Franja

Zadetki iskanja

  • zgrádba (-e) f

    1. costruzione, edificio, fabbricato, stabile; opera:
    obnoviti zgradbo restaurare un edificio
    postaviti, sezidati zgradbo costruire un edificio
    betonska, lesena zgradba edificio in cemento armato, di legno
    montažna zgradba edificio prefabbricato
    poštna zgradba edificio, palazzo della posta

    2. struttura:
    zgradba kamnine, lesa struttura di una roccia, del legno
    jezikovna, stilna zgradba romana la struttura linguistica, stilistica del romanzo
    anat. anatomska, histološka zgradba struttura anatomica, istologica

    3. sistema, edificio, impalcatura; geometria; struttura:
    zgradba Božanske komedije la geometria della Divina Commedia
    zgradba sodobne družbe l'impalcatura della società moderna

    4. knjiž. (graditev) costruzione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    anat. gobasta zgradba kosti struttura porosa delle ossa
    urb. javne zgradbe edifici pubblici
  • zid moški spol (-u/-a; -ovi) die Mauer, (stena) die Wand (betonski Betonmauer, kamnit Steinwand, Steinmauer, kiklopski Zyklopenmauer, kletni Kellerwand, notranji Innenwand, ograditveni Umfassungsmauer, podporni/oporni Stützmauer, Futtermauer, Fußmauer, požarni Brandmauer, predalčni Fachwerkwand, pregradni, predelni Scheidemauer, protihrupni Lärmschutzwand, samostanski Klostermauer, temeljni Grundmauer, Fundamentmauer, vrtni Gartenmauer, zaporni Sperrmauer, Schildmauer, zaščitni Schutzmauer, zunanji zaščitni Vormauer, zunanji Außenmauer, iz votlakov Hohlblocksteinwand, jetnišnice Gefängnismauer); das Mauerwerk (nabiti Stampfmauerwerk, vliti Gussmauerwerk, opečni Backsteinmauerwerk, iz naravnega kamna Natursteinmauerwerk, iz oblic Feldsteinmauerwerk, iz lomljencev Bruchsteinmauerwerk, iz klesancev Hausteinmauerwerk, iz kvadrov Quadermauerwerk, rustikalni Bossenwerk)
    doprsni zid die Brüstung
    kolenčni zid der Drempel, der Kniestock
    fizika, letalstvo zvočni zid die Schallmauer
    živi zid figurativno die Menschenmauer, šport die Mauer
    religija zid solza die Klagemauer
    gradnja/postavitev zidu der Mauerbau
    odprtina v zidu der Mauerdurchbruch
    telo zidu der Mauerkörper
    zgornji del zidu die Mauerkrone
    figurativno bel kot zid käseweiß, geisterbleich, weiß wie eine Wand
    biti potisnjen ob zid mit dem Rücken zur Wand stehen
    iti z glavo skozi zid mit dem Kopf durch die Wand wollen
    postaviti koga pred zid (ustreliti) (jemanden) an die Wand stellen
    potisniti ob zid an die Wand drücken, pri tekmi: an die Wand spielen
    zaletavati se z glavo ob zid mit dem Kopf gegen die Wand rennen
  • zíd (-a, -ú) m

    1. muro (pl. muri, mura); parete; muraglia:
    porušiti zid abbattere un muro
    sezidati zid costruire, erigere un muro
    betonski zid muro di calcestruzzo
    opečnat zid muro di mattoni, di cotto
    predelni, slepi zid muro divisorio, cieco
    suhi zdi muro a secco
    oporni zid muro di sostegno
    obrambni, zaščitni zid muro di difesa

    2. pren. muro:
    zid predsodkov, nezaupanja il muro dei pregiudizi, della diffidenza
    zid molka muro di silenzio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    govoriti zidu parlare al muro
    pren. pritisniti koga ob zid mettere qcn. con le spalle al muro
    pren. hoteti, riniti z glavo skozi zid andare con la testa contro il muro
    pren. biti naveličan mestnih zidov essere stufo della vita in città
    bel kot zid pallido come un cencio
    gluh kakor zid sordo come una campana
    hist. Berlinski zid muro di Berlino
    arheol. kiklopski zid mura ciclopiche
    kitajski zid muraglia cinese
    hist. zid solza muro del pianto
    fiz. zvočni zid muro del suono
  • zíma invierno m

