Franja

Zadetki iskanja

  • nitrato moški spol nitrat

    nitrato de plata lapis, peklenski kamen
    nitrato de potasa soliter
    nitrato de rosa, nitrato de Chile čilski soliter
  • nōbile

    A) agg.

    1. plemenit:
    di sangue nobile plemenitega rodu

    2. plemiški

    3. ekst. žlahten, vzvišen, izbran, odličen, eleganten

    4.
    piano nobile prvo nadstropje

    5. ekst. rasen, plemenski:
    animale nobile plemenska žival
    pietra nobile plemeniti kamen

    6. kem. žlahten:
    metallo nobile žlahtna kovina

    B) m, f plemič, plemkinja
  • nosílen (-lna -o) adj.

    1. portante:
    nosilni jermen spallaccio
    nosilni jarem bilanciere
    nosilni ročaj manico

    2. teh. portante, di sostegno, di supporto:
    nosilni steber supporto principale
    nosilna konstrukcija struttura portante
    grad. nosilna greda travata

    3. (glavni, najpomembnejši) principale, centrale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    fot. nosilna folija foglia di supporto
    grad. nosilna plast strato portante
    aer. nosilna ploskev letala piano, superficie portante
    teh. nosilna raketa (razzo) vettore
    geol. nosilna sila reke forza (di trascinamento) della corrente
    elektr., fiz. nosilna vrv (pri žičnici) cavo portante
    nosilni val onda portante
    strojn. nosilni ležaj reggispinta
    nosilni jermen spallaccio
    arhit. nosilni kamen cuneo
    nosilni steber pilastro
    strojn. nosilni spojnik nipplo
    teh. nosilno ogrodje telaio
  • nosiln|i (-a, -o) Trag-, Träger- (jarem das Tragjoch, jermen der Tragriemen, Trageriemen, kamen der Tragstein, plin das Trägergas, ročaj der Traggriff, konstrukcija die Tragkonstruktion, das Tragwerk, letev die Tragschiene, ploskev die Tragfläche, plošča die Tragplatte, vrv das Tragseil, Längstragseil, preklada der Tragbalken, kolo das Tragrad, ogrodje der Tragrahmen, das Traggerüst)
  • nōve

    A) agg. invar. devet:
    abito al numero nove stanujem na številki devet
    prendiamo l'autobus numero nove pojdimo z avtobusom številka devet, z devetico

    B) m invar.

    1. devet; devetica:
    la prova del nove mat. preizkus z devetico, devetični preizkus ekst. preizkusni kamen
    ha la pagella piena di nove v spričevalu so same devetice

    2. f pl. devet, deveta ura
  • o predl.
    1. s tož. ob, na, za: udariti nogom o kamen ob kamen; objesiti pušku o zid na steno; tresnuti koga o zemlju ob tla; otimati se o vlast za oblast; svadati se o šta za kaj
    2. z mest. o, ob, na: puška visi o zidu na steni; živjeti o svom trošku ob svojem strošku; živjeti o kruhu i vodi ob kruhu in vodi; govoriti o svome bratu o svojem bratu; visiti komu o vratu viseti komu na vratu; o Novoj godini ob novem letu; o glavi mu rade po življenju mu strežejo
  • ob prep.

    I. (s tožilnikom)

    1. (za izražanje premikanja) contro, su, a:
    spotakniti se, zadeti ob kamen inciampare, urtare contro un sasso
    položiti lestev ob zid appoggiare la scala al muro
    navt. postaviti se, zapluti ob bok portarsi sottobordo

    2. (za izražanje izgube) ○; biti ob kaj perdere qcs.:
    biti ob službo perdere il lavoro
    priti ob dobro ime perdere la reputazione

    II. (z mestnikom)

    1. a, accanto, allato a, lungo:
    klobuk ima ob straneh zavihane krajce il cappello ha le falde rialzate ai lati
    sloneti ob oknu stare appoggiati alla finestra
    železnica je speljana ob reki la ferrovia è stata costruita lungo il fiume, segue il corso del fiume

    2. (za izražanje časa, v katerem se kaj dogaja) ○, a, per:
    ob nedeljah hodi k maši le domeniche va a messa
    ob počitnicah, ob rojstvu, ob treh per le vacanze, alla nascita, alle tre
    pren. ob svitu al canto del gallo

    3. (za izražanje primerjave) accanto a, a paragone con:
    ob njem sem kakor pritlikavec accanto a lui sembro un nanerottolo

    4. (za izražanje okoliščin dejanja) con, a; pisar. in sede di:
    pogovarjati se ob kozarcu vina parlare, discorrere con davanti un bicchiere di vino
    peti ob spremljavi klavirja cantare con l'accompagnamento del pianoforte
    ob lepem vremenu je vse mesto na ulicah col bel tempo tutta la città si riversa per le strade
    ob likvidaciji in sede di liquidazione

