-
sméšiti -im nedov. a-şi bate joc, a lua în râs, a persifla
-
smétanov à la créme
smetanov bonbon caramel moški spol
smetanov sir fromage moški spol à la créme
smetanov sladoled glace ženski spol à la créme
smetanasta torta tarte ženski spol à la créme, flan moški spol
-
sméti (smem) pouvoir, avoir la permission (ali le droit) de (faire quelque chose), être autorisé à, oser
ali smem? puis-je?, est-ce que je peux?
ne smeti kaj napraviti n'avoir pas la permission (ali le droit) de faire quelque chose, ne pas devoir faire quelque chose
ne bi smel tega narediti tu n'aurais pas dû faire cela
če smem vprašati si je peux vous demander, si je ne suis pas indiscret
pričakovati smemo, da on peut s'attendre à ce que
to se ne sme odlašati cela ne souffre aucun délai (ali retard)
Vam smem ponuditi cigareto? puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?
-
sméti (smem) poder (kaj napraviti hacer a/c) ; tener derecho a, tener el derecho de; tener permiso para; estar autorizado a ; (moralno) deber
ne smeš no debes (napraviti tega hacer eso)
se sme? ¿se puede?, ¿está permitido?
ne sme se no se puede, no hay que, no se debe, no es lícito
nihče ne sme vstopiti no se permite entrar a nadie
Vas smem vprašati? ¿me permite hacerle una pregunta?
tega ne bi bil smel reči no debieras haber dicho eso
Vam smem ponuditi cigareto? ¿me permite ofrecerle un cigarrillo?
Vas smem prositi za ...? ¿hace usted el favor de darme...?
pričakovati smemo, da ... es de esperar que...
-
sméti smém nedov. a putea, a avea voie
-
smetíšče -a s locul de depozitare şi ardere a gunoaielor
-
smetíšnica pelle ženski spol à ordures (ali à balayures) , ramasse-poussière moški spol
-
smetnják boîte ženski spol à ordures, poubelle ženski spol
-
smíliti se faire pitié à, apitoyer, attendrir; avoir pitié de, prendre quelqu'un en pitié
smili se mi il me fait pitié (ali de la peine), j'ai pitié de lui, il m'inspire de la pitié
ne smiliti ne pas avoir de compassion (ali de pitié) pour quelqu'un
-
smíliti se (-im se) imperf. refl. far pietà, far compassione a; avere, provare pietà per, di:
otrok se mi smili il bambino mi fa pietà, ho pietà del bambino
smiliti se samemu sebi autocommiserarsi
pren. denar se mu nič ne smili spende e spande a più non posso
-
smíliti se -im se nedov. a trezi milă/compasiune
-
smísel (-sla) m
1. senso, significato, accezione:
v ožjem smislu besede nel senso stretto della parola
delo daje življenju smisel il lavoro dà un senso alla vita
razmišljati o smislu umetnosti considerare, vagliare il senso dell'arte
2. smisel za (sposobnost za presojanje česa) senso di:
izgubiti smisel za čas perdere il senso del tempo
biti brez smisla za humor mancare di humour
3. (posebna nadarjenost, sposobnost za kaj) talento, attitudine:
imeti smisel za tehniko avere attitudine per la tecnica, esser portato alla tecnica
razvijati smisel za praktično delo sviluppare l'attitudine al lavoro pratico
4. v smislu
a) secondo, conformemente a, in conformità con:
ravnati v smislu predpisov agire in conformità con le norme
b) (v adv. rabi)
v nekem smislu in un certo senso
v tem smislu in questo senso
5. brez smisla, nima smisla non ha senso:
brez smisla se je prepirati z njim non ha senso litigare con lui
nima smisla razpravljati o teh problemih non ha senso discutere di questi problemi
-
smód olor m a quemado, olor m a chamusquina
-
smodíti -ím nedov. a arde
-
smodníšnica poudrière ženski spol , magasin moški spol à (ali aux) poudre(s) , (mornar.) soute ženski spol aux poudres
-
smótrn conscient du but à atteindre (ali de son but) , convenable, approprié, adéquat, opportun, à propos, utile, pratique
-
smradíti to spread a bad odour (ali smell)
-
smrčáti -ím nedov. a sforăi
-
smrdéti -dím nedov. a puţi, a mirosi urât
-
smrdljívka (petrolejka) lampe ženski spol à pétrole ; (zelena stenica) punaise (verte)