Franja

Zadetki iskanja

  • schwer težek; (schwierig) težaven; Gewitter, Schicksalsschlag, Blamage, Traum: hud; See: viharen; Wolke: črn; Gold, Silber: masiven; schwerer Betrug hud primer goljufije; schwerer Diebstahl velika tatvina; schweres Geld veliko denarja, težki denarji; schwer Glück haben imeti veliko srečo; die schwere Menge zelo veliko; ein schwerer Junge kriminalec; schwerer Raub hud primer ropa; schwerer Ungehorsam huda nepokorščina; schwer atmen težko dihati; schwer fallen biti težko (komu), ne moči (es fällt mir schwer zu ... ne morem ...) ; schwer hören slabo slišati; schwer machen težiti, otežiti, oteževati; schwer an etwas tragen mučiti se z, trpeti zaradi; schwer auf Draht sein biti zelo aktiven; schwer geladen haben figurativ biti hudo pijan
  • se | sebe (si, se, sebi, seboj; sebi, sebe, sebi, seboj) pron. refl.

    I.

    1. (naglašene oblike) me, te, se, noi, voi, se; (nenaglašene oblike) mi, ti, si, ci, vi, si:
    (za izražanje predmeta, kadar je identičen z osebkom dejanja) pazi, da si ne raztrgaš obleke attento a non stracciarti il vestito
    vzemite me s seboj prendetemi con voi
    po napornem teku sem se najprej sezul, se očedil in si privoščil mrzlo pivo dopo la dura corsa mi son tolto le scarpe, mi son fatto un bel bagno e mi sono scolato una bella birra fredda
    poglejmo se vendar v oči in si povejmo vse po pravici! su, guardiamoci negli occhi e diciamoci tutta la verità!
    na sliki se nisem prepoznal nella foto non mi riconobbi
    naročiti si pivo ordinare (per sé) una birra

    2. (v zvezi s 'sam' poudarja odnos do osebka) sé, sé stesso (-a):
    bilo jo je sram same sebe si vergognava, aveva vergogna di sé stessa
    verjeti sam vase credere, aver fiducia in sé

    3. (v zvezi s 'sam' poudarja dogodke brez zunanje spodbude) sé, solo:
    vrata so se odprla sama od sebe la porta si aprì da sola
    to se razume samo po sebi lo si intende di per sé

    4. (za izražanje vzajemne dejavnosti osebkov) si:
    kmalu se bosta poročila si sposeranno presto
    pozdraviti se, srečati se s kom salutarsi, incontrarsi con qcn.
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    samega sebe poln človek individuo pieno di sé
    vsak človek je sebe vreden ognuno è degno di rispetto
    sam sebi pripiši (krivdo) è colpa tua
    biti sam sebi v nadlego essere di malumore
    pozabljati sam sebe dimenticare sé stesso, essere altruista
    prekositi samega sebe superare sé stesso
    ne pustiti do sebe essere inavvicinabile
    biti ves iz sebe essere fuori di sé
    ne spraviti besede iz sebe non fiatare, non aprir bocca
    imeti koga okoli sebe avere compagnia
    priti k sebi riaversi, riprendere coscienza; riprendersi
    dati veliko nase avere un'alta opinione di sé
    ne imeti kaj nase deti non aver cosa mettersi, vestirsi
    pog. spraviti podse sottomettere, soggiogare
    spraviti vase mangiare
    klicati vsakega zase chiamare uno per uno
    obdržati zase tenere per sé, non confidare
    šport. biti razred zase essere nettamente superiore
    druge soditi po sebi valutare, giudicare gli altri col proprio metro, misurare gli altri su di sé
    misliti pri sebi pensare dentro di sé
    imeti kaj v sebi avere qcs. innato
    imeti nekaj med seboj litigare, volersi bene
    podreti mostove za seboj tagliarsi i ponti dietro
    imeti kaj nad seboj avere preoccupazioni, problemi
    izgubiti oblast nad seboj perdere l'autocontrollo, non saper dominarsi
    imeti pod seboj delavce avere operai ai propri ordini, essere capo di operai
    ne biti si na jasnem sam s seboj non saper chiaramente cosa si vuole
    obračunati s samim seboj fare i conti con sé stesso
    odnesti skrivnost s seboj portare il segreto con sé nella tomba
    pog. imeti za seboj ves kolektiv avere l'appoggio di tutto il collettivo
    PREGOVORI:
    vsak je sebi najbližji il primo prossimo è sé stesso

