značílnost (-i) f caratteristica, attributo, peculiarità, proprietà, prerogativa, specifico:
etične, idejne značilnosti caratteristiche etiche, ideologiche
značilnost kraške pokrajine la particolarità, lo specifico del paesaggio carsico
Zadetki iskanja
- znáčka (-e) f
1. distintivo, insegna, badge; pejor. patacca:
gasilska, pilotska značka distintivo di vigile del fuoco, di pilota
na odru so stali generali z oprsji polnimi odlikovanj in različnih značk sulla tribuna d'onore stavano i generali con il petto coperto di medaglie e patacche varie
voj. identitenta značka vojaka piastrina di riconoscimento
2. knjiž. (oznaka) indicazione - znák (-a) m
1. segno, segnale, contrassegno; carattere; insegna; distintivo:
grafični, pisni znaki segni grafici, scritti
znak društva, organizacije distintivo della società, dell'organizzazione
prometni znaki segnali stradali
krona, žezlo in drugi vladarski znaki la corona, lo scettro e le altre insegne del sovrano
2. segnale, segno, cenno:
dati znak z glavo fare un cenno, un segno con la testa
svetlobni, zvočni znaki segnali luminosi, acustici
3. segno; sintomo:
kazati znake napetosti, živčnosti mostrare segni di tensione, nervosismo
vidni znaki staranja segni evidenti di senescenza
bolezenski znaki sintomi di malattia
nadaljevati stavko v znak protesta continuare lo sciopero in segno di protesta
4. tratto, carattere:
bistveni znaki kakega pojma i tratti essenziali di un concetto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
jur. blagovni znak marchio di fabbrica
zal. bralni znak segnalibro
lingv. črkovni znak carattere, lettera
diakritični znak segno diacritico
pošta klicni znak segnale di chiamata
muz. prestavni znak accidente
biol. spolni znaki caratteri sessuali
primarni spolni znaki organi genitali
tisk. tiskarski znaki segni tipografici
tiskarjev znak contrassegno del tipografo
num. vodni znak filigrana
trg. znak kakovosti marchio di qualità
mat. znak plus, minus segno più, meno
avt. znak stop segnale, cartello stop
trikotni prometni znak triangolo
trg. znak za kvalitetno volno marchio (di qualità) della lana
astr. zodiakalni znak segno zodiacale - známenje (-a) n
1. segno, segnale; sintomo, indizio:
dobro, slabo, svarilno opozorilno znamenje buon segno, cattivo segno, segno premonitore
nebeška znamenja segni celesti
prva znamenja starosti i primi sintomi di senescenza
v znamenje prijateljstva in segno di amicizia
2. segno, segnale, cenno:
narediti znamenje križa fare il segno della croce
znamenje za napad segnale di attacco
dajati komu znamenja z glavo fare cenni della testa
3. (dogovorjen lik, ki ima določen pomen) segno, segnale, insegna; marchio:
grafično, pisno znamenje segno grafico, scritto
vžgati živali znamenje imprimere il marchio sulla bestia
avtorsko znamenje contrassegno dell'autore
znamenja nad vrati obrtnih delavnic le insegne sulla porta delle botteghe artigianali
krona in žezlo kot znamenja kraljeve oblasti la corona e lo scettro, insegne del potere reale
zodiakalna znamenja segni zodiacali
4. um. colonna, cippo, cappella votiva:
kužno znamenje colonna eretta a ricordo della peste
5. segno, marchio; insegna:
mesto živi v znamenju dirke okrog Italije la città vive all'insegna del Giro d'Italia
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. nositi Kajnovo znamenje portare il marchio di Caino, essere un killer, dei killer
lingv. naglasno znamenje segno di accentazione
geod. triangulacijska znamenja segni di triangolazione
pog. materino znamenje voglia - znáten (-tna -o) adj.
