Franja

Zadetki iskanja

  • sméšiti poner en ridículo; ridiculizar

    smešiti se hacer el ridículo; ponerse (ali caer ali quedar) en ridículo
    smešiti se pred ljudmi ser la irrisión de la gente
  • smét, smetí poussière ženski spol , balayures ženski spol množine , ordures ženski spol množine , détritus moški spol množine , saletés ženski spol množine

    kup smeti tas moški spol d'ordures (ali de détritus, de saletés)
    odlagališče smeti dépotoir moški spol
    zaboj za smeti boîte ženski spol à ordures, poubelle ženski spol
  • smétana créme ženski spol

    kisla smetana créme aigre
    stepena smetana créme fouettée, créme Chantilly
    posneti smetano écrémer (le lait), figurativno prendre ce qu'il y a de meilleur, écumer, familiarno faire son beurre
    smetana družbe (figurativno) la créme (ali la fine ffeur, le gratin, l'élite) de la société
    kava s smetano café moški spol créme
  • smétana crema f ; nata f

    tolčena smetana crema (ali nata) batida
    smetana družbe (fig) la crema de la sociedad, la (flor y) nata
    kanglica za smetano jarrita f para crema
  • sméti (smem) to be allowed (ali permitted); to dare

    če smem vprašati if I may ask
    smem reči besedo? may I say a word?
    ona ne sme iz hiše she is not allowed to leave the house
    ali sme že čestitati? are congratulations in order?
  • sméti (smem) pouvoir, avoir la permission (ali le droit) de (faire quelque chose), être autorisé à, oser

    ali smem? puis-je?, est-ce que je peux?
    ne smeti kaj napraviti n'avoir pas la permission (ali le droit) de faire quelque chose, ne pas devoir faire quelque chose
    ne bi smel tega narediti tu n'aurais pas dû faire cela
    če smem vprašati si je peux vous demander, si je ne suis pas indiscret
    pričakovati smemo, da on peut s'attendre à ce que
    to se ne sme odlašati cela ne souffre aucun délai (ali retard)
    Vam smem ponuditi cigareto? puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?
  • sméti (smém) imperf.

    1. potere, essere permesso:
    s čim smem postreči in che cosa posso servirla
    s tem se ne strinjam, če smem reči qui non sono d'accordo, se mi è permesso dirlo
    ali smem že čestitati? posso felicitarmi?

    2. (z nikalnico) ne smeti non dovere:
    človek ne sme obsojati drugih non si devono biasimare gli altri
    na to že zdaj ne smem pomisliti non ci devo fin d'ora nemmeno pensare
    nikdar več mi ne smeš pred oči (sparisci e) non farti vedere mai più
  • smíliti se faire pitié à, apitoyer, attendrir; avoir pitié de, prendre quelqu'un en pitié

    smili se mi il me fait pitié (ali de la peine), j'ai pitié de lui, il m'inspire de la pitié
    ne smiliti ne pas avoir de compassion (ali de pitié) pour quelqu'un
  • smísel sense; (pomen) meaning, signification; (volja za) mind, turn, taste

    v nekem smísel in a certain sense
    v pravem smíslu besede in the true sense of the word
    v istem smíslu in the same sense
    v polnem smíslu besede in the full sense of the word
    v prenesenem smíslu in the figurative sense
    v ožjem smíslu in a narrow (ali limited) sense
    v smíslu (duhu) zakona in (ali according to) the spirit of the law
    kakšen smísel ima to? what's the sense of that?
    brez smísla void of sense, senseless
    to je brez smísla this is senseless
    to ni bil smísel mojih besed that was not the meaning of my words
    govoril je v istem smíslu he spoke to the same effect
    to nima nobenega smísla that's no good
    nima smísla hoditi tja it's no use (ali there's no sense) going there
    ne imeti smísla (koristi) to be useless, to be of no use, to be to no purpose
    on nima smísla za... he has no taste for, he does not care for...
    on ima smísla za tehniko he is technically-minded, he has a mechanical bent
    za to nimam smísla my tastes do not go that way
  • smísel signification ženski spol , sens moški spol ; (besede) acception ženski spol