    II. se (kot morfem)

    1. (pri glagolih, ki brez tega morfema ne obstajajo):
    bahati se vantarsi
    bati se temere
    kujati se fare il broncio
    lotiti se česa accingersi a
    ozirati se voltarsi
    smejati se ridere
    usesti se sedersi, sedere
    zavedati se essere conscio
    bleščati se scintillare, brillare
    oddahniti se, si riprendere fiato, riposarsi

    2. (v 3. os. sing. za izražanje dejanja s splošnim nedoločenim osebkom) si:
    govori se si dice
    piše se si scrive

    3. (za izražanje trpnega načina) si:
    trgovine se odprejo ob osmih i negozi (si) aprono alle otto
    blago se dobro prodaja la merce si vende bene

    4. (za izražanje brezosebnosti) si:
    dani se si fa giorno

    5. (s smiselnim osebkom v dajalniku za izražanje dogajanja brez hotenja osebka) mi, ti si, ci, vi:
    kolca se mi mi vengono i rutti
    želodec se mi obrača mi viene il voltastomaco

    III. si (kot morfem)

    1. (pri glagolih, ki brez tega morfema ne obstajajo):
    drzniti si osare
    opomoči si riprendersi
    prizadevati si sforzarsi, impegnarsi
    oddahniti, odpočiti si riprendere fiato, pren. tirare un respiro di sollievo

    2. (za izražanje osebne čustvene udeležbe pri dejanju)
    peti si cantare
    žvižgati si fischiare, fischiettare
    misliti si pensare (dentro di sé)
    ne moči si kaj non poter non
    dajati si opravka darsi da fare
  • sec, sèche [sɛk, sɛš] adjectif suh, izsušen, osušen, posušen (sadje); vel (listje); trpek (vino); krhek (kovina); kratek (udarec); mršav, suh (oseba); figuré rezek, oster; tesen; pičel; brezčuten; puhel; popoln (izguba); masculin suhost, suhota; agronomie suha krma; mršav človek; féminin, familier cigareta

    tout sec (adverbe) točno, ravno; preprosto; le
    pain masculin sec suh kruh
    au pain sec ob suhem kruhu, samo ob kruhu (brez drugih jedi)
    en cinq sec (populaire) v hipu, hipoma, v trenutku
    fruit masculin sec posušen sadež, figuré pridanič
    légumes masculin pluriel secs suha zelenjava
    vin masculin sec nerezano vino
    cœur masculin sec âme féminin sèche suhoparnež
    feuilles féminin pluriel, figues féminin pluriel sèches suho listje, posušene smokve
    raisins masculin pluriel secs rozine
    mur masculin de pierres sèches zid iz kamenja brez cementa
    orage masculin sec vihar brez dežja
    pannef sèche okvara zaradi pomanjkanja bencina
    partie féminin sèche partija brez revanše in brez odločilne partije
    vins masculin pluriel secs malo sladkana, trpka vina
    aussi sec (populaire) takoj, brez odlašanja, brez obotavljanja
    avoir le gosier sec imeti suho grlo, biti žejen
    boire sec piti čisto vino (brez primešane vode), pošteno ga piti
    n'avoir plus un poil de sec močno se potiti, znojiti
    avoir la dame sèche (kartanje) imeti damo brez druge karte iste barve
    être, rester sec ne moči odgovoriti
    (marine) courir à sec, à sec de toile pluti brez (razpetih) jader
    ce boxeur frappe sec ta boksar hitro in krepko udari
    être à sec (figuré) biti suh, brez cvenka
    mettre ma étang à sec izsušiti ribnik
    faire cul sec en buvant izpiti kaj na dušek
    mettre quelque chose au sec dati, spraviti kaj na suho, nevlažno mesto
    répondre sec rezko odgovoriti
    regarder quelqu'un d'un œil sec (figuré) brezčutno koga gledati
    traverser, passer un ruisseau à sec prekoračiti, iti čez potok, ne da bi si zmočili noge
  • second2 [sékənd]

