Franja

Zadetki iskanja

  • in Vertretung po naročilu; kot vršilec dolžnosti
  • Inzidenzwinkel, der, vpadni kot
  • iocor -ārī -ātus sum (iocus)

    1. intr. šaliti se, šale (burke) uganjati: Ter., ne quem inridendi nobis daret et iocandi locum Ci., bella ironia, si iocaremur; sin asseveramus, vide ne … Ci., hic quam volet Epicurus iocetur Ci. naj se šali, kakor hoče, iocari me putas? Ci., me appellabat iocans Ci., homo non aptissimus ad iocandum Ci., hilari animo esse et prompto ad iocandum Ci., deos ipsos iocandi causā induxit Epicurus Ci., iocari potius quam serio agere malle Aug., aliquando praeterea rideo, iocor, ludo Plin. iun., scurriliter iocatus Iust., de re severissimā tecum iocor Ci., cum aliquo per litteras iocari Ci., iam familiariter cum ipso cavillor ac iocor Ci., sed iam cupio tecum coram iocari Ci., iocari in valetudinem oculorum L. v šali se meriti (cikati) na … , iocari in capitis mei levitatem et in oculorum valetudinem et in crurum gracilitatem Sen. ph. zbadljivo namigovati (cikati) na … , ut mihi in hoc (pri tem) Stoici iocari videantur interdum Ci., vestris fascibus, securibus vestris iam puellae iocantur obscenae Sen. ph., his (hendecasyllabis) iocamur, ludimus, amamus Plin. iun.

    2. trans. v šali, šaljivo kaj povedati (govoriti, navesti, navajati), kaj kot šalo (smešnico) povedati: permulta Campanum in morbum iocatus H., obscena iocari O., haec iocatus sum Ci., multum de stultitia alicuius Sen. rh., carum nescio quid libet iocari Cat.; z ACI: Q.

    Opomba: Nam. quasi iocabo Pl. (Cas. 4, 4, 20 [701]) po drugih rokopisih: quasi Luca bos.
  • iridaceous [airədéišəs] pridevnik
    botanika perunikin, kot perunika
  • iron-like [áiənlaik] pridevnik
    kot železo
    figurativno trd kot železo
  • irony1 [áiəni] pridevnik
    železov, železen, kot železo
  • isabelle [izabɛl] adjectif rjav kot mlečna kava, umazano rjav; masculin umazano rjava barva (konja); masculin konj takšne barve
  • isprangìjati -ām izgrmeti se kot možnar: zemljotres se isprangijao
  • itacìzam -zma m itacizem, izgovarjava stgr. ete v ngr. kot i, npr. Atina nam. Atene
  • i. V., I. V. (= in Vollmacht, in Vetretretung) kot zastopnik/namestnik
  • ìzdimiti -īm
    I.
    1. pokaditi: izdimiti dvije lule; izdimio je cigaretu za cigaretom
    2. ekspr. izginiti: da odmah izdimiš odavde
    II. izdimiti se razkaditi se kot dim: vaše su se želje izdimile
  • izlùburen -a -o izbočen kot košarica iz lubja: izluburen zid
  • ȉzmāgao prisl. zastar. kot iz megle: ide kiša izmagao prši kot iz megle
  • iznèbuha, iznèbušicē prisl. nepričakovano, kot z vedrega neba: došao je iznebuha, niko mu se nije nadao
  • jadegrün zelen kot žad
  • jȁganjast -a -o krotek kot jagnje
  • jagged [džǽgid] pridevnik (jaggedly prislov)
    škrbast, skrhan; nazobčan, narezan; robat, osoren (besede)
    ameriško, sleng pijan kot mavra
  • jàpija ž (t. japy)
    1. les kot gradbeni material
    2. zgradba telesa
    3. mlevni mehanizem v turškem mlinčku za kavo
    4. moč: dočeka ga Omović Murate i udari sila na -u
  • jazz1 [džæz]

    1. samostalnik
    jazz, v slogu jazza
    sleng polet, zalet, hrup, živahnost
    ameriško, sleng spolni odnos

    2. pridevnik
    kot jazz; kričeč (barva)
  • jeunement [žœnmɑ̃] adverbe mladostno, kot mladenič, mladeniško