    čez zimo durante el invierno
    sredi (najhujše) zime en pleno invierno (en lo más crudo del invierno)
    zima je estamos en invierno, ha entrado el invierno
    zima se začenja comienza el invierno
    prestati zimo resistir al invierno, pasar el invierno
  • zímski de invierno; invernal; invernizo

    zimski čas (dan, sadje, žito, vrt) hora f (día m, fruta f, cereales, jardín m) de invierno
    zimski večer (semester, solsticij, šport, vozni red) tarde f ozir. noche f (semestre m, solsticio m, deporte m, horario m) de invierno
    zimski plašč (dlaka, rokavice) abrigo m (pelaje m, guantes m pl) de invierno
    zimsko jabolko manzana f inverniza
    zimski mraz frío m invernal (ali del invierno)
    zimska rastlina planta f invernal
    zimsko spanje letargo m invernal; hibernación f
    zimska obleka traje m (ali vestido m) de invierno
    zimsko vreme tiempo m invernal (ali invernizo ali de invierno)
    zimska poljska dela labores f pl otoñales
    zimska zaloga (ozimnica) provisiones f pl para el invierno
    zimski športni center centro m de deportes de invierno
    zimska olimpiada (olimpijske igre) olimpíada f (juegos m pl olímpicos) de invierno
  • zimski vrt stalna zveza
    (del hiše) ▸ télikert
    Zimski vrt je idealna rešitev, če nameravamo povečati svoj bivalni prostor. ▸ A télikert tökéletes megoldás, ha bővíteni szeretnénk a lakóterünket.
  • zlásti adv.

    1. specialmente, specie; massime; segnatamente:
    prstne odtise rabijo zlasti v kriminologiji le impronte digitali sono rilevate specie dai criminologi

    2. particolarmente, in particolare; oltremodo:
    pri mleku je vprašanje embalaže zlasti pereče nel trattamento del latte è urgente in particolare il problema del confezionamento
  • zlésti

    zlesti iz luknje salir de un agujero
    zlesti iz jajca salir de huevo (ali del cascarón)
    zlesti skozi pasar arrastrándose
    zlesti v posteljo arrastrarse a la cama
  • zlò mal m

    glavno zlo fuente f de todos los males
    potrebno zlo mal m necesario
    iti po zlu salir mal
    izmed dveh izberi manjše zlo! del mal, el menos
    korenine zla las raíces del mal
    izkoreniniti zlo cortar de raíz el mal
    vračati zlo z zlim volver mal por mal
    povrniti dobro za zlo devolver bien por mal
    ne jemljite tega za zlo! ¡no lo tome (usted) a mal!
    vsako zlo (nesreča) ima tudi nekaj dobrega no hay mal que por bien no venga
  • zlôbnost (-i) f malvagità, perfidia, cattiveria; pren. (strupenost) velenosità, virulenza:
    zlobnost izrazov la virulenza del linguaggio
  • zlòg2 (zlóga) m knjiž. struttura:
    kristalni zlog struttura cristallina
    porfirski zlog struttura del porfido
  • zlòm (zlôma) m

    1. rottura; frattura; crollo:
    zlom kosti ob padcu frattura di un osso nella caduta
    med. komplicirani zlom frattura complessa
    med. odprti zlom frattura aperta, esposta
    zlom režima il crollo del regime
    med. živčni zlom collasso nervoso

    2. tracollo:
    finančni zlom tracollo finanziario
  • zlomíti (-im)

    A) perf.

    1. rompere, spezzare, spaccare:
    zlomiti palico spezzare una verga
    zlomiti vejo spezzare un ramo

    2. pren. spezzare:
    zlomiti ujetnika z mučenjem spezzare la resistenza del prigioniero con la tortura

    3. fiaccare, esaurire, estenuare:
    bolezen ga je zlomila la malattia lo estenuò

    4. travolgere; spezzare:
    zlomiti sovražnikovo obrambo travolgere le resistenze nemiche

    5. med. fratturare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zlomiti palice na kom bastonare qcn.
    zlomiti hrbtenico organiziranemu kriminalu spezzare le reni alla criminalità organizzata, aver ragione della criminalità organizzata
    zlomiti komu roge ammansire qcn.
    zlomiti komu srce spezzare il cuore a qcn.

    B) zlómiti se (-im se) perf. refl.

