Franja

Zadetki iskanja

  • razsòl pickle; brine

    kisle kumarice v razsòlu pickled gherkins pl
  • razsòl (-ôla) m gastr. salamoia:
    dati, pustiti v razsolu mettere in salamoia
  • razsòl salmuera f ; escabeche m

    meso v razsolu carne f salada; salazón m
    slanik v razsoli arenque m salado
    dati v razsol (meso) salar, (ribe) escabechar
  • razstáva exposition ženski spol , (blaga) exhibition ženski spol , étalage moški spol

    avtomobilska razstava salon moški spol de l'automobile
    industrijska razstava exposition industrielle
    modna razstava présentation ženski spol des collections
    obrtna razstava exposition artisanale (ali industrielle)
    pasja razstava exposition canine (ali de chiens)
    slikarska razstava exposition de peinture (ali de tableaux)
    retrospektivna razstava rétrospective ženski spol
    svetovna razstava exposition universelle
    umetniška razstava exposition d'œuvres d'art
    razstava živali exposition d'animaux, (v cirkusu) ménagerie ženski spol
    živinska razstava concours-exposition moški spol de bétail
    svečana otvoritev razstave (za povabljence) vernissage moški spol d'une exposition
  • razstavíšče (-a) n

    1. complesso fieristico, fiera:
    gospodarsko razstavišče fiera campionaria
    Gospodarsko razstavišče v Ljubljani Fiera di Lubiana

    2. salone delle esposizioni
  • razsul|o srednji spol (-a …) (innerer) Zerfall; der Zusammenbruch; der Ruin
    v razsulu im Zerfall begriffen, vor dem Zusammenbruch
  • razsút (-a -o) adj. sparso, sparpagliato; trg.
    tovor v razsutem stanju, razsuti tovor carico alla rinfusa, merci alla rinfusa, rinfuse
  • razsvetljáva éclairage moški spol , (svečana) illumination ženski spol

    cestna razsvetljava éclairage des rues
    električna (plinska) razsvetljava éclairage à l'électricité (au gaz)
    neonska razsvetljava éclairage au néon
    odrska razsvetljava éclairage de la scène
    stopniščna razsvetljava éclairage des escaliers, (avtomatska) minuterie ženski spol
    zasilna razsvetljava éclairage de secours, (improvizirana) de fortune, (v kinu, gledališču) de sûreté, veilleuse ženski spol
  • razsvetljenstvo samostalnik
    zgodovina (gibanje v Evropi) ▸ felvilágosodás
    doba razsvetljenstva ▸ felvilágosodás kora
    duh razsvetljenstva ▸ felvilágosodás szelleme
    vrednote razsvetljenstva ▸ felvilágosodás értékei
    obdobje razsvetljenstva ▸ felvilágosodás ideje
    ideje razsvetljenstva ▸ felvilágosodás eszméi
    evropsko razsvetljenstvo ▸ európai felvilágosodás
  • raztaka|ti (-m) raztočiti
    raztakati v steklenice in Flaschen füllen
  • raztápljati (-am) | raztopíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. sciogliere

    2. pren. dissolvere, dissipare:
    tema raztaplja obrise predmetov le tenebre dissolvono i contorni degli oggetti

    B) raztápljati se (-am se) | raztopíti se (-ím se) imperf., perf. refl. sciogliersi; dissolversi; fondersi:
    pren. raztapljati se v solzah sciogliersi in lacrime
  • raztegníti (-em) | raztegováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. tendere, allungare, dilatare, allargare; tirare:
    raztegniti kavč, mizo allungare il divano, il tavolo
    raztegniti obraz v nasmeh sorridere
    raztegniti preozke čevlje allargare le scarpe troppo strette

    2. pren. prolungare, protrarre:
    raztegniti debato protrarre la discussione
    malo raztegniti počitnice prolungare un po' le vacanze
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    raztegniti meh, harmoniko sciogliere la fisarmonica
    raztegniti meje (kake države) estendere i confini
    raztegniti oblast na sosednje dežele sottomettere le terre limitrofe
    raztegniti mošnjo mollare i cordoni della borsa
    šport. raztegniti mišice sgranchire i muscoli

    B) raztégniti se (-em se) | raztegováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. slargarsi, allargarsi

