica
- heart-searching [há:tsə:čiŋ] samostalnik
figurativno tesnobnost, bolečina, žalost, sumničenje - jâd m
1. žalost, skrb, trpljenje: svaki svoje jade najbolje znade; u ovim kućama sve jad i nevolje
2. težava: to mi zadaje mnogo jada
3. nesreča, revščina: olakšati komu bijedu i jad
4. ubožec, ubogo ljudstvo: to malo -a što je ostalo poslije kosovskoga boja, ta raja, to smo mi
5. učiniti od koga trista -a hudo kaznovati koga, uničiti koga; ni po -a ako je samo to še dobro, če je samo to; na jedvite -e z veliko težavo; šaka -a nekaj malega, neznatnega: to će o nama odlučiti veliki, mi smo tu mali, šaka -a - jád m
1. jad, žalost, briga, patnja
2. zastar. gnjev, gnev - jále f žalost; žalovanje
- joylessness [džɔ́ilisnis] samostalnik
žalost, otožnost - kàhar m (t. kahyr, ar.)
1. skrb, žalost
2. nasilje