    1. spezzarsi

    2. pren. crollare:
    obramba se je zlomila la difesa è crollata

    3. pren. rompersi (di voce)

    4. pren. (upogniti se, sključiti se) chinarsi, (in)curvarsi:
    zlomiti se v jok scoppiare in pianto

    C) zlómiti si (-im si) perf. refl. rompersi, rompere:
    beseda, da si ob njej jezik zlomiš una parola difficilmente pronunciabile, tale da slogare la lingua
    pren. zlomiti si v čem vrat rompersi l'osso del collo
  • zlorábiti (-im) | zlorábljati (-am) perf., imperf. abusare; prevaricare, sfruttare; violentare:
    zlorabiti moč, znanje abusare del potere, del sapere
    zlorabiti naivnost, zaupanje nekoga abusare dell'ingenuità, sfruttare la buona fede di qcn.
    abs. zlorabiti oblast prevaricare
  • zmága victoria f ; triunfo m

    Pirova zmaga victoria pírrica
    pomorska zmaga victoria naval
    pijan od zmage ebrio de la victoria (ali del triunfo)
    slavolok zmage monumento m conmemorativo de una victoria
    doseči zmago obtener (ali alcanzar ali conseguir ali ganar) la victoria; vencer; triunfar
  • zmágati (-am) | zmagováti (-újem) perf., imperf.

    1. vincere, uscire vincitori; avere la meglio, prevalere, spuntarla; trionfare:
    zmagati po hudem boju vincere dopo accanita battaglia
    zmagati nad sovražnikom trionfare sui nemici
    zmagala je človeška solidarnost prevalse la solidarietà umana
    zmagal ga je spanec lo vinse la stanchezza

    2. šport. vincere; stravincere:
    zmagati s pet proti tri vincere per cinque a tre
    premočno zmagati stravincere
    zmagati na sto metrov prosto vincere i cento metri stile libero

    3. (na volitvah, na natečaju ipd. ) vincere:
    zmagati na natečaju za ureditev mesta vincere il concorso per il piano regolatore della città

    4. pren. sbrigare; coprire; superare:
    zmagovati delo venire a capo del lavoro, riuscire a sbrigare il lavoro
    zmagovati izdatke coprire le spese
    zmagovati klanec superare la salita; arrancare in salita
  • zmagovít (-a -o) adj.

    1. vittorioso, trionfatore:
    zmagovito moštvo la squadra vittoriosa

    2. vincente:
    zmagovita poteza la mossa vincente

    3. pren. trionfale:
    zmagovita turneja gledališča la trionfale tournée del teatro

    4. di trionfo, trionfale:
    zmagovit krik un urlo di trionfo

    5. pren. straordinario:
    pren. biti na zmagovitem pohodu diffondersi, affermarsi (sempre di più)
  • zméren (-rna -o) adj.

    1. sobrio, parco, frugale; poco; moderato:
    biti zmeren v jedi, pijači essere parco nel mangiare, nel bere
    biti zmeren v zahtevah essere di poche pretese
    zmerno krilo stranke l'ala moderata del partito

    2. moderato, modesto, modico; mite, temperato:
    zmerne cene prezzi modici
    zmerno podnebje clima temperato
  • zmŕviti (-im) perf.

    1. sbriciolare

    2. pren. stritolare, schiacciare:
    zmrviti sovražnika schiacciare, annientare il nemico

    3. knjiž. abbattere, sconsolare:
    neuspeli zakon ga je zmrvil il fallimento del matrimonio lo abbattè
  • značáj (-a) m

    1. carattere, indole; genio; fisionomia; pren. pasta:
    dobrodušen, popustljiv, trden, blag značaj indole bonaria, permissiva, forte, mite
    težek, neprijeten značaj un brutto carattere
    biti po značaju dobrodušnež essere una pasta d'uomo
    nacionalni značaj il genio della nazione

    2. pren. (oseba kot nosilec določenih lastnosti) carattere:
    odkrit značaj carattere aperto
    ta človek je brez značaja è un uomo privo di carattere

    3. (značilnost) caratteristica, fisionomia:
    zaradi prezidav je grad zgubil svoj značaj coi lavori di ristrutturazione, il castello ha perduto la sua fisionomia
    agr. značaj vina caratteristiche del vino
    psih. asocialni značaj carattere asociale