koríst ventaja f ; utilidad f ; provecho m ; (dobiček) beneficio m , ganancia f , fruto m , rendimiento m
biti od koristi ser de utilidad
imeti, dobiti korist od, iz sacar provecho de a/c
prinašati korist komu producir beneficio a alg
Zadetki iskanja
- korist|en (-na, -no) nützlich, dienlich, sachdienlich; (zdravilen) heilsam; ki prinaša ugodnosti: vorteilhaft, nutzbringend, se izplača: lohnenswert
koristen za förderlich, -fördernd
(za zdravje gesundheitsfördernd); Nutz- (domača žival das Nutztier, energija die Nutzenergie, moč die Nutzleistung, površina die Nutzfläche, rastlina die Nutzpflanze, kilometer der Nutzkilometer, padec das Nutzgefälle, učinek der Nutzeffekt, delo die Nutzarbeit)
biti koristen nutzen, nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, sich nutzbar machen, sich nützlich machen, zelo: von großem Nutzen sein
koristno uporabiti nutzbringend anwenden
koristna višina die wirksame Höhe - korísten (-tna -o) adj. utile, vantaggioso, proficuo; salutare, provvido, giovevole:
biti koristen za kaj essere utile a qcs.
koristne živali animali utili
grad. koristna obremenitev, teža carico utile
koristna vožnja (vožnja z natovorjenimi vozili) viaggio utile
koristen nasvet consiglio salutare - korístiti to be useful (ali of use, of service); to serve; to be profitable (ali advantageous), to prove efficient (ali effective); to be good (for); arhaično to avail
ne korístiti to be useless, to be of no use, to be of no good, (biti zaman) to be of little avail, to be in vain, to be fruitless (ali futile, to no purpose)
to mi nič ne koristi arhaično it avails me nothing
to lahko še kaj koristi it may still be of some use (ali of some service, serviceable)
kaj koristi (pomaga), da (če)... what use is it (ali arhaično what avails it) that (if)...
nič ne koristi it is of no use, pogovorno it's no use, arhaično it is of no avail
nikomur (to) ni koristilo nobody was any the better for it
vsa ta reč ti ne bo nič koristila all that stuff won't do you any good - korit|o srednji spol (-a …) der Trog ( pomorstvodvižno Schiffstrog, gasilno Löschtrog, tehnika jedkalno Ätztrog, za krmo Futtertrog, tehnika pretočno Langstromtrog); der Kasten (za rože Blumenkasten, šport za vbod der Einstichkasten); das Becken (za umirjanje Tosbecken, prelivno Überlaufbecken)
pomivalno korito die Geschirrspüle, Spüle, das Abwaschbecken, Spülbecken
tehnika likalno korito die Bügelwanne
fizika potencialno korito die Potentialmulde
tehnika prestrezalno korito die Fangschale
geografija rečno korito das [Flußbett] Flussbett, hudourniško: die Runse
plazno korito die Lawinenrunse
pri mlinih: (raka) das Gerinne, die Laufrinne
figurativno biti pri koritu an der Futterkrippe sitzen, (biti na oblasti) an der Macht sein - koríto (feeding ali drinking) trough; manger; figurativno sinecure
rečno koríto river bed, water channel
biti pri korítu (pogovorno) to strike it rich - koríto (-a) n
1. trogolo; vasca; greppia, mangiatoia:
svinjsko korito trogolo (da maiali)
korito, koritce za rože fioriera
2. žarg. navt. scafo
3. (struga) letto, alveo; alp. conca; fot. vasca di sviluppo
4. pren. greppia, mangiatoia; ekst. sinecura
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. biti pri koritu mangiare alla greppia dello stato - kòrmilo s krmilo: uzeti kormilo u svoje ruke; biti na -u biti pri krmilu; ako sam dao brod, neću da pustim i kormilo; kormilo lade, države
- kos3 [ó]
biti kos komu/čemu: (jemandem/einer Sache) gewachsen sein, fertigwerden mit
(etwas) bewältigen, schaffen
naleteti na tistega, ki ti/mu je kos seinen Meister finden - kós3
biti kós čemu to be equal to something, to be a match for something
nisem ti kós I'm not a match for you
nihče mu ni kós there is no one to match him
biti kós priliki to rise to occasin
on ni kós tej nalogi he is not equal (ali up) to this task
nisem mu kós I am no match for him
biti kós situaciji, položaju to cope with a (ali the) situation, to be equal to te situation, pogovorno to measure up to the job - kós
kos biti čemu être à la hauteur de quelque chose, être capable de faire quelque chose, venir à bout de quelque chose
kos biti komu être de force (ali de taille) à se mesurer avec quelqu'un, tenir tête à quelqu'un
ne biti kos položaju ne pas être à la hauteur de la situation - kós1 (-a) m pezzo; ekst. pezza (di stoffa); tozzo (di pane); striscia (di terra); fetta (di torta); parte; brano; franc. tranche; obl. capo:
kos papirja, sira, pohištva pezzo di carta, di formaggio, di mobilia
jajca po dvajset tolarjev kos uova a venti talleri il pezzo
kos perila, oblačila capo di biancheria, di vestiario
prehoditi kos poti percorrere un tratto di strada
pren. imeti dobršen kos življenja za sabo avere buona parte della vita sulle spalle
zahtevati svoj kos kruha esigere la propria fetta di torta
biti iz enega kosa essere d'un (solo) pezzo
razbiti se na kose andare a pezzi
pren. razbiti, raztrgati na drobne kose fare qcs. a brandelli, pubblicare una critica feroce su, stroncare qcn., qcs.
