Franja

Zadetki iskanja

  • approvazione f

    1. odobravanje, odobritev; hvala:
    riportare l'approvazione generale žeti splošno odobravanje

    2. pravo odobritev, potrditev, sprejetje:
    l'approvazione delle leggi sprejem zakonov
  • couper [kupe] verbe transitif od-, po-, pre-rezati; od-, po-, pre-sekati; prečkati; krojiti; prekiniti, ločiti, razdeliti; zmešati (npr. z vodo); skopiti; prevzdigniti (karte); križati (pot); blokirati, zapreti (cesto); vrezati, gravirati

    couper à quelque chose (populaire) uiti čemu, odtegniti se čemu
    tu n'y couperas pas d'une amende ne boš ušel globi
    se couper križati se (ceste), familier biti si protisloven; figuré urezati se, izdati se
    se couper en parlant zagovoriti se
    couper du blé žeti žito
    couper bras et jambes à quelqu'un (figuré) ohromiti koga
    couper par le plus court chemin ubrati najkrajšo pot
    couper à travers champ teči čez polje
    couper une carte s karto vzeti drugo karto (pri kartanju)
    couper du roi s kraljem vzeti karto
    couper chemin à quelque chose (figuré) zaustaviti kaj
    couper le chemin à quelqu'un presekati komu pot
    couper un cheveu, un fil en quatre dlako cepiti
    couper court à quelque chose na kratko kaj prekiniti
    se couper au doigt, se couper le doigt urezati se v, odrezati si prst
    couper en deux prerezati na dvoje
    couper l'équateur (marine) prepluti ekvator
    couper la fièvre ustaviti vročico
    couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un (figuré) preprečiti komu načrte, prehiteti koga
    couper la parole à quelqu'un komu v besedo vpasti
    couper les ponts (figuré) prekiniti vse odnose
    couper à, dans la racine zatreti v kali; popolnoma iztrebiti
    se couper en quatre garati, opravljati več del hkrati
    je me couperais en quatre pour lui zanj bi vse naredil
    couper à la scie odžagati
    couper le sifflet à quelqu'un (familier) utišati koga, k molku ga pripraviti
    couper le souffle à quelqu'un (figuré) komu sapo vzeti
    couper dans le vif v živo zadeti, uporabiti energične mere za ureditev zadeve
    couper du vin rezati vino
    couper les vivres (militaire) preprečiti dovoz (živeža)
    ça me la coupe (populaire) to mi zapre sapo, onemim ob tem
    donner sa tête à couper (figuré) pustiti si glavo odrezati, trdno zatrjevati
    couper ras do golega ostriči
  • cueillir* [kœjir] verbe transitif trgati (cvetlice), obirati (sadje); na-, po-, zbirati; figuré uživati; zgrabiti, prijeti; ukrasti (poljub); familier presenetiti, (nenadoma) udariti

    cueillir des fleurs, des fraises trgati, nabirati evetlice, jagode
    cueillir des lauriers žeti lavorike
    cueillir un baiser kradoma poljubiti, ukrasti poljub
    (familier) cueillir quelqu'un iti po koga, iti čakat koga
    j'irai te cueillir (en voiture) à la gare pridem po tebe (z avtom) na kolodvor
    cueillir un voleur prijeti, aretirati tatu
    cueillez votre jeunesse uživajte svojo mladost
  • éloge [elɔž] masculin pohvala; hvalni govor

    c'est tout à son éloge vse to mu je v čast
    recevoir des éloges (po)žeti pohvalo
    être reçu avec éloges napraviti (sprejemni) izpit z odliko
    faire l'éloge de quelqu'un (po)hvaliti koga
    prononcer l'éloge funèbre imeti nagrobni govor
    il ne tarissait pas d'éloges sur ce pays ni mogel prehvaliti te dežele
  • enlever [ɑ̃lve] verbe transitif dvigniti, dvigati; odstraniti, odvzeti; odnesti, odpeljati, ugrabiti; sleči (obleko); sneti (klobuk); odšteti (število); hitro urediti (zadevo); izvesti, doseči; nakupiti (blago); militaire zavzeti v naskoku; théâtre, musique dovršeno igrati

