Franja

Zadetki iskanja

  • per-horrēscō -ere -horruī (per in horrēscere) „čisto (zelo, močno) se naježiti (namrščiti)“

    1. intr. (s)tresti se, zdrzniti (zdrzovati) se, trzniti (trzati), prestrašiti se, vztrepeta(va)ti, čisto zgroziti se, groza navda(ja)ti koga, vzdrhte(va)ti, zadrhte(va)ti, vzburka(va)ti se, posta(ja)ti razburkan (o morju): clamore perhorruit Aetne O., totus perhorruit orbis O., latum perhorruit aequor O., cum ego ipse in commemoratione eorum non solum animo commovear, verum etiam corpore perhorrescam? Ci.

    2. trans. zelo (močno) se prestrašiti (ustrašiti) česa, zelo (močno) se zdrzniti ob čem, zgroziti (zgražati) se zaradi česa, ob čem, nad čim: tribunum plebis, tantam religionem Ci., lamentationem matrum familias, tum fugam virginum atque puerorum ac vexationem virginum Vestalium perhorresco Ci., Bosporum H., cum perhorruerit casūs … nostros O. (gl. perhorreō); z inf.: iure perhorrui late conspicuum tollere verticem H., unus enim tribunus eam poenam novem collegis inferre ausus est, quam novem tribuni ab uno collega exigere perhorruissent Val. Max.
  • perīclitor -ārī -ātus sum (perīculum, perīclum)

    I. dep. med.

    1. intr. poskusiti (poskušati), poizkusiti (poizkušati), preizkusiti (preizkušati), preskusiti (preskušati), tvegati, (pre)drzniti si: periclitemur in iis exemplis Ci., proeliis et periclitando (drzna dejanja, drzni podvigi, drznost) tuti sunt T.

    2. trans. kaj nevarnega poskusiti (poskušati), preizkusiti (preizkušati), narediti (delati) preizkus (preskus), poskus (poizkus): animum alicuius Pl., in proeliis belli fortunam Ci., periclitandae vires ingenii Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: periclitabatur, quid nostri auderent C.; pt. pf. s pass. pomenom preizkušen: periclitatis moribus Ci.; occ. spraviti (spravljati) v nevarnost, v nevarnost postaviti (postavljati), nevarnosti (pogubi, pogibeli) izpostaviti (izpostavljati), ogroziti (ogrožati): non est saepius in uno homine summa salus periclitanda rei publicae Ci.

    II. dep. pass. biti v nevarnosti, biti na robu pogube (pogibeli, propada), znajti se v nevarnosti, poginjati, biti ogrožen, biti na kocki: ut potius Gallorum vita quam legionariorum periclitaretur C., p. in acie Cu., rebus suis, ingenii famā L., vitā Q. (Decl.) ali capitis Ap. biti (znajti se) v smrtni nevarnosti, de summā imperii sui Augustus ap. Suet., ab abtrectatore, pro veritate atque iustitia, propter te cotidie Ambr.; z inf.: perdere aliquid Pl., rumpi Q., neque enim umquam periclitabuntur esse privatae, quae non desierunt (sc. sorores) Plin. iun.; uberiora et paene periclitantia Q. vratolomne zadeve; occ.
    a) o obtožencih in tožnikih pred sodiščem: capite Mart., causā Q., propter peccatum Petr.; pogosto pt. periclitans, periclitatus in pl. periclitantes (ob)toženec, obdolženec (obtoženci, obdolženci): T., Q., Suet.
    b) o bolnikih in boleznih: ubi febris aliquem occupat, scire licet, non periclitari, si … Cels., cicatrices duobus vitiis periclitantur Cels., p. abortu, cancro Cels., veneno Iust.; subst. pt. periclitantes na smrt bolni ljudje, nevarno (zelo) bolni ljudje: periclitantes ex canis rabiosi morsu Plin.
  • périmer [perime] verbe intransitif