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
kos pečenke un taglio di arrosto
kos blaga un taglio di stoffa, un panno, una pezza
kos lesa legno
kos opreme arredo
kos platna telo
kos pohištva mobile
kos suhe malte rosticcio
kos sukanca gugliata - kós3 adv.
biti kos komu spuntarla su qcn., essere pari a qcn.
biti kos čemu essere all'altezza di qcs.
biti kos nalogi essere all'altezza del compito, venire a capo di qcs.
ne biti kos vsemu non essere in grado di fare tutto - kós3
biti kos komu poder competir (ali compararse) con alg
biti kos čemu estar en condiciones de afrontar a/c, ser capaz de hacer a/c, dominar a/c
ne biti kos položaju no estar a la altura de la situación - kosílo (-a) n colazione, pranzo; desinare:
kuhati, razdeliti, servirati kosilo preparare, distribuire, servire il pranzo
biti brez kosila saltare il pranzo
kosilo imeti v gostilni pranzare in trattoria
prirediti komu kosilo, povabiti koga na kosilo dare un pranzo, invitare a pranzo qcn.
dobro, obilno kosilo pranzo eccellente, abbondante
slavnostno kosilo pranzo solenne, banchetto
delovno kosilo colazione di lavoro
kosilo je na mizi il pranzo è in tavola - Kost, die, (-, ohne Plural) hrana, prehrana; leichte/schwere Kost lahka/težka hrana; schmale Kost pičla hrana; freie Kost brezplačna hrana; in Kost sein biti na hrani; Kost und Logis hrana in stanovanje
- kóst (-í) f
1. anat. osso (f pl. ossa, m pl. ossi):
človeške kosti ossa (umane)
živalske kosti ossi (animali)
kratke, podolgovate, sploščene kosti ossa corte, lunghe, piatte
prelom kosti frattura di un osso
pes gloda kost il cane rode un osso
pren. prežati na vsako besedo kakor pes na kost vagliare attentamente ogni parola
pren. biti sama kost in koža essere tutto pelle e ossa, magro come la quaresima
pren. pognati komu strah v kosti mettere paura a qcn.
pren. mraz, ki gre do kosti un freddo cane
pren. obirati koga do golih kosti tagliare i panni addosso a qcn.
pren. preštevati komu kosti rompere le ossa a qcn.
2. bot. (koščica sadu) nocciolo
3. (pl. pren. ossa)
vse kosti ga bolijo gli dolgono tutte le ossa
tu ležijo kosti padlih borcev qui giacciono le ossa dei caduti
kost (suhec) uomo scheletrito
anat. bedrna kost (stegnenica) femore
vet. divja, mrtva kost ganglio
anat. kost sramnica pube
med. fisura kosti fessura dell'osso
anat. gobasta zgradba kosti struttura spugnosa dell'osso
križna kost (križnica) osso sacro
obl. vzorec ribja kost disegno a spina di pesce
4.
ribja kost lisca, spina di pesce
sipina kost osso di seppia
5. zool. (material) osso:
ribja kost osso di balena
slonova kost avorio - Kosten, pl, stroški; figurativ račun; auf Kosten na račun; auf seine Kosten kommen priti na svoj račun; auf fremde Kosten na tuj račun; die Kosten des Krieges cena vojne; sich in Kosten stürzen vreči se v stroške; keine Kosten scheuen ne bati se stroškov, ne biti žal denarja (er scheute keine Kosten ni mu bilo žal denarja)
- kostenpflichtig abschleppen: na stroške lastnika; kostenpflichtig sein biti zavezan plačilu stroškov
- kostúm (-a) m
1. costume (teatrale, cinematografico, televisivo)
2. costume da carnevale, maschera
3. (oblačilo značilno za določeno dobo, deželo) costume:
baročni kostum costume barocco
škotski kostum costume scozzese
4. (kostim) tailleur
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
šalj. biti v Adamovem kostumu essere in costume adamitico, nudo