    1. pridevnik
    drugi (po vrsti); sledeči; drugoten, drugorazreden, drugovrsten, slabši, podrejen, postranski; že rabljen; neizviren, posnet, imitiran; izveden, izpeljan

    at second hand iz druge roke, antikvarično; po slišanju, iz nezanesljivih virov
    every second day vsak drugi dan
    in the second place na drugem mestu, drugič
    upon second day vsak drugi dan
    in the second place na drugem mestu, drugič
    upon second thoughts po ponovnem premisleku
    a second time še enkrat, ponovno
    second to none za nikomer ne zaostajajoč, neprekosljiv, nedosegljiv, nedosežen
    the second (eliptično) drugi (dan) (v mesecu)
    second cabin kabina 2. razreda
    second Chamber Zgornji dom (parlamenta)
    second lieutenant podporočnik
    second mate navtika drugi častnik (na ladji)
    a second Napoleon figurativno drugi Napoleon
    second papers ameriško končna prošnja doseljencev za ameriško državljanstvo
    a second self drugi jaz
    second storey ameriško prvo nadstropje (v Angliji the first floor)
    second volin druga violina
    second wind sleng, figurativno vrnitev moči
    to be second to none za nikomer ne zaostajati
    to be in one's second childhood zopet se pootročiti (v starosti)
    to come off second best biti premagan, kratko potegniti
    to get one's second wind pogovorno priti zopet k sebi
    to have information at second hand imeti informacije iz druge (posredne) roke
    to play second fiddle figurativno biti v podrejenem položaju
    to take second place biti drugi, zavzeti drugo mesto

    2. prislov
    na drugem mestu

    to come second priti kot drugi skozi cilj, biti drugi
  • séduction [sedüksjɔ̃] féminin zapeljevanje, zapeljivost, draž, čar

    séduction de la jeunesse zapeljevanje mladine
    exercer une séduction irrésistible biti tako zapeljiv, da se ni moči upirati
  • sehen (sah, gesehen)

    1. videti; (schauen) gledati, pogledati; doppelt sehen videti dvojno; mit eigenen Augen sehen videti na lastne oči; sehen lassen pokazati; sich sehen lassen pokazati se; sich sehen lassen können figurativ imeti kaj pokazati, es kann sich sehen lassen (tega) ni treba skrivati; gern sehen rad videti; nicht gern sehen ne videti rad, ne marati; nicht mehr sehen können ne moči več videti (ich kann das nicht mehr sehen videti več ne morem tega) ; aus etwas sehen (ersehen) videti, razvideti; sich satt sehen an nagledati se; (meinen) meniti/soditi (da); sehen auf gledati na, pogledati na; sehen durch gledati skozi, pogledati skozi; siehst du! no, vidiš!

    2. sehen nach (suchen) iskati (kaj), einem Kind: paziti na, gledati na; Zimmer nach dem Garten usw.: gledati na vrt, biti obrnjen na vrt

    3. sehen auf gledati na, paziti na

    4. etwas erfüllt sehen videti, da je (nekaj) izpolnjeno; sich betrogen sehen videti, da si (prevaran/ogoljufan); sich genötigt sehen biti prisiljen; sich (nicht) in der Lage sehen (ne) biti sposoben, (ne) imeti možnost(i); auf die dauer gesehen za trajno, na dolg rok
  • self-sufficient [selfsəfíšənt] pridevnik
    samozadosten, ki ni navezan na tujo pomoč, avtarkičen, neodvisen; nadut, domišljav

    to be self-sufficient moči sam zadostiti svojim potrebam; biti avtarkičen
  • senātus -ūs, m (senex)