    se périmer zastarati, zapasti, poteči, postati neveljaven
    mon billet, mon passeport s'est périmé moja vozovnica, moj potni list je potekel(a), je postal(a) neveljaven(a)
    les livres de physique se périment vite knjige o fiziki hitro zastarajo
  • perītus 3, adv. (adj. pt. pf. glag. perior -īrī) izkušen, izveden, podkovan, spreten v (pri) čem, vešč česa, poznavajoč kaj, ki ve (zna) kaj, ki se spozna na kaj, praktičen, praktično usposobljen, iznajdljiv, prebrisan, razboren, razborit, preudaren, subst. strokovnjak, poznavalec, izvedenec, ekspert, praktik: Q., Pr., Sen. ph., Plin. iun., Suet. idr., peritissimi duces C., a peritissimo imperatore dispositi N., in iis rebus callide et perite versari Ci., perite dicere, peritissime venditare Ci.; z objektnim gen.: rerum Ci., linguae L., citharae et cantūs T., peritior rei militaris C., peritissimus belli navalis N., iuris peritus Ci., Gell. pravni izvedenec, pravni strokovnjak, pravoznanec, nandi L., T. izurjen (izkušen) plavalec, tuendae civitatis peritissimus Ci.; z abl.: Paul., Lact., mirabili scientiā bellandi Auct. b. Afr., bello, pluribus artibus Vell., quis iure (= iuris) peritior? Ci., iure peritissimus Aur., Eutr.; opisano: s praep.: de agri culturā peritissimus Varr., sive in amore rudis sive peritus erit Pr., ad respondendum et ad agendum et ad cavendum peritus Ci., ad usum et disciplinam peritus Ci.; z inf.: p. cantare V., urentes oculos inhibere Pr.; z ACI: Fl.; metaf. (o stvareh) umetelno (umetniško) narejen (izdelan), po pravilih umetnosti sestavljen (napisan), praktičen: fabula Aus.
  • pérje (ptičje) plumage; feathers pl; plumes pl; feathering

    tuje pérje borrowed plumage, borrowed feathers pl
    (o)krasiti, obrobiti s pérjem to feather
    (o)krasiti se s tujim pérjem (figurativno) to deck oneself out (ali to adorn oneself with) borrowed plumes
    lepo pérje naredi lepega ptiča (figurativno) fine feathers make fine birds
    ptiči istega pérja skupaj leté (tudi figurativno) birds of a feather flock together
  • per-meō -āre -āvī -ātum (per in meāre)

    1.
    a) prehoditi (prehajati), (pre)potovati: tot maria ac terras O.
    b) (o rekah) teči skozi: Plin.

    2. dohajati, prileteti (prilet(av)ati), dospe(va)ti, prodreti (prodirati) kam, do koga (česa), doseči (dosegati) koga, kaj: saxa et sagittae in hostes permeabant T., (o rekah) in nostrum mare Mel.; impers.: iter, quo ab usque Pontico mari in Galliam permeatur Aur.

    3. neprestano (kar naprej) hoditi: offenduntur (sc. anates) si non sunt libera spatia quae permeent Col.
  • per-mīsceō -ēre -mīscuī -mīstum ali mīxtum (per in mīscēre)

    1. (pre)mešati, zmešati, pomešati: Ca., Col., Iust., Pr., Plin. idr., generi cruorem cum sanguine soceri O., naturam cum materiā Ci., clamor ululatu permixtus Cu., p. alicui ensem Sil. zabosti koga; o osebah: cum suis fugientibus permixti C., lixae permixti cum militibus S., permixti fugientibus L., viginti milibus e toto exercitu permixtis magis quam electis T.; metaf. (z)mešati = združiti (združevati), spojiti (spajati): ne tuas sordes cum clarissimorum virorum splendore permisceas Ci., fructūs acerbitate permixti Ci., ubi ira et aegritudo permixta sunt S., consiliis alicuius permixtus T. zapleten v načrte, povezan z naklepi.

