Franja

Zadetki iskanja

  • comprendre* [kɔ̃prɑ̃dr] verbe transitif

    1. razumeti, pojmiti

    2. obsegati, vsebovati, zaje(ma)ti, vključiti

    comprendre les choses biti širokosrčen, biti toleranten
    comprendre la plaisanterie razumeti šalo
    il ne comprend rien à rien on prav ničesar ne razume
    je commence à comprendre sedaj se mi začenja svitati
    si je comprends! (familier) no seveda!
    cela, ça se comprend (de soi) to se razume (samo po sebi)
    faire comprendre quelque chose à quelqu'un dopovedati komu kaj, dati mu kaj razumeti
    se faire comprendre biti jasen, sporazumeti se
  • compromettere*

    A) v. tr. (pres. comprometto)

    1. spraviti v nevarnost, v zadrego; ogroziti, ogrožati:
    compromettere la riuscita di un'impresa ogroziti uspeh podjetja

    2. kompromitirati, ob dober glas spraviti

    3. pravo zaupati arbitraži:
    compromettere una controversia zaupati arbitraži rešitev spora

    B) ➞ compromettersi v. rifl. (pres. mi comprometto) kompromitirati se:
    legandosi a quell'uomo si è compromessa z zvezo s tistim moškim se je kompromitirala
  • compromiso moški spol sklicevanje na razsodbo; prevzeta obveznost; zadrega, stiska; ameriška španščina zaroka

    por compromiso po sili, zaradi formalnosti
    contraer un compromiso prevzeti obveznost
    declinar todo compromiso vsako odgovornost odklanjati
    estar en compromiso vprašljiv (negotov) biti
    estar (ali hallarse) en un compromiso biti v težkem (kočljivem) položaju
    es un compromiso para mí je neprijetno zame
    faltar a su compromiso svoje besede na držati
    poner en compromiso dvomiti (o)
    poner en un compromiso a alg. koga kompromitirati, blamirati, osramotiti
    salir del compromiso izvleči se iz zadrege
    entrar en compromisos prevzeti obveznosti
    casa de compromisos zloglasna hiša
  • compte [kɔ̃t] masculin (pre)štetje, preštevanje; račun, (pre)računanje; znesek; konto; obračun, obračunanje; dolgovan denar

    à compte de quelqu'un na konto kake osebe
    à ce compte(-là) če to tako vzamete ali hočete
    à, selon, suivant votre compte (vieilli) po vašem (mnenju, naziranju)
    à bon compte poceni, brez truda; obilno, bogato
    au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait končno, konec koncev, navsezadnje, če vse upoštevamo
    de bon compte vsaj, najmanj
    de compte à demi na pol
    de compte fait, tout compte fait v celem, vse skupaj, natančno vzeto
    en règlement de votre compte za poravnavo vašega računa
    pour le compte de quelqu'un na račun koga, figuré kar zadeva, kar se tiče
    pour son compte zase, za sebe
    ayant masculin compte, titulaire masculin d'un compte imetnik, lastnik računa
    règlement masculin des comptes obračuna(va)nje (tudi figuré)
    compte d'apothicaire, de cuisinière dolg, drag, zabeljen račun
    compte bancaire, compte de, en banque bančni račun
    compte de chèques postaux, de chèque postal poštni čekovni račun
    de clearing klirinški, obračunski konto
    compte courant tekoči račun
    compte de dépôt depozitni račun
    compte à échéance fixe vezan račun
    compte d'épargne hranilni račun
    comptes de l'exercice letni, poslovni zaključek
    compte mensuel mesečno poročilo
    compte ouvert odprt, tekoč račun
    compte rendu (računsko) poročilo
    compte d'activité poročilo o dejavnosti
    compte de lecture obnova lektire (v šoli)
    compte rand okrogla vsota
    compte secret tajni konto
    compte de situation (militaire) poročilo o položaju
    compte spécial, à part posebni konto
    compte de virement žiro račun
    compte à vue čekovni račun
    aligner un compte zaključiti, zapreti konto
    arrêter un compte poravnati račun
    avoir son compte (figuré) biti pijan
    (en) avoir (pour) son compte dobiti svoje, biti oštet
    avoir un compte à régler avec quelqu'un (figuré) imeti s kom (ob)račun
    n'avoir de comptes à rendre à personne nikomur ne biti dolžan dajati račun, nikomur ne biti odgovoren
    donner une somme à compte dati vsoto na račun
    donner son compte, en donner pour son compte à quelqu'un slabo ravnati s kom, grdó jo zagosti komu
    donner, régler son compte à un employé dati uslužbencu, kar smo mu dolžni; odpustiti ga
    dresser, établir un compte napraviti račun
    entendre, savoir bien son compte razumeti se, znati gledati na svojo korist
    entrer en ligne de compte priti v poštev
    être de compte šteti, biti važen
    être loin de compte uračunati se; ne si biti edin
    faire bon compte de quelque chose poceni kaj prodati
    faire le compte de quelque chose nekaj skupaj sešteti, izračunati
    je fais mon compte pridem na svoj račun
    laisser pour compte (commerce) odkloniti sprejem (blaga)
    mettre, prendre sur son compte vzeti na svoj račun, figuré prevzeti odgovornost
    mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un komu kaj naložiti, naprtiti, podtakniti
    mettre un compte à découvert preseči konto; več dvigniti, kot imamo denarja
    ouvrir un compte auprès de odpreti konto pri
    passer en compte (commerce) vračunati
    passer, mettre en, sur compte vknjižiti v konto
    prendre sur son compte prevzeti nase
    régler un compte poravnati račun
    régler ses comptes obračunati (tudi figuré)
    rendre compte de quelque chose dati račun o, poročati o čem
    se rendre compte de quelque chose sprevideti, spoznati, uvideti kaj, zavedati se česa, biti si na jasnem o čem
    rendre ses comptes dati račun (de o; tudi figuré)
    vous m'en rendrez bon compte to mi boste plačali
    revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
    tenir compte de quelque chose (à quelqu'un) odškodovati (koga) za kaj, figuré računati s čim, upoštevati kaj, ozirati se na kaj
    tirer d'un compte dvigniti iz konta
    s'en tirer, en être quitte à bon compte poceni jo odnesti
    tourner à compte biti ugoden, koristen
    travailler à, pour son propre compte zase, samostojno delati
    ne pas trouver son compte à quelque chose imeti izgubo pri čem
    cela n'est pas de compte to ne pomeni nič, to ni važno
    le compte n'y est pas račun ni pravilen
    à chacun son compte (proverbe) vsakemu svoje
    les bons comptes font les bons amis (proverbe) čisti računi, dobri prijatelji
  • compter [kɔ̃te] verbe transitif (pre)šteti, iz-, ob-, pre-, računati, izplačati; nameravati, upati, (trdno) računati (avec s); zanesti se (sur na); veljati (pour za, kot), nekaj biti, pomeniti, predstavljati