    1. rimsko starešinstvo, rimski državni svet, rimski senat. V času kraljev je imel senat le posvetovalno oblast, v času republike pa je bil najvišja veja oblasti, duša in središče celotne države, čeprav je bila maiestas v rokah ljudstva. V času cesarjev, ki so vso državno oblast združili v svojih rokah, je senat izgubil samostojnost in pomen. Senatu, ki se je shajal v kuriji (curia) ali kakem svetišču, so predsedovali sprva kralji, pozneje konzuli, pretorji, včasih tudi ljudski tribuni: senatum rei publicae custodem, praesidem, propugnatorem collocaverunt CI., cum potestas in populo, auctoritas in senatu sit CI., nisi essent in senibus (sc. consilium, ratio), non summum consilium maiores nostri appellassent senatum CI., nec nisi post annos patuit tunc curia seros: nomen et a senibus mite senatus erat O. Posebne zveze: senatus populusque Romanus (okrajšano SPQR) CI. idr. ali samo senatus populusque L. (redko obratno, gl. populus) (rimski) senat in (rimsko) ljudstvo = posvetovalna in zakonodajna oblast, posvetovalna in zakonodajna veja rimske oblasti; senātūscōnsultum -ī, n (ixpt.), tudi senātūs cōnsultum in okrajšano SC, senatski sklep, sklep senata, z vsemi pravicami, ki jih ima senat (torej z zakonito močjo in zakonskimi pooblastili): CI. idr.; toda senātūs auctoritas CI. idr. senatsko (senatovo) mnenje, mnenje senata (brez zakonite moči in zakonskih pooblastil), prīnceps senātūs L. prvak senata (prvi senator iz senatorskega imenika, ki ga je prebral cenzor; gl. pod prīn-ceps), senatum vocare, convocare CI. senat sklicati (sklicevati), senatum legere L. ali recitare CI., L. (o cenzorju) brati, prebrati (prebirati) senatorski imenik, in senatum legere aliquem CI., L. (iz)voliti, spreje(ma)ti koga v senat, narediti koga za senatorja, in senatum venire CI. priti v senat, biti sprejet v senat, postati senator (prim. spodaj 2. a)), aliquem senatu movere S. idr. ali de senatu movere CI. ali senatu removere L. ali ex senatu eicere CI. izključiti koga iz senata (če je cenzor pri branju seznama (imenika) senatorjev izpustil ime katerega med njimi, je bil ta izključen iz senata).

    2. meton.
    a) senatska skupščina, senatsko zborovanje, zasedanje senata, senatno zasedanje, senatska seja: senatus est ali senatur habetur CI. senat zboruje, senat je zbran, senat zaseda, senat ima sejo, in senatum venire CI. priti (iti, prihajati) k senatni seji, senatum alicui dare CI. EP., L., S. dovoliti komu dostop k senatni seji, dovoliti komu zaslišanje na senatni seji, pustiti (puščati) koga pred senat, senatum mittere, dimittere CI., senatus frequens CI. zelo (številno) obiskana senatna seja (tako da je bil zbor sklepčen).
    b) senatorski (častni) sedeži v gledališču: in senatu sedere SUET.

    3. metaf.
    a) starešinstvo, svet, senat nerimskih narodov: senatus ac populus Carthaginiensis L., senatus Remorum C., Aeduos omnem senatum amisisse C., senatus Lacedaemoniorum (= gr. γερουσία) N.
    b) sploh skupščina, svèt: cum tamquam senatum philosophorum recitares CI., de senatu doctorum excludere HIER., senatus deûm M.
    c) šalj. = visoki svet: senatum congerronum convocare PL., de re argentaria senatum convocare in corde consiliarium PL., sibi senatum consili in cor convocare PL., redeo in senatum rusum PL., frequens senatus poterit nunc haberier PL.

    Opomba: Star. gen. sg. senātuis: FANNIUS AP. CHAR., SIS. AP. NON., VARR. AP. GELL., NIGIDIUS AP. GELL. ali senātī: PL., SIS. AP. NON., CI., CI. EP., CAELIUS AP. CI. EP., S., Q., AUS.; dat. sg. nav. senātuī, tudi senātū: T.
  • sentir* [sɑ̃tir] verbe transitif čutiti, občutiti; zazna(va)ti; opaziti; biti dovzeten (quelque chose za kaj); uvideti, spoznati; (po)duhati; dišati, imeti priokus (quelque chose po čem); verbe intransitif (neprijetno) dišati (de la bouche iz ust); smrdeti