    2. (z)mesti, (z)mešati, (z)broditi, (z)bloditi, (z)meštráti, (z)begati, spraviti (spravljati) v nered: Fl., omnia, Graeciam Ci., iura divina et humana C., divina et humana S., quo furibunda (sc. dea) domum monstro permisceat omnem V., dominus permixtus (zblojen) dolore Ap. Od tod adv. pt. pf. permīxtē pomešano: Aug., p. cum partibus implicari, dicere Ci.
  • perniciēs -ēī, f (per in nex)

    1. poguba, pogubitev, pogubljenje, uničenje, propad(anje), nesreča (naspr. salus): Pl., L., Ap., Cels. idr., alicui perniciem dare Enn., spe salutis in perniciem incurrere, depellere perniciem a patria, incumbere ad alicuius perniciem, incurrere in apertam perniciem, perniciem afferre vitae alicuius, moliri alicuius perniciem Ci., his opibus paene ad perniciem alicuius uti C., machinari alicui perniciem S., perniciem ferre H., quae res illis perniciei et huic saluti fuit N., facile impelli ad eorum perniciem N., sine pernicie corporis Cu., facere alicui perniciem, astus hostium in perniciem ipsis vertere T., perniciem afferre, agi in perniciem Plin., agi ad perniciem, parare alicui perniciem Ph.

    2. meton. (o osebah) nesreča, kuga, poguba, smrt, vir pogube (nesreče): S., Cat., Col., pernicies adulescentum (o zvodniku) Ter., adduxi hominem, perniciem Siciliae Ci., p. macelli H. (o požeruhu), hic (sc. Alexander) … tam hostium pernicies quam amicorum Sen. ph.; v pl. = pogubne, škodljive živali: Col.

    Opomba: V rokopisih najdemo tudi obl. perneciēs, pernitiēs in permitiēs. Star. gen. sg. pernicii: Ci. (Pro Rosc. Amer. 131), Gell., Sis. (ap. Gell. et Non.); star. gen. sg. pernicies: Char.; star. dat. sg. perniciē: L.; dat. sg. pernicii: N. (Thrasybulus 2, 2; po nekaterih izdajah perniciei).
  • per-noctō -āre -āvī -ātum (pernox)

    1. noč prebi(ja)ti, prenočiti (prenočevati): cum aliquo noctem in stramentis perpetem p. Pl., hic, foris Ter., O., matres pernoctabant ad ostium carceris Ci., in nive, in foro, in publico, apud aliquem Ci., eodem loco Hirt., extra moenia L., cum aliquo N., paene in rostris T. (Dial.), in silvis Porph.; pren.: haec studia nobiscum pernoctant, peregrinantur, rusticantur Ci. so ponoči pri nas, sapientis animus cum his habitans pernoctansque curis Ci. ki se podnevi in ponoči ukvarja s takšnimi vprašanji (raziskavami).

    2. occ.
    a) vso noč sijati: lumina pernoctantia Amm.
    b) vso noč ležati: cum salibus (v soli) Pall. (o olivah). Od tod adv. pt. pr. pernoctanter ponočujoč, čuječ(e), čuječno, b(e)dé, bdeč: Eccl.
  • per-nox -noctis (adj. iz per noctem; v rabi sta bila le nom. in abl.) celo (vso) noč (trajajoč), celonôčen, vsènôčen: Serv., Amm., Prisc., M. idr., luna pernox erat L. je svetila vso noč, exceptas lunā pernocte pruinas O. o polni luni, alias pernox (sc. luna), alias sera Plin., video Triviae currus agiles, non quos pleno lucida vultu pernox agitat Sen. tr., linquit et undantes mensas infectaque pernox sacra Medon Val. Fl., donec lustralia pernox vota fero Val. Fl., nec subiere domos, sed circum funera pernox turba sedet Stat., effigies quo tot bellatorum, si luditur alea pernox ante Numantinos Iuv., stare solitus Socrates dicitur pertinaci statu perdius atque pernox a summo lucis ortu ad solem alterum orientem inconivens, immobilis Gell., Ap., somnus Fr., alea in castris frequens, somnus pernox aut in vino vigilia Fr., et perdia et pernox nec inter amplexus coniugales desinis cruciatum Ap., at ego misera pernox et per diem lanificio nervos meos contorqueo Ap., pernox est cura disertis; set rudis ornatu vitae caret Aus.
  • per-ōrō -āre -āvī -ātum (per in ōrāre)