    à compter de počenši z, od
    à compter d'aujourd'hui od danes naprej
    à pas comptés odločnih, usmerjenih korakov
    tout bien compté et rabattu po skrbnem pretresu
    sans compter (figuré) radodarno, obilno
    cette robe ne me plaît pas, sans compter qu'elle est très chère ta obleka mi ni všeč, ne glede na to, da je zelo draga
    il compte pouvoir partir demain računa, upa (namerava), da bo lahko odpotoval jutri
    ne compter à rien quelque chose nobenega hrupa s čim ne delati, ne pripisovati večje važnosti čemu
    plusieurs années de service imeti precéj službenih let
    compter pour du beurre (populaire) ne biti važen
    compter de tête računati na pamet
    compter sans l'hôte računati brez krčmarja
    compter les clous de la porte (familier) čakati (pred vrati)
    compter les morceaux de quelqu'un komu grižljaje šteti
    compter à la muette (musique) izpuščati (takte)
    compter ses pas počasi iti, figuré previdno, preudarno iti na delo
    cela ne compte pas to ne šteje, to ni pomembno, to ni važno
    savoir compter znati računati, figuré znati gledati na svojo korist
  • compungere*

    A) v. tr. (pres. compungo) redko knjižno razžalostiti, prizadeti

    B) ➞ compungersi v. rifl. (pres. mi compungo) redko knjižno kesati se
  • comunicare

    A) v. tr. (pres. comunico)

    1. sporočiti, sporočati; priobčiti; posredovati; prenesti, prenašati:
    comunicare una notizia sporočiti novico
    comunicare una malattia prenesti bolezen

    2. relig. obhajati

    B) v. intr.

    1. voditi:
    la porta comunica con l'esterno vrata vodijo ven

    2. sporazumevati se; komunicirati:
    con lui non sono riuscito a comunicare nisva se razumela

    C) ➞ comunicarsi v. rifl. (pres. mi comunico)

    1. (propagarsi, trasmettersi) prenesti, prenašati se

    2. relig. obhajati se
  • concatenare

    A) v. tr. (pres. concateno) spojiti, spajati; povezovati:
    concatenare una serie di fatti povezati vrsto dogodkov

    B) ➞ concatenarsi v. rifl. (pres. mi concateno) povezovati se, slediti si
  • concēdere*

    A) v. tr. (pres. concēdo)