    s'enlever dvigniti se (v višino, kvišku)
    enlever une affaire hitro in uspešno izvesti, urediti zadevo
    enlever avec un balai pomesti
    enlever une course zmagati v teku
    enlever les couverts pospraviti mizo
    enlever le courage, l'envie à quelqu'un komu pogum, veselje vzeti
    enlever à quelqu'un une idée de la tête izbiti komu neko idejo iz glave
    enlever un enfant en exigeant une rançon ugrabiti otroka in zahtevati odkupnino
    enlever un morceau de musique dovršeno odigrati glasbeno delo
    enlever avec la lime odpiliti
    enlever quelque chose des mains de quelqu'un iztrgati komu kaj iz rok
    enlever la peau sneti kožo, odreti
    enlever la récolte pospraviti pridelke
    enlever un siège (parlement) priboriti si (poslanski) sedež (mesto)
    enlever les suffrages (po)žeti viharno odobravanje
    enlever une tache à la benziue odstraniti madež z bencinom
    enlever la victoire zmagati
    cela n'enlève rien à sa bonté to prav nič ne zmanjšuje njegove dobrosrčnosti
    une pneumonie l'a enlevé pljučnica ga je pobrala
    enlève-toi de là! (populaire) poberi se od tód!
    ça s'enlève comme des petits pains to gre kot za med
  • faucher [foše] verbe transitif kosíti, pokositi; figuré zrušiti (na tla); populaire ukrasti

    faucher l'herbe, les blés kositi travo, žeti žita
    faucher l'herbe sous les pieds de quelqu'un (figuré) spodriniti koga
    les tirs en rafales fauchent les assaillants rafali kosijo napadalce
    on m'a fauché ma montre ukradli so mi uro
  • Gegenliebe, die, vračanje ljubezni; auf keine Gegenliebe stoßen/keine Gegenliebe finden ne žeti (posebnih) simpatij
  • ivraie [ivrɛ] féminin, botanique ljuljka, plevel

    ne recueillir que de l'ivraie (figuré) žeti le črno nehvaležnost
    séparer le bon grain de l'ivraie ločiti zrnje od plevela, dobro od slabega
  • izíći ìzīdēm, izídi, izídoh ȉzīde, izìšao izìšla
    1. iti: izići u šetnju; izašli su u bioskop, u kino
    2. iti (ven, iz), oditi iz: otac je izišao iz sobe vrlo oprezno, gotovo na prstima
    3. iziti: izišla je knjiga iz štamparije; izišlo je sunce; mjesec će skoro izići
    4. izbruhniti: izišle su boginje
    5. končati se: sve će se dobro izići; sve će na dobro izići
    6. postati: iz njega je izišao dobar dak; krivo ne može nikad na pravo izići
    7. zbledeti: izišla je boja
    8. nastati: odatle bi mogao izići veliki istočni rat
    9. zrasti: Stojan je izišao lep i ugledan mladić
    10. stopiti: žene su izišle na prozore
    11. stopiti pred oči: kad sam prolazio ulicom, izicde mi slika vojvodanskih sela
    12. miniti: izišla je godina dana; od onoga dogadaja izišlo je deset godina
    13. izgubiti se: ovo je izišlo iz običaja
    14. izstopiti: izići iz manastira; zbog slabog materijalnog stanja morao je izići iz škole; igrač je morao izići iz igre
    15. opraviti s kom: izići s kim na kraj; s njim ću lahko izići na kraj
    16. priti: kad je izišao sa robije, čekali su ga novi zadaci ko je prišel iz ječe ..., ko je odsedel ...; izići s kim na mejdan sprejeti s kom dvoboj; izišao je na glas nadaleko na daleč je zaslovel; već su po stranama gdje je bio pijesak i slabija zemlja izišli sa srpom že so v krajih ... začeli žeti; dune vjetar i odnese galiju bogzna kuda, da za tri mjeseca nije mogla izići na svoj pravi put se ni mogla vrniti na pravo pot; ti izidi na visoku kulu povzpni se na visok stolp; izići s predlogom predlagati; izići pred narod stopiti pred ljudstvo; kula je izišla iz svoga temelja stolp je zrasel iz temelja; izići iz noći preživeti noč; koliko izide to sve skupa koliko znaša to vse skupaj; ako bi se ostalo pri usvojenoj praksi, onda bi izašlo da nosioci zemaljskih kandidatskih lista ne mogu učestvovati pri senatorskim izborima če bi se ostalo pri sprejeti praksi, bi to pomenilo, da ...; on je izišao iz naroda on izhaja iz ljudstva
  • jêčmen (-éna) m

