-
sankališče samostalnik (območje za sankanje) ▸
szánkópálya, ródlipályaurejeno sankališče ▸ rendezett szánkópálya
vožnja na sankališču ▸ szánkópályán szánkózás
spust po sankališču ▸ szánkópályán leereszkedés
sankanje po sankališču ▸ szánkópályán szánkózás
spustiti se po sankališču ▸ szánkópályán leereszkedik
Povezane iztočnice: letno sankališče, poletno sankališče -
sankanje samostalnik (športna aktivnost) ▸
szánkózásorganizirano sankanje ▸ szervezett szánkózás
rekreativno sankanje ▸ rekreációs szánkózás
nočno sankanje ▸ éjszakai szánkózás
ljubitelji sankanja ▸ szánkózás szerelmesei
tekmovanje v sankanju ▸ kontrastivno zanimivo szánkóverseny
tekmovalno sankanje ▸ versenyszerű szánkózás
zimsko sankanje ▸ téli szánkózás
Povezane iztočnice: motorno sankanje, poletno sankanje, proga za sankanje, sankanje na naravnih progah, sankanje na umetnih progah -
sankati se povratni glagol (voziti se s sankami) ▸
szánkóziksankati se na hribu ▸ dombon szánkózik
Jaz in moj brat se rada sankava in smučava. ▸ A testvéremmel szeretünk szánkózni és síelni.
-
sápa (-e) f
1. respiro, fiato, alito:
sapa mu je zastajala gli mancava il fiato
zadrževati, loviti sapo trattenere il respiro, prendere fiato
čutiti nekoga sapo na obrazu sentire l'alito, il respiro di qcn. sul volto
2. venticello, alito (di vento):
večerna sapa venticello serale
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
na vso sapo a tutta forza, con tutte le forze che hai in corpo
daje, nadleguje ga sapa ha il fiato grosso
na strmi poti jim je pohajala sapa sulla ripida salita gli veniva a mancare il fiato
vpil je, dokler mu ni pošla sapa gridò finché non gli mancò il fiato, fino a restare senza fiato
sapo vzeti, zapreti togliere, mozzare il respiro
spet priti do sape riprendere fiato
hvaliti in grajati v isti sapi lodare e biasimare insieme
povedati kaj v eni, v isti sapi dire qcs. tutto d'un fiato
-
sapnic|a2 ženski spol (-e …) pri orglah: die Windlade; (na poteg Schleiflade, na stožec Kegellade, na vzmet Springlade, na zalogo Kastenlade, za opno Membranenlade)
-
sapnik samostalnik (del telesa) ▸
légcsővnetje sapnika ▸ légcsőgyulladás
sluznica sapnika ▸ légcső nyálkahártyája
rez v sapnik ▸ légcsőmetszés
rak na sapniku ▸ légcsőrák
zatakniti se v sapniku ▸ légcsőben elakad
Pomanjkanje kisika nastopi vedno takrat, kadar mišičevje jezika in mehkega neba otrpne in tako zapre sapnik. ▸ Az oxigénhiány mindig akkor lép fel, amikor a nyelv és a lágyszájpad-izmok megmerevednek és eltorlaszolják a légcsövet.
-
sardína sardine ženski spol
sardina v olju sardine à l'huile
ribič sardin sardinier moški spol, pêcheur moški spol de sardines
ribolov na sardine pêche ženski spol àla sardine
konserva sardin boîte ženski spol de sardines
biti stisnjen kot sardine v škatli être serrés comme des sardines (en boîte)
-
sarkazem samostalnik neštevno (raba zbadljivih pripomb) ▸
szarkazmus, gúnyneprikrit sarkazem ▸ leplezetlen szarkazmus
oster sarkazem ▸ metsző gúny, csípős gúny
bridek sarkazem ▸ fanyar gúny
grenek sarkazem ▸ keserű szarkazmus
obilica sarkazma ▸ meglehetős szarkazmus
kanček sarkazma ▸ enyhe szarkazmus, árnyalatni gúny
ščepec sarkazma ▸ csipetnyi gúny
poln sarkazma ▸ gúnytelt, tömény gúnnyal
uporabljati sarkazem ▸ szarkazmussal fűszerez
izogniti se sarkazmu ▸ mellőzi a szarkazmust
sarkazem na račun koga ▸ szarkazmus valaki rovására
jedek sarkazem ▸ maró gúny
Dvignila je obrv in spregovorila z jedkim sarkazmom. ▸ Felvonta szemöldökét, és a hangjában maró gúny volt.