    5. (za izražanje sredstva) con, a:
    delati ob dogovorjeni mezdi lavorare a salario concordato
    služba je dostopna vsakomur ob enakih pogojih il posto è accessibile a tutti a parità di condizioni
    stati bok ob boku stare fianco a fianco
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ob drugem govoriti tudi o tra l'altro parlare anche di
    obresti bo treba plačati ob letu gli interessi dovranno essere pagati in, entro un anno
    živeti ob kom vivere con uno
    opombe ob robu dogodkov appunti ai margini dell'accaduto
    pritisniti koga ob zid mettere qcn. con le spalle al muro
    biti (vse) bob ob steno essere tutto inutile, vano
    šol. študij ob delu scuole (superiori) serali
    študent ob delu studente lavoratore
    držati se ob strani tenersi, starsene in disparte
    korakati ob zvoku trobente marciare al suono della tromba
  • obcésten (-tna -o) adj. stradale; lungo la strada:
    obcestni jarek fossato (laterale)
    obcestni kamen paracarro; pietra miliare
    geogr. obcestna vas villaggio che si estende in lunghezza
    nareč. obcestno znamenje mestaina
  • obrussa -ae, f (izpos. gr. ὄβρυζον; prim. obrōzum) preizkušanje zlata v ognju, punciranje, starejše kupa: Plin., aurum ad obrussam Suet. = preizkušeno, torej štiriindvajsetkaratno (= čisto) zlato, ex obrussā esse Petr. biti iz čistega zlata; pren.: adhibenda tamquam obrussa ratio Ci., haec eius (sc. animi) obrussa est Sen. ph. preizkus, preizkusni kamen, omnia argumenta ad obrussam exigere Sen. ph. preizkušnji podvreči = natanko pretehtati.
  • obsékati

    obsekati veje drevesa couper (ali tailler) les branches d'un arbre
    obsekati kamen dégrossir (ali équarrir, tailler) un bloc de pierre
    obsekati deblo équarrir (ali tailler, façonner à la hache) un tronc d'arbre
  • od prep.

    1. (za izražanje premikanja iz položaja) da, di:
    od vasi do vasi di paese in paese
    vstati od mize alzarsi da tavola
    gledati od blizu guardare da vicino
    hiša je streljaj od ceste la casa è a un tiro di schioppo dalla strada
    prihajati od daleč venire di lontano

    2. (za izražanje časovne meje) da; di:
    poznam ga že od zdavnaj lo conosco da molto tempo
    uredba od 1. maja 1992 ordinanza del 1o maggio 1992

    3. (za izražanje začetne mere) da:
    desetice od 20 naprej le decine da 20 in poi

    4. (za izražanje začetne in končne meje) da:
    druga svetovna vojna je trajala od 1939 do 1945 la seconda guerra mondiale durò dal 1939 al 1945
    šteti od ena do deset contare da uno a dieci

    5. (za izražanje ločevanja) da:
    ločiti rudo od jalovine separare il minerale dalla roccia sterile

    6. (za izražanje izbora) di:
    eden od dijakov uno degli studenti

    7. (za izražanje vira) di, da:
    pismo od strica lettera dello zio
    kaj hočeš od mene che vuoi da me
    star. (za izražanje snovi) čaša od čistega zlata un calice di oro puro

    8. (za izražanje pripadanja) pog. di:
    pog. ključ od hišnih vrat la chiave del portone
    torbica je od sestre la borsetta è della sorella

    9. (s primernikom) di, che:
    ni slabši od drugih non è peggio degli altri

    10. (za izražanje povzročitelja, vzroka) da, di:
    od koz razjeden obraz un volto butterato dal vaiolo
    umirati od lakote, utrujenosti morire di fame, dalla stanchezza

    11. (za izražanje načina) a, di, con:
    plačevati od kosa pagare al pezzo
    sam od sebe narediti fare da solo, da se
    živeti od trgovine vivere di commercio, mantenersi col commercio

    12. (za izražanje visoke stopnje)
    biti od sile lačen morire di fame
    imeti od sile opravkov avere un sacco di cose da sbrigare
    od srca se nasmejati ridere di cuore
    od hudiča je vroče fa un caldo da crepare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ozdraveti od bolezni guarire, riprendersi
    pren. ne biti od muh non essere (cosa) da poco
    pog. ta ni od nas costui non è dalle nostre parti
    pog. delo gre (dobro/hitro) od rok il lavoro procede bene
    kamen se mu je odvalil od srca si è levato un peso dallo stomaco
    pren. nisem od danes non sono nato ieri
    od a do ž dalla a alla zeta
    od časa do časa di tempo in tempo
    od leta do leta di anno in anno, ogni anno
    lepota je od danes do jutri la bellezza è effimera
    novica gre od ust do ust la notizia si diffonde rapidamente
    obrniti jadro od vetra navigare controvento
    od blizu da vicino, dappresso
    od danes do jutri da oggi a domani
    od glave do pete dalla testa ai piedi
    od kraja da capo, daccapo
    od spodaj navzgor di sottinsù
    od strani dallato
    od zunaj esteriormente, esternamente
  • odbíti (odkloniti) to refuse, to decline; pravo (predlog) to reject, (v parlamentu) to throw out; (napad) to repel, to beat (ali to ward) off, to repulse; (parirati) to parry; (prošnjo) to reject; (pri izpitu) to reject; (od plače) to deduct; (žarke) to reflect