    1. bot. orzo (Hordeum vulgare):
    mlatiti, sejati, žeti ječmen battere, seminare, falciare l'orzo
    mleti, phati ječmen macinare, pillare l'orzo

    2. med. orzaiolo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    agr. dvovrstni goli ječmen orzo clastico, orzo mondo
    bot. mišji ječmen orzo selvatico (Hordeum murinum)
    žgani ječmen orzo tostato
  • lovoríka laurel m

    počivati na lovorikah dormirse sobre sus laureles
    žeti lovorike cosechar laureles
  • messis -is, f (metere)

    1. žetev: Ca., Pl., Col., Plin. idr., messim (messem) facere Varr. idr. žeti, si triticeam in messem robustaque farra exercebis humum solisque instabis aristis V., maturiora messibus Apuliae loca L., messe amissā Ci.; metaf. zbiranje (točenje) medu, izpodrezovanje satja: tempora messis V.

    2. meton.
    a) žetev = čas žetve: Col., et multo in primis hilarans convivia Baccho ante focum, si frigus erit, si messis, in umbra V., messibus Plin. ob žetvi.
    b) žetev = leto: decima Petr., quarta, trigesima Mart.
    c) žetev = poljski pridelek, letina, starejše nažanjek, požanjek: Varr., de campis subvecta messis Plin. iun., ex hostico raptae perituraeque in horreis messes Plin. iun., messes vinaque villis efferre Iust., illius immensae ruperunt horrea messes V.; tudi poljščina, ki se pričakuje, ki jo bo treba požeti, prirast(ek): Tib., spicea iam campis cum messis inhorruit V.; metaf.: messis Cilicum et Arabum Stat. pridelki Kilikijcev in Arabcev = kadilo in žafran, messis bellatura Cl. = možje, zrasli iz zmajevih zob, ki jih je posejal Kadmos; pren.: adhuc tua messis in herba est O. tvoja pšenica še ne cveti = daleč si še od zaželenega cilja, pro benefactis mali messim metere Pl. biti deležen nehvaležnosti, (morum malorum) metere messem maxumam (aliteracija) Pl., urere suas messes Tib. = uničevati svoje delo (izgubljati kliente ipd.), illa Sullani temporis messis Ci. tista žetev Sulove dobe (ko je bilo toliko ljudi mučenih ali jim je bilo odvzeto premoženje), si messes facis [et] Musas si vendis Lavernae: Luc. ap. Non.

    Opomba: Star. acc. pogosto messim: Ca., Pl., Varr., Gell., star. abl. messī: Varr.
  • odobrávanje approval, approbation; applause; cheer

    viharno odobrávanje shouts pl of applause
    (po)žeti javno odobrávanje to win public applause
    z odobrávanjem pozdraviti kaj to cheer something
  • odobrávanje (-a) n approvazione, consenso; pren. plauso; concessione:
    žeti splošno odobravanje riportare l'approvazione generale
  • odobrávanje aprobación f ; asentimiento m ; (s ploskanjem) palmas f pl , (močnejše) aplauso m ; ovación f

    klic odobravanja bravo m; aclamación f; vítor m
    dajati klice odobravanja dar vítores (komu a alg), vitorear a alg
    izzvati viharno odobravanje provocar una tempestad (ali provocar salvas) de aplausos
    (po)žeti odobravanje ser muy aplaudido, oír aplausos, cosechar grandes aplausos
    gromovito odobravanje aplauso m atronador
  • palma ženski spol dlan

    palmas pl ploskanje
    ¡palmas! živel! naj živi!
    batir palmas, tocar las palmas ploskati
    escuchar (oír) palmas žeti odobravanje
  • per-cipiō -ere -cēpī -ceptum (per in capere)

    1. prije(ma)ti, preje(ma)ti, spreje(ma)ti, zaje(ma)ti, nase ali vase vzeti (jemati), navze(ma)ti se česa, dobi(va)ti; polastiti (polaščati) se, lotiti (lotevati) se česa, prevze(ma)ti koga: (sc. Icarus) nullas percipit auras O. ne more (z brezkrilimi rokami) zajemati nobenega zraka več, ardor percipit aëra Lucr., tactu percipit rigorem O., percipere fructūs Ci. pobirati, sucum Col., colorem Plin., arteria, per quam vox percipitur Ci., sensus percipit rem in se Lucr.; pren.: p. fructum victoriae C. žeti, fructum ex re Cu. okoristiti (okoriščati) se s čim, praemia C. dobiti, uživati, urbis odium me percipit Ter., percipit me voluptas et horror Lucr.