    1. dati; podeliti, podeljevati; odobriti:
    concedere crediti odobriti kredite
    mi conceda un attimo di attenzione prisluhnite, prosim, za trenutek
    non concedere requie za petami biti, preganjati

    2. priznati; dopustiti, dopuščati:
    concedo di aver sbagliato priznam, da sem se zmotil
    dato e non concesso denimo, da

    B) ➞ concēdersi v. rifl. (pres. mi concēdo)

    1. dati si, privoščiti si:
    concedersi un attimo di riposo privoščiti si malo oddiha

    2. vdati se (moškemu)
  • concentrare

    A) v. tr. (pres. concēntro)

    1. zbirati, koncentrirati, osredotočiti (tudi pren.):
    concentrare il fuoco voj. koncentrirati ogenj

    2. kem. koncentrirati; zgostiti, zgoščati

    B) ➞ concentrarsi v. rifl. (pres. mi concēntro) koncentrirati, zbrati se; poglobiti, poglabljati se
  • concepto moški spol pojem, ideja, misel; mnenje, sodba; spoštovanje, čislanje; (dober) glas; besedna igra

    tener un alto concepto de imeti visoko mnenje o
    en concepto de v svojstvu
    en concepto de honorario kot honorar
    en mi concepto po mojem mnenju
    en un concepto kratko in malo
    por todos conceptos v vsakem pogledu
    bajo todos los conceptos vsekakor
    emitir concepto (sobre) svojo sodbo izraziti (o)
    formarse concepto de predstavljati si
  • concern2 [kənsə́:n] samostalnik
    zadeva, posel (about, for)
    skrb (at, over zaradi)
    zaskrbljenost; žalost, užaloščenje, bol (in za)
    zanimanje; delež
    trgovina tvrdka, podjetje, koncern; pomembnost, važnost
    pogovorno stavba

    it is of no concern of mine to mi ni nič mar
    a matter of no concern nepomembna stvar
    to take no concern in s.th. ne se zanimati za kaj
    to have a concern in imeti delež pri čem; zanimati se za kaj
    public concerns javne zadeve
    thriving concern uspešen posel
    pogovorno to give up the whole concern opustiti zadevo
    a paying concern rentabilno podjetje
    a going concern aktivno podjetje
    of the utmost concern skrajno pomemben
    to have no concern with s.th. ne imeti s čim opravka
  • concertare

    A) v. tr. (pres. concērto)

    1. glasba uglasiti; uigrati; naštudirati

    2. skrivaj pripraviti, pripravljati; organizirati; snovati:
    concertare una truffa ai danni di qcn. spletkariti na račun nekoga

    B) ➞ concertarsi v. rifl. (pres. mi concērto) dogovoriti, dogovarjati se
  • conciare

    A) v. tr. (pres. concio)

    1. strojiti; lužiti:
    conciare il vino predelovati vino (z dodajanjem drugih snovi)
    conciare il tabacco strojiti tobak

    2. pripravljati; prirejati; klesati:
    conciare le pietre da costruzione klesati, pripravljati kamen za zidavo

    3. pokvariti; umazati:
    guarda come hai conciato il vestito poglej, kaj si naredil z obleko
    conciare uno per le feste pren. koga pošteno premlatiti

    B) ➞ conciarsi v. rifl. (pres. mi concio) zamazati se
  • conciencia ženski spol vest; zavest; vestnost

    caso de conciencia dolžnost vesti
    creer a/c caso de conciencia za pametno (pravilno) smatrati
    me hago de eso caso de conciencia vest me peče zaradi tega
    sin cargo de conciencia s čisto vestjo
    estrecho de conciencia vesten
    libertad de conciencia svoboda vesti
    le acusa (arguye) la conciencia vest ga peče
    descargar la conciencia olajšati si vest; spovedati se
    ser ancho de conciencia imeti kosmato vest
    no tener conciencia biti brez vesti (brezvesten)
    a conciencia vestno
    sin conciencia brezvestno
    en (mi) na (moji) vesti
    el mejor plumón es una buena conciencia čista vest je najboljše zglavje
  • conciliare1

    A) v. tr. (pres. concilio)

    1. spraviti, pomiriti, pobotati; uskladiti, usklajevati:
    conciliare due avversari pobotati nasprotnika

    2. pravo spraviti, spravljati:
    conciliare le parti processuali spraviti stranke v sporu
    conciliare una contravvenzione takoj plačati kazen (za prekršek)

    B) ➞ conciliarsi v. rifl. (pres. mi concilio)

    1. ujemati se, skladati se

    2. sporazumeti se
  • concludere*

    A) v. tr. (pres. concludo)

    1. skleniti, sklepati:
    concludere un affare skleniti posel

    2. končati, zaključiti:
    concludere un discorso zaključiti govor

    3. (argomentare, dedurre) sklepati:
    da ciò si può concludere che aveva torto lui iz tega je mogoče sklepati, da on ni imel prav