    brez smisla dépourvu (ali vide) de sens, insensé, absurde, stupide
    v nekem smislu en un sens, dans un sens
    v ožjem smislu dans un sens plus restreint, au sens étroit
    v širšem smislu par extension, au sens large
    v pravem (prenesenem) smislu au sens propre (figuré)
    v polnem smislu besede dans toute la force du terme, dans toute l'acception du mot
    v smislu zakona dans l'esprit de la loi, conformément à la loi
    imeti smisel za humor (za glasbo) avoir le sens de l'humour (de la musique)
    imeti smisel za lepoto (za umetnost) avoir le sentiment du beau (de l'art)
    smisel za red esprit moški spol d'ordre
    smisel življenja sens de la vie
    za to nimam smisla (nagrtjenja) je n'ai pas de goût (ali de penchant) pour cela
    to nima smisla cela n'a pas de sens, cela ne rime à rien, c'est absurde, c'est inutile
    kakšen smisel ima vse to? à quoi tout cela sert-il (ali rime-t-il)?
  • smísel sentido m ; significación f ; significado m ; (nagnjenje) inclinación f , gusto m , afición f ; (namen) intención f ; (nadarjenost) disposición f

    v tem smislu en este sentido
    po smislu conforme al sentido, en el sentido de
    to nima nobenega smisla eso no tiene sentido
    ima smisel za humor tiene sentido del humor
    ima smisel za lepoto sabe apreciar lo bello
    v nekem (določenem) smislu en cierto sentido
    za to nimam smisla yo no entiendo de esas cosas
    imeti smisel za kaj interesarse (ali mostrar interés) por a/c, tener gusto por a/c
    da(ja)ti drug(ačen) smisel dar otro sentido a
    izraziti se v istem smislu expresarse en el mismo sentido, manifestar la misma opinión
    v smislu zakona conforme al espíritu de la ley
    v pravem (prenesenem) smislu en sentido propio (figurado)
    v pravnem smislu en sentido jurídico
    v ožjem smislu en sentido estricto
    v širšem smislu por extensión, en un sentido más amplio
    v polnem smislu besede en toda la extensión de la palabra, en pleno sentido de la palabra
  • smíseln conforme au sens, sensé, raisonnable

    smiselno conformément au sens, par analogie
    smiselno se aplicirati s'appliquer par analogie (ali mutatis mutandis)
    smiselno spremeniti modifier dans le sens (ali l'esprit) convenu
  • smodíti roussir, brûler, griller , (kulinarika) flamber

    smoditi se sentir le brûlé (ali le roussi)
  • smodník poudre ženski spol (à canon)

    črni smodnik poudre noire
    razstrelilni smodnik poudre explosive (ali de mine)
    sod smodnika baril moški spol de poudre
    sedeti na sodu smodnika (figurativno) être assis sur un baril de poudre (ali sur un volcan)
    ni iznašel smodnika (figurativno) il n'a pas inventé la poudre (ali le fil à couper le beurre), il n'est pas grand sorcier, ce n'est pas une lumière
  • smokva samostalnik
    1. (plod) ▸ füge
    sveže smokve ▸ friss füge
    suhe smokve ▸ szárított füge
    zrele smokve ▸ érett füge
    Sopomenke: figa

    2. (drevo ali grm) ▸ füge, fügefa
    nasad smokev ▸ fügeültetvény
    divja smokva ▸ vadfügefa
    Sopomenke: figa
  • smokvin pridevnik
    1. (o drevesu ali grmu) ▸ füge, fügefa
    smokvino drevo ▸ fügefa
    smokvini listi ▸ fügefalevél

    2. (o jedi) ▸ füge
    smokvina marmelada ▸ fügelekvár
  • smôla poix ženski spol , résine ženski spol , poix-résine ženski spol ; figurativno malchance ženski spol ; familiarno guigne ženski spol , guignon moški spol , déveine ženski spol, popularno poisse ženski spol

    bela smola poix blanche
    čevljarska smola poix noire
    drevesna smola résine d'arbre
    umetna smola résine artificielle (ali synthétique)
    zemeljska smola (asfalt) poix minérale, bitume moški spol
    s smolo prevleči poisser, enduire de poix (ali de résine)
    imeti smolo (figurativno) avoir de la malchance (ali familiarno la guigne, du guignon, de la déveine), jouer de malheur, popularno avoir la poisse, manquer de pot, n'être pas verni
    nekdo, ki ima vedno smolo (figurativno) malchanceux moški spol quelqu'un qui n'a jamais de chance, familiarno guignard moški spol, déveinard moški spol
    kdor za smolo prime, se osmoli qui touche à la poix, s'embrouille les doigts
  • smóter fin ženski spol , but moški spol , objectif moški spol , objet moški spol , dessein moški spol , intention ženski spol

    življenjski smoter but de la vie (ali de l'existence)
  • smótrn proper, expedient, reasonable, suitable; systematic; practical

    smatrati za smótrno to think it proper, to deem it expedient (ali appropriate)
  • smrád mauvaise odeur, odeur infecte, puanteur ženski spol , fétidité ženski spol , infection ženski spol

    kužni smrad odeur pestilentielle
    smrad po mrhovini odeur (ali puanteur) cadavéreuse, odeur de charogne (ali de cadavre, de putréfaction)