    2. metaf.
    a) zazna(va)ti, (ob)čutiti, occ. videti, slišati, poslušati, uži(va)ti itd.: sonum Ci., querelas L., dolores miseriasque Ci., gemitum hominis Cu., spectaculum Ci., gaudia O., voluptas percipitur sensibus Ci., quod neque oculis neque auribus neque ullo sensu percipi potest Ci., perceptā Treverorum fugā C.; z odvisnim vprašalnim stavkom: percipite (poslušajte), quid dicam Ci., percipe, quid dubitem V.; z ACI: percepi super his rebus nostris te loqui Pl.
    b) (na)učiti se česa, priučiti se čemu, česa, v pf. = (po)znati, vedeti: artificium, philosophiam Ci., usum eius generis proeliorum C., philosophorum praecepta ita percepta habuit N. (besedna igra) se je naukov filozofov tako naučil, je nauke filozofov tako poznal, nullo usu rei militaris percepto C. ki si niso pridobili še nobenih vojaških izkušenj, ad percipiendam virtutem litteris adiuvari Ci., civium nomina perceperat Ci. je znal na pamet, nomen perceptum Ci. znano.
    c) doume(va)ti, razume(va)ti, doje(ma)ti, pojmiti, pojmovati, spozna(va)ti, jasno sprevide(va)ti: aliquid animo Ci., ratio ipsis percepta Cu., vis percipiendi Q. doumljivost, pro percepto alicui liquere Gell. veljati komu za neizpodbitno (neovrgljivo) trditev; subst. pt. pf. percepta -ōrum, n (= gr. ϑεορήματα) načela, pravila: artis Ci.

    Opomba: Star. cj. plpf. percepset = percepisset: Pac. ap. Ci.
  • pšeníca (-e) f bot., agr. grano, frumento (Triticum):
    mlatiti, sejati, žeti pšenico battere, seminare, mietere il grano
    klas, snop pšenice spiga, covone di grano
    snetljiva pšenica grano rugginoso
    jara, ozimna pšenica frumento estivo, invernale
    pšenica italijanske sorte grano duro
    bibl. ločiti ljuljko od pšenice distinguere il grano dal loglio
    pren. pšenica gre v klasje il grano spiga
    (v pravljicah) to je bilo takrat, ko je bil še bob v klasju in pšenica v stročju questo successe il giorno di mai
    agr. jarovizacija pšenice iarovizzazione, iemalizzazione, vernalizzazione del grano
  • raccōgliere*

    A) v. tr. (pres. raccōlgo)

    1. pobrati, pobirati:
    raccogliere il guanto pren. sprejeti izziv
    raccogliere un'allusione pren. razumeti namig

    2. agr. pobrati, pobirati; ekst. pridobiti, pridobivati; pren. doseči, dosegati:
    raccogliere le patate pobirati krompir
    raccogliere il fieno grabiti seno
    raccogliere il grano žeti žito
    raccogliere molto olio pridobiti veliko olja
    raccogliere successo imeti, žeti uspeh

    3. zbirati (tudi pren.):
    raccogliere denaro per una colletta zbirati denar
    raccogliere francobolli zbirati znamke

    4. sprejeti, sprejemati (tudi pren.):
    raccogliere l'eredità sprejeti dediščino
    raccogliere un'ingiuria zavrniti žalitev

    B) ➞ raccōgliersi v. rifl. (pres. mi raccōlgo)

    1. namestiti, nameščati se

    2. koncentrirati se (na); osredotočiti se (na); poglobiti se (v):
    raccogliersi su un problema poglobiti se v problem

    3. zbrati, zbirati se
    PREGOVORI: chi semina vento raccoglie tempesta preg. kdor seje veter, bo žel vihar
  • ríž (-a) m bot. riso (Oryza sativa):
    sejati, saditi, pleti, žeti riž seminare, piantare, mondare, falciare il riso
    luščilnica riža brillatoio del riso
    glazirani riž riso brillato
    gastr. riž z maslom riso in bianco, all'inglese
    juha z rižem riso in brodo