    1. govor (razpravo, razpravljanje) ali kaj podobnega konč(ev)ati, skleniti (sklepati): quoniam satis multa dixi, est mihi perorandum Ci., res illā die non peroratur, iudicium dimittitur Ci. narratione peroratā Corn., de qua cum dixero, totum hoc crimen decumanum peroraro Ci.; od tod pren.: sed haec tum laudemus, cum erunt perorata Ci. ep. ko bo vse pri kraju; occ. sklepni govor imeti (prim. perōrātiō): perorandi locum semper tibi reliquit Ci.

    2. govor imeti, govoriti (poseb. pred sodniki), razpravljati, svojo misel (svoje misli) razode(va)ti (poda(ja)ti) o čem: accusatores et testes certatim perorabant T., contra tales oratores totam causam p. Ci., cum de ceteris perorasset, dixit N., a Q. Hortensio, clarissimo viro atque eloquentissimo causa est P. Sesti perorata nihilque ab eo praetermissum Ci., p. in aliquem Plin., Suet. idr., certabant, cui ius perorandi in rem darent T., breviter peroratum esse potuit (v kratkem času bi se dalo dognati) nihil me commisisse L.
  • per-quīrō -ere -quīsīvī -quīsītum (per in quaerere) preisk(ov)ati kaj, povpraš(ev)ati po čem, vprašati za kaj, spraševati o čem, poizvedeti (poizvedovati) o čem: perquirunt, quid causae siet Pl., perquirere frustra indicia occultae divûm mentis Lucr., ut diligentiā adhibitā perquirerent, qui essent suarum partium Auct. b. Hisp., vasa Ci., res contemplari et p. Ci., illa ab accusatore Ci., homines ex omni regione Ci., aditus viasque C., virgines Iust.; impers.: perquiritur a coactoribus Ci. — Od tod adv. pt. pf. perquīsītē natančno presojajoč (pretresajoč): perquisitius et diligentius conscribere Ci.
  • per-saevus 3 (per in saevus) zelo divji, zelo deroč, predivji, prederoč (o reki): flumina Mel.
  • perscrūtātor -ōris, m (perscrūtārī)

    1. preiskovalec, prebrskovalec: maris Cass. (o lovcu na bisere).

    2. metaf. preiskovalec, raziskovalec, izsledovalec, izslednik, poizvedovalec, poizvednik, razglabljavec: Aug., Hier., Cass.
  • per-scrūtor -ārī -ātus sum (per in scrūtārī)

    1. preisk(ov)ati, pretakniti (pretikati), pregled(ov)ati: canes, qui perscrutabantur omnia Ci. (v enakem pomenu tudi act. soobl. perscrutō -āre: postremo hunc iam perscrutavi, hic nihil habet Pl.).

    2. metaf. preisk(ov)ati, razisk(ov)ati, izslediti (izsledovati), proučiti (proučevati), razglobiti (razglabljati), premisliti (premišljevati), razmisliti (razmišljevati) o čem: naturam rationemque criminum Ci., sententiam scriptoris domesticis suspicionibus Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: Pl. Pt. pf. s pass. pomenom (večinoma v abs. rabi): Amm., Aug., Cass., Cod. I.
  • per-sedeō -ēre -sedī -sessum (per in sedēre) presede(va)ti, (ob)sedeti: in equo dies noctesque L., in auctione per diem totum Sen. rh., multis apud philosophum annis Sen. ph., in sacello quodam aliquamdiu Val. Max., etiam meridie Suet., per ludos cum coniugibus et liberis Vitr. Soobl. per-sideō -ēre: totā nocte in speculis Cu.; metaf. (o slani): pruinae perniciosior natura, quoniam lapsa persidit gelatque ac ne aura quidem ulla depellitur Plin.
  • Persēis -idis (in -idos), f (Περσηΐς) Perzéida

    1. Perzina hči, gl. pod Persa.

    2. pesem nekega neimenovanega sicilskega pesnika o Perzejevih (Perseus) podvigih: O.