    se sentir čutiti se, počutiti se; čutiti v sebi
    se faire sentir opaziti se, zbuditi pozornost
    je ne peux le sentir ne morem ga trpeti
    je ne sens rien pour lui nobenega (posebnega) čustva nimam do njega
    sentir bon, mauvais dobro dišati, smrdeti
    sentir le brûlé, le renfermé dišati po prismojenem, po zatohlem
    qu'est-ce que ça sent? po čem diši?
    cela ne sent pas bon, ça sent le roussi (figuré) položaj postaja neprijeten, sumljiv
    ce poisson commence à sentir ta riba začenja dišati
    il sent son paresseux d'une lieue len je, da smrdi miljo daleč
    (familier) il sent le sapin ne bo več dolgo živel, je že z eno nogo v grobu
    ne pas se sentir de joie biti ves iz sebe od veselja
    se sentir de l'appétit dobiti, imeti (dober) tek
    elle ne se sent pas la force de le punir nima (v sebi) moči, da bi ga kaznovala
    faire sentir son autorité à quelqu'un dati komu čutiti svojo avtoriteto
  • sentire

    A) v. tr. (pres. sēnto)

    1. slišati; poslušati:
    sentirci poco slabo slišati, biti naglušen
    non sentirci da un orecchio pren. ne slišati na uho
    sentire una conferenza poslušati predavanje
    sentire la messa biti pri maši
    sentire tutte e due le campane slišati obe plati zvona
    sentire il medico posvetovati se z zdravnikom
    non voler sentire ragioni ne poslušati nikogar, trmasto zavračati tuje razloge
    ma senti un po', senti che roba! glej no! (za izražanje začudenja, ogorčenja ipd.)
    stammi (bene) a sentire dobro me poslušaj!

    2. začutiti, zavonjati, zaduhati:
    sentire un odore zavonjati

    3. začutiti; pokusiti:
    senti com'è buono questo vino pokusi, kako dobro je tole vino!

    4. začutiti; potipati:
    senti com'è morbida questa lana potipaj, kako mehka je ta volna!

    5. čutiti, občutiti (telesno, duševno):
    sento caldo, freddo, fame, sete, sonno vroče mi je, hladno mi je, lačen sem, žejen sem, zaspan sem
    sente l'acquolina in bocca sline se mu cedijo
    sente i brividi lungo la schiena zona ga spreletava
    sentire dolore, tristezza čutiti bolečino, žalost
    sentirsi la tremarella addosso bati se

    6. začutiti, opaziti; slutiti:
    sentivo che sarebbe finita male čutil sem, da se bo slabo končalo

    7.
    sentire amore, gratitudine, pietà, stima (per) čutiti ljubezen, hvaležnost (do koga), smiliti se, čutiti spoštovanje (do koga)

    B) v. intr. dišati, smrdeti po; imeti okus po (tudi pren.):
    la stanza sente di stantio soba smrdi po zatohlem
    lo strutto sente di rancido mast ima žaltav okus
    la storia sente di inganno zadeva smrdi po prevari

    C) ➞ sentirsi v. rifl. (pres. mi sēnto) počutiti se (telesno, duševno, čustveno):
    sentirsi bene, male čuti se dobro, slabo
    sentirsi in gamba čutiti se zdravega
    sentirsi in vena biti razpoložen, v formi
    sentirsi a proprio agio, a disagio počutiti se prijetno, neprijetno
    sentirsi in colpa čutiti se krivega
    sentirsi capace, in grado di fare qcs. čuti se sposobnega za kaj
    sentirsi in debito, in obbligo verso qcn. čutiti se dolžnega do koga
    sentirsi fiero di qcs. biti ponosen na kaj
    sentirsela pog. biti pripravljen na kaj, imeti moč za:
    non me la sentivo di fare altri sacrifici nisem imel moči, da bi se še naprej žrtvoval

    Č) m sing. knjižno rahločutnost, senzibilnost
  • sfinga samostalnik
    1. umetnost (kip) ▸ szfinx
    graditelj sfinge ▸ szfinx építője
    glava sfinge ▸ szfinx feje
    veličastna sfinga ▸ fenséges szfinx
    egipčanska sfinga ▸ egyiptomi szfinx
    sfinga v Gizi ▸ gízai szfinx
    Za svoje vladarje, ki jim pravijo faraoni, so Egipčani že pred pet tisoč leti zgradili mnogo palač, piramid in sfing. ▸ Az egyiptomiak uralkodóik számára, akiket fáraónak hívtakj számos palotát, piramist és szfinxet építettek már ötezer évvel ezelőtt.