    B) v. intr. prepričati:
    sono obiezioni che non concludono to so pripombe, ki ne prepričajo

    C) ➞ concludersi v. rifl. (pres. mi concludo) končati se
  • conclūdō -ere -clūsī -clūsum (cum in claudere)

    1. (skupaj) zapreti (zapirati), pod ključ da(ja)ti: eos concludit, magnam hominum multitudinem Ci., ne bestiae quidem, quas delectationis causā concludimus Ci.; z abl. instrumenti: c. se loco calce arenāque perpolito Vitr., aurae follibus conclusae H.; s krajevnimi določili: c. in vincla bestiam Pl., si forent conclusi in cavea, ut pulli gallinacei Pl., amicos intra dentes (za zobmi) conclusos habere Pl., c. se in cellulam cum illa Ter., conclusam hic uxorem habeo saevam Ter.; pren.: ut ab illa excludar, huc concludar Ter. (šalj.) = da se mi ona odvzame, ta pa mene vzame; occ. kaj zapreti (zapirati), zagraditi (zagrajati), okleniti (oklepati), obkrožiti (obkrožati), utesniti (utesnjevati): conclusa aqua facile corrumpitur Ci., conclusum mare Ci. ki ga zemlja oklepa, locus conclusus Lucr., H. od vseh strani zaprt, locum concludere sulco V. omejiti, mediam (Mesopotamiam) … ab utroque latere concludunt (Tigris et Euphrates) Cu., c. maria Sen. ph. zajeziti, piscina porticibus conclusa Suet.; pren.: eundem in … formulam sponsionis concludebas Ci. si utesnjeval, equester ordo in huius legis periculum concluditur Ci. nevarnost zakona se zgrinja nanj, ius civile in parvum quendam et angustum locum c. Ci.

    2. pren. zb(i)rati, obseči (obsegati), povze(ma)ti: uno hoc volumine vitas excellentium virorum complurium N., omnia fere, quae sunt conclusa artibus Ci., quartus dies hoc libro concluditur Ci. je zajet, si in hanc formulam omnia iudicia conclusa et comprehensa sint Ci., ea (vis) verbis interdicti non concluditur Ci. ne tiči v besedah; occ.
    a) zaključiti (zaključevati), skleniti (sklepati), ritmično, periodično zaokrožiti (zaokroževati), dovršiti, končati: facinus natum a cupiditate, auctum per stuprum, crudelitate perfectum atque conclusum Ci.; poseb. ret.: concludam iam interrogationem meam Ci., c. orationem Ci., perorationem Ci., tudi abs.: ut concludamus atque ita peroremus Ci.; sententias explere concludereque Ci., c. crimen decumarum Ci., epistulam Ci. ep., tempora Lucr., neque enim concludere versum dixeris esse satis H. zaokrožiti, c. verbum acuto (gravi) tenore Q., sensus numeris conclusus Q.
    b) fil. logično skleniti (sklepati), zaključiti (zaključevati), izvesti (izvajati): deinde concludebas summum malum esse dolorem Ci., commodius arbitror ex rebus concessis concludi, quod velis Ci., satisne hoc conclusum (esse) videtur? Ci. se ti zdi ta sklep zadosten? quattuor sunt capita, quae concludant nihil esse, quod nosci … possit Ci. ki naj vodijo do sklepa, argumenta ratione concludentia Ci. sklepi, ki jih daje pamet, singula argumenta concludens T. povzemajoč, c. rationem Ci.; abs.: perfecto et concluso Ci. če je dognano in dokazano.
    c) skleniti = omejiti: luctuosam vitam termino funestiore conclusit Paul. ap. Aug. — Od tod

    1. adj. pt. pf. conclūsus 3 zaprt, v komp.: locus conclusior Hyg.; adv. conclūsē ritmično zaokroženo: c. apteque dicere Ci.

    2. subst. pt. pf. conclūsum -ī, n logični sklep, zaključek: Ci.

    Opomba: Solecizem: conclausa semina Col.
  • concretare

    A) v. tr. (pres. concrēto)

    1. izpeljati, izvesti; uresničiti, uresničevati; realizirati:
    concretare un progetto uresničiti načrt

    2. skleniti, sklepati, dognati

    B) ➞ concretarsi v. rifl. (pres. mi concrēto) uresničiti, uresničevati se, realizirati se
  • condensare

    A) v. tr. (pres. condēnso)

    1. zgostiti, zgoščati; kondenzirati; koncentrirati

    2. pren. povzeti

    B) ➞ condensarsi v. rifl. (pres. mi condēnso) zgostiti, zgoščati, kondenzirati se