-
tipejo moški spol domače posebnež, čudak
-
tipo moški spol tip, vrsta; domače čudak, posebnež
tipo del cambio (trg) tečaj
tipo de descuento diskontna mera
tipo legal zakonita obrestna mera
tipo grueso masten tisk
tipo de intereses obrestna mera
al tipo de po ceni, po tečaju
es el tipo de un usurero je tip oderuha
no es mi tipo (pop) to ni moj okus
tipos pl tiskane črke
-
wack [wæk] samostalnik
ameriško, sleng čudak; trmoglavec
-
zèbre [zɛbrə] masculin zebra; populaire čudak, posebnež, tip
courir, filer comme un zèbre zelo hitro teči
-
дива́к -а́ ч., čudák -a m.
-
причудник m čudak, posebnež
-
чудодей
1. čudak
2. čudodelnik, čarovnik
-
самодур m omejen, samovoljen čudak; trmoglavec, doimišljavec; primitiven tiran
-
чудачить biti čudak, čudaško se vesti
-
bizár -ă (-i, -e)
I. adj. bizaren, čudaški
II.
□ om bizar čudak
-
chinois, e [šinwa, z] adjectif kitajski; figuré po nepotrebnem kompliciran; malenkosten, pedanten
Chinois, e masculin, féminin Kitajec, -jka; figuré čudak, dlakocepec, malenkostnež
chinois masculin kitajščina; zelena oranža v žganju ali vložena
c'est du chinois to je nerazumljivo
-
ciudát -ă (-ţi, -te) adj. čuden, čudaški, nenavaden
□ om ciudat čudak
-
coco [kɔko] masculin (= noix féminin de coco) kokosov oreh; familier jajce; populaire, péjoratif komunist; féminin, familier kokain; masculin, péjoratif nesimpatična oseba; populaire glava; vrsta pijače; (familier)
à la noix de coco, à la noix čuden
ce pauvre coco est fatigué ta revček (= otrok) je utrujen
mon coco! moj srček! (o otroku)
coco déplumé (populaire) plešasta glava
un drôle de coco čudak
n'avoir rien dans le coco (populaire) imeti prazen želodec, biti tešč
avoir le coco fêlé (populaire) biti prismojen
dévisser le coco à quelqu'un (populaire) zadaviti koga
-
commēdia f
1. gled. komedija, veseloigra
2. ekst. šalj. komedija; farsa:
recitare la commedia hliniti se, delati se
le elezioni sono state una commedia volitve so bile farsa
personaggio da commedia pren. posebnež, čudak
-
corps [kɔr] masculin telo; trup; truplo; oseba, familier človek; substanca, konzistenca; glavna stvar, glavna sestavina, glavni del, glavna vsebina; militaire korpus, zbor; zbirka ali zbornik; architecture surova stavba; ohišje; deblo
corps à corps mož proti možu; masculin spopad, pretep
corps et biens (marine) z vsem, kar je na ladji
à deux, trois corps dvo-, tridelen
à son corps défendant v samoobrambi; proti svoji volji; nerad
à mi-corps do pasu
à corps perdu slepo, nepremišljeno; strastno
(de) corps et (d') âme z dušo in telesom
en corps kot celota, vsi skupaj, korporativno
corps aéroporté z letali prevažani korpus (militaire)
corps d'armée armadni zbor
corps de ballet baletni zbor
corps blindé oklopni korpus
corps céleste nebesno telo
corps composé spojina
corps du délit (juridique) corpus delicti
corps diplomatique diplomatski zbor
corps électoral volivci
corps d'élite (militaire) elitne čete
corps enseignant učni, učiteljski zbor; učiteljstvo
corps étranger tuje telo, tujek
corps franc prostovoljski korpus
corps législatif zakonodajno telo
corps médical zdravništvo, zdravniki
corps de métier ceh, bratovščina
corps des sapeurs pompiers požarna bramba
corps simple temeljna snov, element
corps strié siva možganska substanca
combat masculin corps à corps spopad, boj, borba moža proti možu
drôle masculin de corps smešen čudak
esprit masculin de corps kastovski duh
les grands corps de l'Etat, les corps constitués najvišje oblasti, državni organi
séparation de corps et de biens (juridique) ločitev od mize in postelje
n'avoir rien dans le corps imeti prazen želodec, ničesar še ne pojesti
avoir sur le corps (figuré) imeti na vratu
n'être qu'un en deux corps biti eno srce in ena duša
donner corps à quelque chose utelesiti, potrditi, utemeljiti
faire corps (avec) tvoriti enoto (z), biti solidaren (z)
faire bon marché de son corps ne se štediti
former corps tvoriti celoto
passer sur le corps à quelqu'un triumfirati nad kom; brezobzirno ga uničiti
prendre corps (figuré) dobiti obliko, materializirati se, konkretizirati se
prendre, saisir à bras le corps zgrabiti (koga) okrog pasu; odločno se lotiti
savoir, connaître ce qu'il a dans le corps poznati namere kake osebe
une âme saine dans un corps sain zdrav duh v zdravem telesu
-
cove2 [kouv] samostalnik
sleng fant, dečko
a rum cove čudak
-
curieux, euse [kürjö, z] adjectif radoveden, zvedav, indiskreten; željan znanja, zanimajoč se za; čuden, nenavaden; presenetljiv; vreden ogleda; masculin radovednež, zijalo; ljubitelj; argot preiskovalni sodnik
homme masculin curieux posebnež, čudak
collection féminin d'un curieux zbirka ljubitelja
il est curieux de tableaux on se zanima za slike
ne me regarde pas comme une bête curieuse! ne glej me kot kako čudo!
-
čȕdan -dna -o
1. čuden: -o vladanje; -a znamenja; -e misli
2. čudovit: -a priča; -e puške, valja mušku glavu; -o čudo veliko čudo; čudan svat, svetac čuden človek, čudak
-
drôle [drol] adjectif smešen, šegav, zabaven, dovtipen, komičen; čuden, posebnjaški, nenavaden; masculin falot; fant(alin)
mauvais drôle lopov
un drôle de komičen, čuden, čudaški; močan, velik, silen
un drôle d'homme čudak
une drôle d'idée smešna misel
un drôle de corps, (familier) drôle de coco čudak
une drôle de tempête huda nevihta
la drôle de guerre (ime za) začetek vojne 1939-1945 (zaradi mirovanja na fronti)
cela me fait drôle to dela čuden vtis name
il faut une drôle de patience pour supporter cela treba je veliko potrpljenja, da človek to lahko prenaša
il a fait des drôles de progrès zelo je napredoval
-
estrafalario zanikrn; poseben, čuden, smešen
estrafalario m posebnež, čudak