1. notevole, considerevole, cospicuo:
znaten del denarja una parte considerevole dei soldi
dati znatna sredstva za razvoj zaostalih področij destinare notevoli mezzi allo sviluppo delle zone arretrate
2. redko (zajeten) grosso, grasso:
plašč jo dela znatnejšo, kot je v resnici il cappotto la fa più grassa di quanto non sia in realtà - znížanje (-a) n abbassamento; calo; riduzione:
znižanje temperature abbassamento della temperatura
znižanje cene calo del prezzo
znižanje kazni riduzione della pena - znótraj
A) adv. dentro, di dentro, internamente:
deblo je znotraj trhlo il tronco è marcio di dentro
pog. nekaj tu znotraj mi pravi, da ga ne bo qualcosa qua dentro mi dice che non verrà
B) znótraj prep. dentro, entro, in; nell'ambito di:
hiše znotraj obzidja le case dentro la cinta
zadrževati se znotraj stavbe trattenersi nell'edificio
nesoglasja znotraj stranke le divergenze all'interno del partito - zób (-á) m
1. anat. dente:
zobje ga bolijo i denti gli dolgono, gli fanno male, ha mal di denti
otroku že rastejo zobje il bambino sta mettendo i denti
zobje so mu šklepetali od mraza batteva i denti dal freddo
izdreti, izpuliti zob cavare un dente
stisniti zobe stringere i denti
žival se brani z zobmi l'animale si difende coi denti
škrtati z zobmi digrignare i denti
beli, gnili, zdravi zobje denti bianchi, cariati, sani
močni, veliki zobje denti forti, grandi
od tobaka porjaveli zobje denti neri di tabacco
vrat zoba colletto del dente
anat. mlečni zob dente di latte, dente deciduo
modrostni zob dente del giudizio
stalni zob dente permanente, definitivo
umetni zob dente artificiale
zool. strupni zob dente velenifero
pren. zob časa le ingiurie del tempo
2. ekst. dente:
zobje glavnika i denti del pettine
zobje grabelj i denti del rastrello
zobje žage i denti della sega
zobje gonilnega kolesa i denti del pignone
pren. pokazati zobe mostrare i denti
polomiti si zobe rompersi i denti
stisniti zobe stringere i denti
oborožiti se do zob armarsi fino ai denti
dati ga na zob bere
cediti besede skozi zobe parlare lentamente
pog. dajati se v zobe dare motivo di chiacchiere
metati kaj komu v zobe rinfacciare qcs. a qcn.
vlačiti koga po zobeh sparlare di qcn.
držati jezik za zobmi tenere la lingua a posto
pog. jezik za zobe! zitto!
dobiti kaj za pod zob trovare qcs. da mettere sotto i denti
bot. pasji zob dente di cane (Erythronium dens-canis)
3. alp. dente
PREGOVORI:
podarjenemu konju se ne gleda v zobe a caval donato non si guarda in bocca
oko za oko, zob za zob occhio per occhio, dente per dente - zób diente m
zob časa los estragos del tiempo
zob očnjak (sekalec, modrostni, mlečni, kočnik, umeten) diente canino ali angular (incisivo, de juicio, de leche ali caduca, molar, postizo ali artificial)
gnil (strupen, votel) zob diente cariado (venenoso, cariado)
do zob oborožen armado hasta los dientes
puljenje zoba extracción f dental
jok in škripanje z zobmi el llanto y el crujir de dientes
zobjé me bolé me duelen los dientes
dobivati zobe fam echar dientes, (otroci) estar en la dentición
imeti lepe zobe tener una hermosa dentadura
izpuliti zob extraer (ali sacar ali arrancar) un diente
zobe (po)kazati (pes) regañar los dientes; fig enseñar los dientes (komu a alg)
zob si izbiti romperse un diente
ničesar ne imeti za pod zob no tener para (untar) un diente
šklepetati z zobmi dar dientes con dientes, castañetear los dientes
škrtati z zobmi crujir (ali rechinar) los dientes
stisniti zobe apretar los dientes (od jeze de rabia) - zobato kolo stalna zveza
tehnika in tehnologija (strojni del) ▸ fogaskerék - zóbec (-bca) m
1. dem. od zob dentello:
zobci znamke dentellatura del francobollo
2. bot. lobo - zōna f
1. cona, pas; ekst. površina
2. geogr. pas:
zona climatica podnebni pas
zona torrida vroči, tropski pas
3. geol. območje:
