Franja

Zadetki iskanja

  • zavorni boben stalna zveza
    v avtomobilizmu (del zavornega sistema) ▸ fékdob
  • zavóženost (-i) f pog. pren. rovina, fallimento; sfascio, sfacelo:
    zavedati se lastne zavoženosti essere coscienti del proprio fallimento
  • zavŕtati (-am)

    A) perf.

    1. forare, trapanare

    2. pren. indagare, inquisire, chiedere informazioni

    3. pren. penetrare, entrare:
    zavrtati v bistvo problema entrare nel nocciolo del problema

    4. inferire fitte; ferire, rodere:
    v hrbtenici je zavrtala bolečina sentiva fitte alla spina dorsale
    v srcu mu je zavrtal črv dvoma il chiodo del dubbio gli rodeva il cuore

    5. pren.
    zavrtati oči v koga fissare con sguardo penetrante qcn., guardare fissamente qcn.

    B) zavŕtati se (-am se) perf. refl.

    1. penetrare (rodendo); ficcarsi

    2. pren. darsi, applicarsi, impegnarsi:
    zavrtati se v delo sprofondarsi nel lavoro
    zavrtati se v problem impegnarsi tutto nella soluzione del problema

    3. pren.
    zavrtati se z očmi v koga fissare con sguardo penetrante qcn.
  • zavrtéti (-ím)

    A) perf. ➞ vrteti

    1. girare, far girare; roteare, ruotare:
    voda je zavrtela mlinsko kolo l'acqua faceva girare la ruota del mulino
    zavrteti ključ v ključavnici girare la chiave nella toppa
    hitro je zavrtel plesalko po plesišču e subito roteò con la compagna di ballo per la pista

    2. girare; proiettare; far sentire (con dischi):
    zavrteti ruleto girare la ruota della roulette
    zavrteti film proiettare una pellicola
    zavrteti resno glasbo far sentire (dischi di) musica seria
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zavrteti moške soggiogare, rendere succubi i maschi
    pren. zavrteti glavo (del vino) dare alla testa
    zavrteti telefonsko številko fare il numero di telefono

    B) zavrtéti se (-ím se) perf. refl.

    1. girare, fare giravolte

    2. volteggiare; rotolare:
    list se je nekajkrat zavrtel v zraku in padel na tla la foglia volteggiò un po' nell'aria, quindi cadde a terra
    kovanec se je zavrtel po mizi la monetina rotolò sul tavolo

    3. piroettare; saltare di qua e di là:
    gospodinja se je zavrtela po kuhinji in nam skuhala kosilo la padrona piroettò per la cucina e quindi ci servì il pranzo

    4. impers. girare (della testa), aver capogiri:
    pred očmi se mi je zavrtelo mi girava la testa

    5. pren. (zaplesati) ballare
  • zavzémati (-am) | zavzéti (-vzámem)

    A) imperf., perf.

    1. conquistare, espugnare, impadronirsi (di):
    zavzeti nova ozemlja conquistare nuovi territori

    2. occupare, prendere:
    zavzeti strateško pomembne točke occupare i punti strategicamente importanti

    3. occupare; assumere:
    nasprotovanje oblastniku je zavzemalo različne oblike l'opposizione all'autocrate assumeva forme diverse

    4. (z razsežnostjo porabiti, porabljati del razpoložljivega prostora) occupare, ricoprire; essere rappresentato:
    slika zavzema celo steno il quadro occupa tutta la parete
    dober del prometa zavzemajo izdelki domače obrti buona parte del fatturato è rappresentato dagli artefatti dell'artigianato popolare

    5. zavzemati, zavzeti mesto occupare il posto:
    umetnik zavzema vidno mesto med slovenskimi slikarji l'artista occupa un posto preminente tra i pittori sloveni

    6. essere; assumere, fare proprio:
    zavzemati kritičen odnos do česa essere critico nei confronti di qcs.
    zavzemati skrajna stališča assumere posizioni estreme

    7. knjiž. (prevzeti) rapire, incantare, estasiare:
    njegova klavirska igra je poslušalce popolnoma zavzela la sua interpretazione pianistica letteralmente incantò l'uditorio
    delo ga je popolnoma zavzelo il lavoro lo occupava completamente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ekon. zavzemati tuja tržišča conquistare i mercati esteri
    pren. alp. zavzeti vrh gore conquistare la vetta di un monte

    B) zavzémati se (-am se) | zavzéti se (-vzámem se) imperf., perf. refl.

    1. battersi, impegnarsi:
    zavzemati se za pravice otrok battersi per i diritti dei bambini

    2. rimanere incantato, affascinato, turbato:
    ob novici se je tako zavzel, da se je tresel al sentire la notizia si turbò al punto da tremare tutto

    3. intervenire, interloquire:
    'Ali veste, kako se je zgodilo?' — 'Kako?' se je zavzela 'Sapete com'è successo?' — 'Come?' interloquì
  • zaznamovánost (-i) f marcatura, segno; pren. marchio; stigma; caratteristica, connotazione:
    zaznamovanost poti marcatura del sentiero, del percorso
    lingv. stilna zaznamovanost besed connotazione stilistica delle parole
    dedna, socialna zaznamovanost stigma ereditario, sociale
  • zaznamováti (-újem) perf., imperf.

    1. segnare, contrassegnare; marcare:
    zaznamovati planinske poti marcare i sentieri montani

    2. (biti znamenje) segnare, rappresentare:
    pren. roman zaznamuje začetek nove smeri il romanzo segna l'inizio di una nuova maniera

    3. contrassegnare, contraddistinguere, caratterizzare:
    politično sceno zaznamuje odsotnost jasno opredeljivih političnih blokov la scena politica è caratterizzata dall'assenza di schieramenti chiaramente identificabili

    4. pren. (pustiti posledice) segnare:
    vojna je usodno zaznamovala njegovo življenje la guerra segnò fatalmente la sua vita

    5. registrare:
    zaznamovati rast prodaje registrare un aumento del fatturato

    6. knjiž. annotare, registrare:
    zaznamovati stroške registrare le spese
  • zažaréti (-ím) | zažarévati (-am) perf., imperf.