    2. (egipčansko bajeslovno bitje) ▸ szfinx
    kip sfinge ▸ szfinxszobor
    Sfinge so v obdobju faraonov predstavljale združitev fizične moči leva s posvetno močjo faraona. ▸ A fáraók korában a szfinxek az oroszlán fizikai erejének és a fáraó világi erejének ötvözetét szimbolizálták.

    3. (grško bajeslovno bitje) ▸ szfinx
    moč sfinge ▸ szfinx ereje
    V grški mitologiji je bila sfinga pošast z ženskim trupom in telesom krilatega leva. Požrla je vse, ki niso mogli rešiti uganke. ▸ A görög mitológiában a szfinx szárnyas oroszlántestű szörnyeteg volt, női felsőtesttel. Felfalt mindenkit, aki nem tudott felelni a kérdésre.
  • shear2 [šíə]

    1. prehodni glagol
    striči, ostriči (sheep ovce)
    figurativno oskubsti, ogoliti, odreti; oropati

    2. neprehodni glagol
    žeti; udariti, odrezati, odsekati (z mečem)

    a coat shorn of its buttons plašč brez gumbov
    to shear s.o. of his possessions odvzeti komu imetje
    shorn of his power oropan svoje moči
  • show1 [šóu]

    1. samostalnik
    kazanje; razkazovanje, bahanje, demonstracija
    pogovorno (gledališka, kino) predstava, revija; izvedba; prizor, pogled; razstava, sejemski prostor; (prazen) sijaj, (svečan) sprevod, parada, svečanost; gledališka ali cirkuška družina
    pogovorno šansa, prilika; dviganje rok (pri glasovanju); zunanjost, podoba, nekaj dozdevnega; hlinjenje, pretveza, izgovor; sled
    sleng pretep
    sleng podjetje, botega, krama
    sleng tretje ali boljše mesto pri konjskih dirkah

    for show da bi (za vsako ceno) napravili vtis
    in show na videz, navidezno
    in outward show na zunaj
    on show razstavljen, na ogled, ki se more videti
    oh, bad show! oh, slabó!
    show of teeth režanje
    no show of gold niti sledu ne o zlatu
    dumb show pantomima
    dog-show razstava psov
    good show! bravo! sijajno! dobro storjeno!
    a grand show veličasten prizor
    a show of force demonstracija moči
    Lord Mayor's Show svečan sprevod londonskega župana (9. XI.)
    she is fond of show ona se rada razkazuje (baha)
    there is some show of truth in what you say je nekaj (videza) resnice v tem, kar pravite
    under show of helping he was really hindering pod pretvezo da pomaga, je dejansko metal polena pod noge
    to make a show of (rage) hliniti, delati se (besnega)
    to make a fine show nuditi krasen prizor
    our team made (put up) a good show naše moštvo se je dobro izkazalo
    to make a sorry show nuditi žalosten pogled
    to give away the show, to give the (whole) show away izdati tajnost (slabosti, napake)
    to make o.s. understood by dumb show sporazumeti se s kretnjami
    give him a fair show! dajte mu pravo priliko!
    to put on a show hoteti napraviti vtis, postavljati se
    he runs (bosses) the show on vodi vse, on je glava (podjetja itd.)
    to pierce beneath the shows of s.th. priti neki stvari do dna
    do you think we have got much of a show now? mislite, da se sedaj lahko s čim posebno pohvalimo?
    to vote by show of hands glasovati (voliti) z dviganjem rok

    2. pridevnik
    navidezen, dozdeven; razstaven; igralski, hlinjen

    show folk igralci, umetniki
    show goodness navidezna dobrota
    show house vzorna hiša
  • shut out prehodni glagol
    izključiti (from iz, od)
    izpreti; zapreti vrata pred kom, ne dovoliti vstopa; preprečiti (priložnost itd.)