zona sismica potresno območje
4. ekst. področje, območje, cona:
zona agraria kmetijsko področje
zona denuclearizzata voj. brezatomska cona
zona calda pren. vroča cona
zona di combattimento voj. bojna cona
zona depressa ekon. nerazvito, pasivno področje
zona franca prosta carinska cona
zona di frontiera pravo obmejna cona
zona d'influenza vplivno območje
zona del libero scambio ekon. prostotrgovinska cona
zona smilitarizzata pravo demilitarizirana cona
5. območje, cona (v mestu):
zona disco avto območje z omejenim parkiranjem
zona industriale industrijska cona
zona residenziale rezidenčna četrt
zona del silenzio avto območje s prepovedjo zvočnega signaliziranja
zona verde urban. zeleni pas, zelene površine
zona verde, blu avto modra cona
6. med. pasovec (izpuščaj)
7. šport cona:
difesa in zona conska obramba
segnare in zona Cesarini pren. uspeti v zadnjem trenutku
8. obl., hist. pas - zone [zɔn] féminin pas, cona, predel, področje
zone froide et glaciale, tempérée, torride mrzli in ledeni, zmerni, vroči pas
zone polaire, tropicale polarni, tropski pas
zone littorale, frontière primorski, mejni pas
zone démilitarisée demilitarizirana cona
(politique) zone d'influence vplivno področje
zone d'action, d'activité področje delovanja
zone de basse pression področje nizkega pritiska
zone d'occupation okupacijska cona
zone de silence cona, v kateri je prepovedano dajati signale
zone de verdure zeleni pas (mesta)
la zone bleue dans une ville modri pas (del mesta, kjer je parkiranje avtomobilov časovno omejeno)
Zone féminin (nekdanji) trdnjavski pas okoli Pariza, tamkajšnja revna predmestja; siromašno, bedno predmestje - zōphorus (nam. zōophorus) -ī, m (tuj. ζωοφόρος) fríz, del stebra med arhitravom (epistylium) in vencem (coronis): Vitr. — Soobl. zōphorum (nam. zōophorum) -ī, n: Vitr.
- zorênje (-a) n maturazione (tudi pren.); stagionatura, invecchiamento:
zorenje grozdja la maturazione dell'uva
zorenje osebnosti maturazione della personalità
zorenje sira, vina stagionatura del formaggio, invecchiamento del vino - zráčen aéreo; de aire; atmosférico ; (soba) bien aireado; expuesto al viento
zračna blazina almohadilla f neumática, (na vodi) aerodeslizador m
zračna črta línea f aérea, línea recta
zračni jašek pozo m de ventilación
zračna kopel baño m de aire
zračna kura (med) cura f (por cambio) de aire; aeroterapia
zračne (letalske) sile fuerzas f pl aéreas
zračni most puente m aéreo
zračni pritisk presión f atmosférica
zračni prevoz transporte m aéreo
zračni promet servicio m aéreo, tráfico m aéreo
zračni prostor espacio m aéreo
kršiti zračni prostor violar el espacio aéreo
zračna puška escopeta f (ali carabina f) de aire comprimido
zračna plast capa f de aire
zračna sesalka máquina f neumática, bomba f neumática
zračni taksi taxi m aéreo
zračni tok corriente f atmosférica
zračni upor resistencia f del aire
zračni vrtinec torbellino m; remolino m de viento
zračna zavora freno m de aire; aerofreno m
zračna žimnica colchón m neumático - zrák aire m
na svežem zraku al aire libre
slab, zatohel zrak aire viciado
nezdrav (soparen, razredčen, stisnjen, tekoč) zrak aire malsano (bochornoso ali pesado, enrarecido, comprimido, líquido)
morski zrak (višinski, planinski) zrak aire de mar (de montaña)
nekaj je v zraku (fig) algo flota en el aire
zrak je čist (fig, nevarnost je minila) (ya) ha pasado el peligro
govoriti v zrak hablar por hablar
iti na svež zrak salir a airearse, salir a tomar el aire (ali a tomar el fresco)
plavati v zraku flotar en el aire
spustiti v zrak volar, hacer saltar
ustreliti v zrak disparar (ali tirar) al aire
to še vse visi (je) v zraku (fig) aún no está decidido
zleteti v zrak (eksplodirati) volar; hacer explosión
živetí od zraka (fig) mantenerse (ali vivir) del aire - zrásti (zrástem)
A) perf.