    2. prolungarsi, protrarsi, durare

    3. stendersi, distendersi:
    temni oblaki so se raztegnili po nebu nubi fosche si distesero nel cielo
    poleti se dan raztegne d'estate le giornate si allungano
    obraz se mu bo raztegnil, ko bo to slišal quando lo sentirà, torcerà il muso
  • raztêpsti

    raztepsti jajce v juho délayer un œuf dans la soupe
    raztepsti se se disperser
  • raztočiti (raztóčim)
    raztočiti v steklenice die Flaschen abfüllen
  • raztopin|a ženski spol (-e …) kemija die Lösung (alkalna Alkalilösung, barvilna Farblösung, fiziološka physiologische Lösung, hranilna Nährlösung, jodova Jodlösung, lužilna Beizlösung, matična Ansatzlösung, milna Seifenlösung, normalna Normallösung, puferna Pufferlösung, kuhinjske soli Kochsalzlösung, penila Schäumerlösung, sladkorna Zuckerlösung, solna Salzlösung, vodna Wasserlösung); (razredčina) die Verdünnung
    jedkalna raztopina die Ätzflüssigkeit
    namakati v ( solni, barvni … ) raztopini beizen
  • raztopi|ti se (-m se) sich auflösen, zergehen, sneg, maslo ipd.: zerschmelzen, schmelzen, zerlaufen
    raztopiti se v ustih auf der Zunge zergehen
  • raztŕgan torn (to pieces), torn apart; (razcapan) ragged, tattered; disrupted

    raztŕgano mesto (v obleki) tear
  • raztŕgan (-a -o) adj.

    1. stracciato, sbrindellato; strappato; rotto, logoro

    2. ekst. rotto, mozzo:
    kaj povedati v raztrganih stavkih raccontare qcs. con frasi mozze
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    raztrgano mesto strappo; tosk. sdrucio
    pog. pren. govoriti kakor raztrgan dohtar avere la parlantina sciolta
    PREGOVORI:
    žlahta je raztrgana plahta parenti, mal di denti; molti parenti, molti tormenti
  • raztŕgati to tear up, to rip open, (z zobmi) to tear, to rip (apart)

    raztŕgati v kose to tear to pieces, to rip to pieces; to tear to tatters; to tatter, to rend, to rend in pieces (ali apart, asunder)
    raztŕgati na dvoje to tear in two
    raztŕgati si obleko na žeblju to tear one's clothes on a nail
    raztŕgati dopisnico na koščke to tear up a postcard in small pieces; (čevlje, obleko) to wear out
    raztŕgati se to rip, to rend, to tear
    rajši bi se pustil raztŕgati na kose, kot da bi priznal he would rather let himself be cut to pieces than admit it
  • razuméti (-úmem) | razumévati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. capire, comprendere, intendere, afferrare:
    razumeti pojem afferrare un concetto
    dati razumeti dare a intendere
    razumeti napak fraintenere

    2. (imeti pozitiven odnos do koga) capire:
    razumeti mladostnika capire l'adolescente

    3. (biti sposoben dojeti) capire:
    angleško sicer razume, govoriti pa ne zna l'inglese lo capisce ma non lo parla
    matematike prav nič ne razumem non capisco niente di matematica

    4. (v medmetni rabi izraža podkrepitev) capire:
    ostal boš doma, razumeš? tu resterai a casa, intesi?
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    razumeti na mah comprendere a volo
    ne razumeti šale non stare allo scherzo
    kako naj to razumem? come ho da intenderlo?
    ne razumi me napak, ne razumite me napak non avertela, non abbiatela a male

    B) razuméti se (-úmem se) perf. refl.

    1. intendersi; andare d'accordo:
    v družini se lepo razumeti andare d'accordo in famiglia

    2. razumeti se na intendersi di, essere conoscitore di:
    na politiko se ne razumem di politica non m'intendo
    razumeti se na kaj kot zajec na boben non capirci un'acca

    3. (v medmetni rabi izraža, da česa ni treba posebej pojasnjevati) s'intende, chiaro:
    vsi pridemo, se razume veniamo tutti, s'intende
    govorim o njem, da se razumeva è di lui che parlo, chiaro!