    3. mesto v Makedoniji, imenovano po kralju Perzeju (Perseus): L.
  • persuade [pəswéid] prehodni glagol
    pregovoriti (to do, into doing)
    prepričati (of o, that da)
  • per-suādeō -ēre -suāsī -suāsum (per in suādēre) „z uspehom svetovati“, „nagovarjati k čemu“; od tod

    1. pregovoriti (pregovarjati), preprič(ev)ati, nagniti (nagibati); abs.: magnitudine pecuniae persuasum est Ci., persuasit nox, amor, adulescentia Ter., homo factus ad persuadendum Ci.; z dat. personae: C., Trebonio ego persuasi? Ci.; (redko) z acc. personae: quis te persuasit Enn. fr., te persuadeam, ut … venias Petr.; z acc. rei (klas. le z acc. pron. n) = k čemu: quorum si utrumvis persuasissem Ci., numquam tamen haec felicitas illi persuasit neglegentiam Sen. rh., omnia nobis mala (k vsemu slabemu, k vsemu hudemu) solitudo persuadet Sen. ph.; od tod pass. impers.: Siculis hoc persuasum est, ut … Ci. Sicilci so se odločili, da … ; s finalnim stavkom: huic persuadet, petat S. (da) naj zahteva, huic persuadet, uti transeat C., persuasit populo, ut classis aedificaretur N.; redko z inf.: Sen. ph., ei persuadet tyrannidis finem facere N., nec arare terram persuaseris T.; kot trans. le pesn. in poklas.: Auct. b. Afr., Val. Max., persuasus fecit Ph., persuasi mori Iust. ki so sklenili umreti.

    2. mnenje vcepiti (vcepljati), dopoved(ov)ati (dopovedavati), preprič(ev)ati: persuadentia verba O., dicere ad persuadendum accomodate Ci.; z dat. personae ali brez njega in ACI: C., V., H., Gell. idr., recuperatoribus p. non esse iniuriā M. Tullio damnum datum Ci., persuasit consilium esse Apollinis N.; poseb.: mihi persuadeo, tibi persuades, sibi persuadet itd. = prepričan sem (si, je itd.): velim tibi ita persuadeas, me tuis consiliis nullo loco defuturum Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: si praesens sibi persuasisset, quam iustas petendi causas haberet Suet.; z acc. rei (pron. n) = o čem, glede česa: id ei persuasit N., hoc volunt persuadere, non interire animas C.; z de: si forte de paupertate non persuaseris Ci.; pass. impers.: mihi persuadetur Ci. dam si dopovedati, dam se prepričati, persuasum (persuasissimum) mihi est N., Ci. trdno sem prepričan, trdno sem sklenil; v istem pomenu tudi persuasum habeo C. ali mihi persuasum habeo C.; trans.: si scit et persuasus est Caecina in Ci. ep., si persuasus auditor fuerit Corn.; od tod v abs. abl.: quo (sc. malo) viso atque persuaso Ci. in se je človek o njem prepričal.
  • persuader [-sɥade] verbe transitif pregovoriti (de k), prepričati (quelqu'un de quelque chose koga o čem)

    se persuader prepričevati se; napačno misliti, si domišljati
    il a persuadé son frère à se joindre à nous pregovoril je brata, da se nam je pridružil
    il a persuadé les juges de son innocence prepričal je sodnike o svoji nedolžnosti