1. crescere; farsi; nascere:
zrasti v dolžino, v višino crescere in lunghezza, in altezza
zrasla je v lepo dekle s'è fatta una bella ragazza
zrasel mu je prvi zob gli è cresciuto il primo dentino
po dežju je zraslo veliko gob dopo la pioggia sono cresciuti molti funghi
zrasti na vasi, pri starih starših crescere in campagna, dai nonni
zrasti v izobilju, v revščini crescere nell'agiatezza, nella miseria
2. (postati večji po obsegu, po številu; doseči višjo stopnjo) crescere; aumentare, salire; pren. farsi, maturare (in):
trebuh mu je zrasel gli è cresciuta la pancia
zraslo je število zaposlenih è cresciuto, è aumentato il numero degli occupati
pritisk je zelo zrasel la pressione è salita, è aumentata di molto
cene so zrasle sono saliti i prezzi
umetniško zrasti maturare artisticamente, in sede artistica
3. pren. (nastati) nascere, sorgere:
zrasla je nova tovarna è nata una nuova fabbrica
tu bodo zrasli stanovanjski bloki qui sorgeranno case popolari
4. (pokazati se, postati viden) comparire, disegnarsi:
iz teme je zrasla postava nel buio si disegnò una figura
5. (postati s čim skladna celota) integrarsi
6. (pokazati razburjenje) sbottare, esplodere:
tako ne boš govoril z mano, je zrasel non ti permetto di parlarmi in questo tono, sbottò
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. od sreče je zrasel do neba gli pareva di toccare il cielo col dito dalla felicità
pri tem delu ti bo zrasla brada per finire questo lavoro ti ci vorrà molto tempo
greben mu je zrasel, peruti so mu zrasle gli è cresciuta la cresta
to ni zraslo na tvojem zelniku non è farina del tuo sacco
pog. zrasti komu čez glavo non aver più paura, soggezione di qcn., non sentir ragione
zrasti v nekoga očeh crescere nella stima di qcn.
B) zrásti se (zrástem se) | zráščati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. crescere insieme, concrescere; unirsi, fondersi:
cepič se je dobro zrasel l'innesto è cresciuto bene
sorodne panoge so se med seboj zrasle i settori affini si sono fusi
2. pren. (začeti, začenjati skladno obstajati) integrarsi:
mesto se je zraslo z zaledjem la città si è integrata nel retroterra - zrcálo (-a) n
1. specchio:
pogledati se v zrcalo guardarsi nello specchio
brušeno, kristalno zrcalo specchio levigato, specchio di cristallo
čarovno zrcalo specchio magico
vboklo, izboklo, kroglasto zrcalo specchio concavo, convesso, sferico
med. čelno, grlno, očesno, ušesno zrcalo specchio frontale, laringoscopio, oftalmoscopio, otoscopio
morje je mirno kot zrcalo il mare è calmo come uno specchio
2. pren. (zrcalu podobna površina) specchio:
čoln je drsel po morskem zrcalu la barca scorreva sullo specchio del mare
3. pren. specchio:
narodna pesem je zrcalo narodove duše la poesia popolare è lo specchio dell'anima di un popolo
avt. vzvratno zrcalo specchio retrovisore
agr. jajčje zrcalo apparecchio radioscopico (per l'esame delle uova)
navt. krmno zrcalo specchio di poppa
4. tisk. lay-out - zrèl (-éla -o) adj.
1. maturo (tudi pren.); stagionato:
zrelo sadje frutta matura
kulturno zrel narod un popolo culturalmente maturo
zrel sir formaggio stagionato
2. maturo, tardo:
zreli barok il tardo barocco
zreli kapitalizem tardo capitalismo
3. (ki je v srednjem obdobju življenja) maturo, fatto:
zrela ženska donna fatta, matura
biti v zrelih letih essere maturo di anni
4. (ki kaže veliko modrost, premišljenost) sano, assennato; equilibrato:
zreli nazori principi sani
zrele misli considerazioni assennate, equilibrate
5. (v povedni rabi v pomenu duševno in telesno sposoben za kaj) maturo, adatto, opportuno per:
otrok še ni zrel za šolo il bambino non è ancora maturo per la scuola
iron. ta je pa zrel, da mu je zaupal è stato proprio scemo a fidarsi di lui
pren. je zrel za odstrel va silurato (perché non più in grado di svolgere funzioni direttive)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
biti zrel za vešala essere degno del capestro
gledati življenje z zrelimi očmi considerare la vita dall'alto con occhi esperti
zadeva še ni zrela la cosa non è ancora giunta a maturazione
biti zrel kot jagoda, kot tepka essere un furbo di tre cotte
pasti v naročje kot zrel sad, kot zrela hruška piovere come la manna
zrela deklica una donnina allegra
kozm. zrela koža pelle, epidermide matura
šalj. pog. zrela lepotička una bellezza matura
agr. zrela zemlja terra ricca di humus
spolno zrel sessualmente maturo
agr. zrel gnoj burro nero
zreli med miele stagionato
med. zrel tvor ascesso
zrel za trgatev vendemmiabile
PREGOVORI:
zrela hruška sama pade quando la pera è matura bisogna che caschi