    odbíti napadalca (napad, ponudbo, snubca) to repulse an assailant (an attack, an offer, a suitor)
    odbíti sovražnika to drive back (ali off) the enemy
    odbíti tožbo (na sodišču) to nonsuit, to dismiss a case
    odbíti udarec to ward off a blow
    odbíti uro (o stolpni uri itd.) to strike the hour
    odbíti zahtevo to deny a claim
    odbíti vrh drevesa to cut off the top of a tree
    odbíti se to rebound; to bounce; to recoil; to be reflected; (odskočiti, kamen, krogla) to ricochet
  • odbíti repousser, refouler ; (odkloniti) refuser ; (odbraniti pri mečevanju) rabattre ; (odšteti) déduire, décompter ; fizika (svetlobo, zvok) réfléchir, refléter, renvoyer, (se) répercuter , (toploto) réverbérer

    osorno koga odbiti repousser quelqu'un avec brusquerie
    gladko odbiti refuser tout net
    odbiti prošnjo refuser (ali repousser) une demande
    odbiti napad, sovražnika refouler (ali repousser, rejeter) une attaque, l'ennemi
    odbiti udarec parer le coup
    odbiti žogo proti tlem (pri tenisu) rabattre la balle (au tennis)
    odbiti svoje stroške déduire ses frais
    elektroni se odbijajo les électrons se repoussent
    zid odbija zvok le mur répercute le son
    zidovi odbijajo sončno toploto les murs réverbérent la chaleur solaire
    odbiti se (se) répercuter; rebondir, ricocher
    kamen se je odbil od zidu la pierre a ricoché sur le mur
    žoga se je odbila la balle a rebondi
    ura je odbila 5 l'horloge a sonné le coup de 5 heures
    ko ura odbije deset au coup de dix heures
  • odvali|ti (-m) abwälzen, wegwälzen; wälzen
    kamen se mi je odvalil od srca figurativno ein Stein fiel mir vom Herzen
  • odvalíti to roll away (ali off), to wheel away (off); to move (ali to push, to shove) away (off)

    odvalíti kamen to roll away a stone
    kamen se mi je odvalil od srca a load (ali a great weight) fell from my mind, that was (ali took) a load off my mind
    odvalíti krivdo na koga to lay the blame on someone; to shift (ali to put, to throw) the blame on to someone
  • odvalíti (kamen itd.) écarter; enlever (en roulant)

    kamen se mi je odvalil od (ali s) srca (figurativno) me voilà soulagé d'un grand poids
    krivdo na koga odvaliti mettre tous les torts sur quelqu'un, rejeter la faute sur quelqu'un
  • odvalíti (-ím)

    A) perf. rimuovere, rotolare via

    B) odvalíti se (-ím se) pren.
    kamen se mi je odvalil od srca mi sono levato un peso dallo stomaco
  • odvalíti rodar (hacia abajo)

    odvaliti od sebe librarse (de) (krivdo, sum)
    kamen se mi je odvalil od srca (fig) se me quitó un gran peso de encima
  • œuvre [œvr] féminin delo, posel; (dobrodelna) ustanova; masculin vsa dela (kakega umetnika); glasbeno delo (opus); zidarsko delo, zidovje

    à l'œuvre, en œuvre pri delu
    à pied d'œuvre neposredno na stavbišču, gradbišču; figuré od temelja
    œuvres choisies, complètes izbrana, celotna dela
    bois masculin d'œuvre stavbni les, les za obdelavo
    œuvres d'une paroisse dobrodelne organizacije v župniji
    bonnes œuvres (religion) dobra dela
    grand œuvre masculin (alkimija) kamen modrih
    gros œuvre masculin zgradba v surovem stanju
    mise féminin en œuvre izvršitev dela
    œuvre de bienfaisance dobrodelno delo, društvo
    œuvre de basse qualité kič, kičast izdelek
    œuvre sociale, de secours socialno delo, podporna ustanova
    œuvre de la soupe scolaire šolska kuhinja
    œuvres vives, mortes del ladje pod vodo, nad vodo
    faire œuvre de obnašati se, pokazati se kot
    faire œuvre de ses dix doigts (figuré) ne biti len
    juger quelqu'un à l'œuvre koga po delu soditi
    mettre en œuvre uporabiti kaj, izvesti, spraviti v delovanje
    mettre tout en œuvre, mettre en œuvre toutes ses batteries vsa sredstva uporabiti, vse sile napeti
    se mettre à l'œuvre lotiti se dela
  • offence [əféns] samostalnik
    britanska angleščina prestopek (against)
    žalitev, užaljenost, zamera; napad; spotika

    to give offence to razžaliti
    pravno legal offence kaznivo dejanje
    pravno minor (ali lesser) offence prekršek
    no offence! brez zamere!
    to mean no offence ne imeti namena žaliti
    to put up (ali swallow, pocket) an offence požreti žalitev
    to take offence at biti razžaljen
    no offence taken je že dobro!
    Biblija rock of offence kamen spotike
    arms of offence napadalno orožje