    1. avvampare, accendersi (tudi pren.):
    nebo je zažarelo v večerni zarji il cielo si accese del rosso del tramonto

    2. pren. risplendere:
    zažareti od veselja risplendere di gioia
  • zažuboréti (-ím) perf.

    1. zampillare, gorgogliare

    2. percepirsi; avvertirsi; risuonare:
    iz sosednje sobe je zažuborela violina dalla stanza accanto risuonavano le note del violino

    3. pren. cinguettare, dire cinguettando
  • zbáti se (zbojím se) perf. refl.

    1. aver paura:
    zbati se psa aver paura del cane

    2. spaventarsi, impaurirsi:
    zbati se za prazen nič spaventarsi per un nonnulla

    3. (začutiti zaskrbljenost) preoccuparsi, temere:
    zbal se je, da ga je užalil temette di averlo offeso
  • zbezljáti (-ám) perf.

    1. correre qua e là; scappare; pog. correre via

    2. pren. impazzire:
    kazalci merilnika hitrosti so zbezljali le lancette del tachimetro erano impazzite
    cene so zbezljale i prezzi sono impazziti

    3. pog. pren. sfrenarsi, scatenarsi (specie sessualmente)
  • zbírka collection

    zbírk znamk stamp collection
    zasebna zbírk private collection
    imam vso zbírko njegovih del I have a complete set of his works
  • zbòr (zbôra) m

    1. assemblea:
    mestni, vaški zbor assemblea cittadina, del villaggio

    2. corpo; collegio; camera:
    profesorski, učiteljski zbor corpo insegnante
    diplomatski zbor corpo diplomatico
    odvetniški zbor collegio degli avvocati
    sodni zbor (kolegij) collegio giudicante
    rel. kardinalski zbor sacro collegio dei cardinali
    hist. republiški, zvezni zbor assemblea delle repubbliche, assemblea federale

    3. muz. coro; corale:
    šolski zbor coro della scuola
    otroški zbor coro di voci bianche

    4. muz. corpo, coro, orchestra; lit. (v antični tragediji) coro:
    baletni zbor corpo di ballo
    zbor recitatorjev coro di declamatori

    5. assemblea:
    letni, ustanovni zbor assemblea annuale, costitutiva
    občni zbor assemblea dei soci; assemblea plenaria

    6. adunanza, adunata; raduno; comizio:
    voj. trobiti za zbor suonare l'adunata
    zbor izletnikov raduno dei gitanti
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    rel. cerkveni zbor concilio
    (pri starih Judih) veliki zbor sinedrio
    (cerkveni) pevski zbor schola cantorum
    zbor poslovnežev panel
  • zbórnik (-a) m annali; memoria, annuario; miscellanea:
    kongresni zbornik annali del congresso
    lit. Trubarjev zbornik miscellanea trubariana (del Trubar, 1508-1586)
  • zbudíti despertar ; fig (spomine) evocar ; (čustva) excitar ; (upanje) alentar, avivar ; (zaupanje) inspirar ; (strah) infundir

    zbuditi tek despertar (ali abrir) el apetito
    zbuditi pozornost llamar la atención, causar (ali producir) sensación
    zbuditi se despertarse
    zbuditi zanimanje despertar interés
    zbuditi iz spanja despertar del sueño
  • zdravilíški de(l) balneario

    zdraviliški gost bañista m, agüista m
    zdraviliški park parque m del balneario
    zdraviliški zdravnik médico m de balneario
  • zdrávljenje (-a) n cura, terapia, trattamento:
    biti na zdravljenju essere in cura
    dolgotrajno, pravočasno, uspešno zdravljenje cura lunga, tempestiva, efficace
    ambulantno, domače zdravljenje cura ambulatoriale, domiciliare
    individualno, skupinsko zdravljenje cura, terapia individuale, di gruppo
    klimatsko zdravljenje cura climatica
    konservativno zdravljenje terapia conservativa
    ležalno zdravljenje cura del riposo
    odprto zdravljenje opeklin, ran trattamento all'aperto di ustioni, ferite
    okupacijsko zdravljenje terapia occupazionale
    stacionarno zdravljenje cura ospedaliera
    zdravljenje bolezni nosoterapia, cura delle malattie
    zdravljenje govornih motenj logopedia
    zdravljenje s toploto, z dieto, z vodo, z zelišči termoterapia, dietoterapia, idroterapia, fitoterapia
  • zdŕk (-a) m

    1. (zdrs) slittamento, scivolata, scivolone:
    zdrk svedra pri vrtanju slittamento del trapano nella trapanatura
    zdrk na ledu scivolone sul ghiaccio

    2. med. prolasso (rettale, uterino); scivolamento:
    zdrk črevesa procidenza
    zdrk medvretenčne ploščice ernia del disco intervertebrale
  • zeleníti (-ím)

    A) imperf. tr. colorare di verde; rendere verde:
    umetno zeleniti dele puščave rendere artificialmente verdi parti del deserto

    B) zeleníti se (-ím se) imperf. refl. verdeggiare
  • zelnat [é] (-a, -o) krautig
    zelnati … rastlinstvo, botanika Kraut- (vrba die Kraut-Weide)
    agronomija in vrtnarstvo zelnati del rastline das Kraut
    (krompirjeve Kartoffelkraut)