Franja

Zadetki iskanja

  • bískati bȋštēm, bíšti
    1. brskati po laseh in (si, komu) iskati uši
    2. brskati po laseh: djevojka ga stane biskati
    3. ekspr. iskati, skrbno preiskovati: dugo je tu sjedio i očima biskao grad; neka bolje bište i pretresuje da iznađe krvnika
  • bístven essential; fundamental; main, principal; (važen) material, prime, weighty, substantial, vital; bistveno (prislov) essentially, in the main
  • bíti (bíjem)

    A) imperf.

    1. battere, picchiare:
    dež bije ob strešnike la pioggia picchia sui tegoli

    2. picchiare, bastonare:
    biti do krvi picchiare a sangue

    3. (ura) battere:
    ura bije eno l'orologio batte l'una

    4. knjiž. (z notranjim predmetom) combattere:
    biti odločilni boj, odločilno bitko combattere la battaglia decisiva

    5. (srce) battere:
    srce mu še bije il suo cuore batte ancora
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti plat zvona suonare a martello
    zadnja ura mu bije è suonata la sua ora
    biti ga combinarne di grosse
    kričeča barva bije v oči il colore troppo acceso è un pugno nell'occhio
    njegovo vedenje bije v oči il suo comportamento salta agli occhi
    igre rihtarja biti giocare allo schiaffo (del soldato)
    igre kozo biti giocare a lippa

    B) bíti se (-jem se) imperf. refl.

    1. combattere; battersi:
    biti se do zadnje kaplje krvi combattere all'ultimo sangue

    2. knjiž. duellare, battersi a duello

    3. pren. lottare (per)

    4. contrastare, essere in contrasto (con):
    barve se med seboj bijejo i colori sono in contrasto
  • blagoùtrobije s iron.
    1. trebuh: nema mnogo ljudi koji nisu podlegli svome -u i dubokim zakonima crijeva
    2. uživanje v jedi in pijači, zadovoljevanje telesnih potreb: samo onaj je uspio da hrče na svilenome jastuku -a koji je bio od rođenja kusorep
  • blamírati (-am) perf., imperf.

    1. ekspr. (osramotiti, osmešiti) rendere ridicolo, svergognare; vulg. sputtanare

    2. mettere in una situazione spiacevole
  • blȁtina ž agr. sorta hercegovske trte in vina
  • blati|ti (-m) figurativno in den Dreck ziehen; durch den Kakao ziehen; beschmutzen; in den Schmutz zerren
  • blȉnja ž dial. nizek svet, kamor se voda steka s pobočja in na njem dalje časa ostane: orlu ste slomili krilo pa ga spustili u glib i u -u
  • blískoma adv. fulmineamente, in un lampo
  • bliskovíto adv. fulmineamente, in un lampo
  • blizu nahe, in der Nähe (česa von); (nedaleč) unweit, unfern
    tam blizu nahebei
    blizu čemu nahe an, [nahestehend] nahe stehend, -nah (tovarnam industrienah, časovno zeitnah, vladi regierungsnah, obali küstennah)
    čisto blizu zum Greifen nahe, in greifbarer Nähe
    posnetek od blizu die Nahaufnahme, die Naheinstellung
    od blizu in daleč von nah und fern
    biti blizu nahe sein, pričakovanjem: [nahekommen] nahe kommen
    priti blizu [nahekommen] nahe kommen, sich nähern
    biti komu blizu v odnosih: [nahestehen] nahe stehen
  • blízu prisl. aproape, în apropiere
    biti blizu a fi apropiat
  • blizzard [blizar] masculin močan in mrzel veter, spremljan s snežnim metežem, ki piha v polarnih krajih in na visokih planinah
  • blossom-faced [blɔ́səmfeist] pridevnik
    rdeč in zabuhel
  • Blubo- (= Blut-und-Boden-) ... krvi in zemlje (Bluboliteratur literatura krvi in zemlje)
  • blutlebendig ves živahen, živ in zdrav
  • Blut-und-Boden-Dichtung, die, literatura krvi in zemlje
  • BMA2 (= Bundesminister(ium) für Arbeit und Sozialordnung) Deutschland: zv. min. za delo in socialo
  • BMELF (= Bundesminister(ium) für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten) Deutschland: zv. min. za prehrano, kmetijstvo in gozdarstvo
  • BML2 (= Bundesminister(ium) für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten) Deutschland: zv. min. za prehrano, kmetijstvo in gozdarstvo