Zgodba romana je polna sarkazma, ironije in družbene kritike. ▸ A regény története szarkazmussal, iróniával és társadalomkritikával van teli.
-
sarkofag samostalnik (krsta) ▸
szarkofágegipčanski sarkofag ▸ egyiptomi szarkofág
rimski sarkofag ▸ római szarkofág
marmoren sarkofag ▸ márványszarkofág
kamnit sarkofag ▸ kőszarkofág
pokrov sarkofaga ▸ szarkofág fedele
počivati v sarkofagu ▸ szarkofágban pihen
odpreti sarkofag ▸ szarkofágot felnyit
Včasih so mrtve pokopavali na prostem v lesenih sarkofagih. ▸ A halottakat a szabadban, fából készült szarkofágokban temették el.
-
scen|a [é] ženski spol (-e …) die Szene
slika: nočna scena das Nachtstück
v gledališkem delu: der Auftritt; (scenografija) das Bühnenbild
figurativno strankarska scena die Parteienlandschaft
sprememba scene der Szenenwechsel
figurativno narediti sceno eine Szene machen
aplavz na odprti sceni der Szenenapplaus
na odprti sceni auf offener Szene
-
scéna (-e) f
1. gled., film. scena:
filmska, gledališka scena scena di film, di opera teatrale
aplavz na odprti sceni applausi a scena aperta
2. (prizor) scena:
scena v filmu la scena di un film
3. pren. (področje udejstvovanja) scena:
razmere na politični sceni le condizioni della scena politica
4. pren. (silovito izražanje čustev) scenata:
delati scene fare scenate
narejena (ganljiva)
scena sceneggiata
-
scéna escena f (tudi fig)
za sceno (za odrom) entre bastidores
napraviti komu sceno (fig) hacer una escena a alg, hacer recriminaciones a alg, fam armarle a alg un escándalo
menjava scene (v gledališču) cambio m de escena
ulična scena escena callejera
klicati na sceno (na gledališki oder) llamar a la escena
-
se | sebe (si, se, sebi, seboj; sebi, sebe, sebi, seboj) pron. refl.
I.
1. (naglašene oblike) me, te, se, noi, voi, se; (nenaglašene oblike) mi, ti, si, ci, vi, si:
(za izražanje predmeta, kadar je identičen z osebkom dejanja) pazi, da si ne raztrgaš obleke attento a non stracciarti il vestito
vzemite me s seboj prendetemi con voi
po napornem teku sem se najprej sezul, se očedil in si privoščil mrzlo pivo dopo la dura corsa mi son tolto le scarpe, mi son fatto un bel bagno e mi sono scolato una bella birra fredda
poglejmo se vendar v oči in si povejmo vse po pravici! su, guardiamoci negli occhi e diciamoci tutta la verità!
na sliki se nisem prepoznal nella foto non mi riconobbi
naročiti si pivo ordinare (per sé) una birra
2. (v zvezi s 'sam' poudarja odnos do osebka) sé, sé stesso (-a):
bilo jo je sram same sebe si vergognava, aveva vergogna di sé stessa
verjeti sam vase credere, aver fiducia in sé
3. (v zvezi s 'sam' poudarja dogodke brez zunanje spodbude) sé, solo:
vrata so se odprla sama od sebe la porta si aprì da sola
to se razume samo po sebi lo si intende di per sé
4. (za izražanje vzajemne dejavnosti osebkov) si:
kmalu se bosta poročila si sposeranno presto
pozdraviti se, srečati se s kom salutarsi, incontrarsi con qcn.