    to be shut out of one's house ne moči iti v svojo hišo
    to shut s.o. out from hope vzeti komu upanje
  • síla (moč) fuerza f ; potencia f ; poder m ; violencia f vehemencia f ; (potreba, nuja, stiska) necesidad f

    po sili por fuerza
    po sili jesti comer sin apetito
    s silo por fuerza, a la fuerza
    z oboroženo silo a fuerza de armas
    z vso silo, siloma con toda la fuerza, a viva fuerza, fuerza a fuerza
    centralne sile (pol) potencias f pl centrales
    efektivna sila fuerza efectiva (ali útil)
    gonilna sila fuerza motriz
    konjska sila (teh) caballo m de vapor (krajšava: CV)
    motor s sto konjskimi silami motor m de cien caballos
    konjska, živalska sila fuerza de sangre, fuerza animal
    z muko in silo con grandes esfuerzos, penosamente, a duras penas
    oborožene sile fuerzas f pl armadas
    mladostna sila fuerza (ali vigor m) de la juventud
    privlačna sila fuerza atractiva
    naravne sile fuerzas naturales
    surova sila fuerza bruta
    s surovo silo a viva fuerza, por la fuerza bruta
    prebojna sila fuerza de percusión
    sredobežna (sredotežna) sila fuerza centrífuga (centrípeta)
    težnostna sila gravitación f
    ustvarjalna sila fuerza creadora
    višja sila fuerza mayor
    vojne sile fuerzas f pl
    pomorske sile fuerzas navales
    zračne sile fuerzas aéreas
    vodna sila fuerza hidráulica, fig hulla f blanca
    udarne sile (čete) fuerzas f pl de choque
    vzgonska sila (letalstvo) fuerza ascensional
    življenjska sila fuerza vital, vitalidad f
    parna (vlečna) sila fuerza de vapor (de tracción)
    to je pa že od sile! ¡esto es el colmo!
    sila (veliko) ljudi un montón de gente
    silo delati hacer violencia a, violentar
    vse sile napeti za poner todo su empeño en, hacer todo lo posible por, fig mover cielo y tierra
    s silo gre vse a la fuerza ahorcan
    sila napravi človeka iznajdljivega la necesidad hace maestro
    iz sile napraviti vrlino hacer de (la) necesidad virtud, sacar fuerzas de flaqueza
    ukloniti se sili ceder a la fuerza
    uporabiti silo usar de fuerza
    zbrati vse sile (moči) cobrar fuerzas
    sila kola lomi la necesidad no conoce leyes, la necesidad carece de ley, vientre ayuno no oye a ninguno (ali no tiene orejas)
  • sit (-a, -o)

    1. (najeden) satt, gesättigt, čezinčez: übersatt
    sit kot boben/kot biba bis oben hin voll
    biti sit kot boben nicht mehr papp sagen können

    2.
    do sitega satt (najesti se sich satt essen, ne moči se najesti nicht satt zu essen haben, figurativno nagledati se sich satt sehen an, ne moči se nagledati sich nicht satt sehen können an)

    3. figurativno (naveličan) -müde (sveta weltmüde, življenja lebensmüde)
    biti sit česa (etwas) satt haben, (etwas) überhaben, genug von (etwas) haben, (einer Sache) überdrüssig sein
    sit sem (tega) do grla das hängt mir beim Halse heraus
    biti sit vsega die Nase voll haben
    |
    od tega ne bo nobeden sit das macht das Kraut nicht fett
  • situación ženski spol položaj, situacija; razpoloženje

    situación financiera finančni položaj
    situación del mercado položaj na tržišču
    en situación desahogada premožen
    en situación apurada v stiski
    no encontrarse en situación ne moči
    situación (des)favorable (ne)ugoden položaj
  • skri|ti (-jem) skrivati predmete: verstecken; (prikriti) verbergen; svoje namene ipd.: verhehlen; slabosti: bemänteln
    ne moči skriti nicht verleugnen können
    živalstvo, zoologija tipalke, želva glavo ipd.: einziehen
    skriti kremplje mačka: die Krallen einziehen
    skriti obraz v roke die Hände vors Gesicht schlagen
    figurativno ta se lahko pred njim skrije der kann ihm das Wasser nicht reichen
  • skúšati to try; to tempt

    skúšati koga prelisičiti (žargon) to try lt on someone
    skušal bom storiti vse, kar bo v moji moči I'll try my best (ali my hardest)
    skúšati usodo to tempt Providence
    skúšati odpreti vrata to try the door
    skúšati se s kom v rokoborbi to wrestle with someone
  • slà lust (po for); strong desire

    spolna slà sexual desire, lustfulness
    slà po oblasti, moči lust for power
    slà po življenju lust for life