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
samega sebe poln človek individuo pieno di sé
vsak človek je sebe vreden ognuno è degno di rispetto
sam sebi pripiši (krivdo) è colpa tua
biti sam sebi v nadlego essere di malumore
pozabljati sam sebe dimenticare sé stesso, essere altruista
prekositi samega sebe superare sé stesso
ne pustiti do sebe essere inavvicinabile
biti ves iz sebe essere fuori di sé
ne spraviti besede iz sebe non fiatare, non aprir bocca
imeti koga okoli sebe avere compagnia
priti k sebi riaversi, riprendere coscienza; riprendersi
dati veliko nase avere un'alta opinione di sé
ne imeti kaj nase deti non aver cosa mettersi, vestirsi
pog. spraviti podse sottomettere, soggiogare
spraviti vase mangiare
klicati vsakega zase chiamare uno per uno
obdržati zase tenere per sé, non confidare
šport. biti razred zase essere nettamente superiore
druge soditi po sebi valutare, giudicare gli altri col proprio metro, misurare gli altri su di sé
misliti pri sebi pensare dentro di sé
imeti kaj v sebi avere qcs. innato
imeti nekaj med seboj litigare, volersi bene
podreti mostove za seboj tagliarsi i ponti dietro
imeti kaj nad seboj avere preoccupazioni, problemi
izgubiti oblast nad seboj perdere l'autocontrollo, non saper dominarsi
imeti pod seboj delavce avere operai ai propri ordini, essere capo di operai
ne biti si na jasnem sam s seboj non saper chiaramente cosa si vuole
obračunati s samim seboj fare i conti con sé stesso
odnesti skrivnost s seboj portare il segreto con sé nella tomba
pog. imeti za seboj ves kolektiv avere l'appoggio di tutto il collettivo
PREGOVORI:
vsak je sebi najbližji il primo prossimo è sé stesso
II. se (kot morfem)
1. (pri glagolih, ki brez tega morfema ne obstajajo):
bahati se vantarsi
bati se temere
kujati se fare il broncio
lotiti se česa accingersi a
ozirati se voltarsi
smejati se ridere
usesti se sedersi, sedere
zavedati se essere conscio
bleščati se scintillare, brillare
oddahniti se, si riprendere fiato, riposarsi
2. (v 3. os. sing. za izražanje dejanja s splošnim nedoločenim osebkom) si:
govori se si dice
piše se si scrive
3. (za izražanje trpnega načina) si:
trgovine se odprejo ob osmih i negozi (si) aprono alle otto
blago se dobro prodaja la merce si vende bene
4. (za izražanje brezosebnosti) si:
dani se si fa giorno
5. (s smiselnim osebkom v dajalniku za izražanje dogajanja brez hotenja osebka) mi, ti si, ci, vi:
kolca se mi mi vengono i rutti
želodec se mi obrača mi viene il voltastomaco
III. si (kot morfem)
1. (pri glagolih, ki brez tega morfema ne obstajajo):
drzniti si osare
opomoči si riprendersi
prizadevati si sforzarsi, impegnarsi
oddahniti, odpočiti si riprendere fiato, pren. tirare un respiro di sollievo
2. (za izražanje osebne čustvene udeležbe pri dejanju)
peti si cantare
žvižgati si fischiare, fischiettare
misliti si pensare (dentro di sé)
ne moči si kaj non poter non
dajati si opravka darsi da fare
-
seb|e [ê] (-e/se, -i/si, -e/se, -i, sebój/sabo) sich, sich selbst
sebe: mich/dich/sich … (genitiv tudi : meiner/deiner/seiner)
sebi: mir/dir/sich …
blizu sebe in seiner Nähe
čez sebe über sich
do sebe zu sich
glede sebe wegen seiner
iz sebe figurativno außer sich
izmed sebe aus/ von sich
k sebi zu sich
med sebe unter sich
med seboj unter sich, miteinander, untereinander
mimo sebe an sich vorbei
na sebi an sich
imeti na sebi anhaben
nad seboj über sich
kontrola nad seb die Selbstbeherrschung
namesto sebe statt/anstatt seiner, an seiner Statt
nasproti sebi gegen sich; gegenüber
o sebi über sich, übereinander, von sich, voneinander
ob sebe um sich
ob sebi um sich
od sebe von sich, voneinander
okoli/okrog sebe um sich
po sebi nach sich
pod seboj unter sich
poleg sebe neben sich
pred seboj vor sich
pri sebi bei sich, figurativno beisammen
proti sebi gegen sich
razen sebe außer sich selbst
s sebe von sich
s seboj mit sich
mit- (imeti mithaben, dokumente mitführen, dobiti mitkriegen, mitbekommen, nositi mithaben, mittragen, pripeljati mitbringen, vlačiti mitschleppen)
prihajati v nasprotje sam s seboj sich selbst widersprechen
v sebi in sich
za sebe für sich
za seboj hinter sich
imeti za seboj hinter sich haben, težave ipd.: [heraussein] heraus sein aus
potegniti za seboj poslušalce: mitreißen
podreti vse mostove za seboj alle Brücken hinter sich abbrennen
pustiti za seboj zurücklassen, daleč: weit hinter sich lassen
vleči za seboj nachschleppen, mitschleppen
zaradi sebe seinetwegen
znotraj sebe in seinem Innern; in eigenen Reihen
-
sečevod samostalnik anatomija (cev do mehurja) ▸
húgyvezetékvnetje sečevoda ▸ húgyvezeték-gyulladás
stene sečevoda ▸ húgyvezeték falai
poškodba sečevoda ▸ húgyvezeték-sérülés
rak na sečevodu ▸ húgyvezetékrák
-
séči (séžem) | ségati (-am) perf., imperf.
1. stendere, allungare la mano; prendere; mettere mano (a):
segel je na polico in vzel knjigo allungò la mano verso lo scaffale e prese un libro
seči po klobuku prendere il cappello
seči si v lase passarsi la mano nei capelli
2. (zajemati določeno časovno obdobje) rimontare, risalire, rifarsi (a); inquadrare:
v pripovedovanju sega daleč nazaj v preteklost il racconto si rifà al lontano passato, nel racconto l'autore risale al lontano passato
v zadnjem romanu je pisatelj segal v sodobni svet nell'ultimo romanzo lo scrittore inquadra aspetti del mondo contemporaneo
3. arrivare, giungere (a); raggiungere:
voda je segla do hiš l'acqua giunse al livello delle case
m hribovje seže nad tisoč metrov nadmorske višine i monti raggiungono i mille metri (di altitudine)
kakor daleč seže oko fin dove giunge la vista, a portata d'occhio, fin dove arriva l'occhio
4. pren.
spet seči po cigaretah riprendere a fumare
seči po knjigi leggere
seči po palici picchiare, bastonare
seči po steklenici essere un ubriacone
5. (uporabiti, uporabljati) impiegare, usare, ricorrere a:
v obrambi je segel po orožju per difendersi ricorse alle armi
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
njegove besede so mu segle v srce le sue parole lo commossero
roka pravice sem ne seže la giustizia fin qui non arriva
seči stvari do dna giungere al nucleo del problema
ne seči komu do kolen non giungere neppure alla caviglia di qcn.
seči komu v besedo interrompere qcn., interloquire nel discorso di qcn.
seči globoko v žep pagare caro
seči po najvišji lovoriki conquistare la palma della vittoria, giungere agli allori
pren. seči si v roke rappacificarsi, accordarsi
PREGOVORI:
dober glas seže v deveto vas fama vola e nave cammina
-
sečnj|a [é] ženski spol (-e …) gozdarstvo der Hieb, der Einschlag, Holzeinschlag, die Schlägerung; (sekanje) die Fällung; (na golo Kahlhieb, Kahlschlag, prebiralna Plenterschlag, prva Anhieb, skupinska Femelschlag)
etat sečnje der Einschlagssatz, Hiebssatz
kraj sečnje der Schlägerungsort, Fällungsort, Hiebsort
dovoljenje za sečnjo die Fällungsbewilligunng (prošnja za izdajo dovoljenja za sečnjo der Fällungsantrag)
načrt za sečnjo der Fällungsplan
-
sed [é] moški spol (-a …) šport der Sitz (čelno Außenseitsitz, iztegnjeno Strecksitz, na petah Fersensitz, raznožno Grätschsitz, skrčno Hocksitz, turški Schneidersitz, zaprekaški Hürdensitz)
-
sedàj adv.
1. (zdaj) ora, adesso:
sedaj ne utegnem ora non posso, non ho tempo
prav sedaj so prišli sono arrivati or ora, in questo momento
2. oggi:
sedaj pozabljeni običaji usanze oggi dimenticate
3. (izraža, da se bo dejanje godilo v prihodnosti) ora, adesso:
sedaj se bo pokazalo, kaj velja ora vedremo cosa vale
4. (izraža, da se je dejanje zgodilo v preteklosti) adesso:
sedaj je že vedel, kaj ga čaka adesso sapeva già cosa lo attendeva
5. (izraža istočasnot dejanja) adesso, ora:
spoznal je, da sedaj mora oditi capì che adesso doveva andarsene
6. (izraža nasprotje s prej povedanim) ora, adesso:
hvala za vse. Sedaj pa nasvidenje! grazie di tutto. E adesso arrivederci!
7. sedaj ... sedaj (izraža zapovrstnost pri izmenjavanju) ora... poi, ora... ora:
obračati se sedaj na eno, sedaj na drugo stran voltarsi ora da una parte, ora (poi) dall'altra
8. sedaj ko (v časovnih odvisnikih) ora che:
sedaj ko smo končali delo, se bomo odpočili adesso che abbiamo finito il lavoro, possiamo riposare
-
sedanjost ženski spol (-i …) die Gegenwart; (zdajšnjost) die Jetztzeit
usmerjen na sedanjost gegenwartsbezogen
zahteve sedanjosti Gegenwartsforderungen množina