Franja

Zadetki iskanja

  • rávbar (-ja) m pog. (razbojnik) brigante, ladro; igre
    ravbarji in žandarji guardie e ladri
  • ravi, e [ravi] adjectif zelo vesel, očaran (de nad); ves iz sebe; zelo zadovoljen

    ravi de vous connaître zelo me veseli, da vas spoznam
    j'en suis ravi to me zelo veseli
  • ravicelus -ī, m ravícel, v tavrinskem jeziku ime v medu kuhane pinije = morda pinijev med, medeni pinijev sirup: quartum pitydia vocant e pinastris, singularis remedii adversus tussim in melle decoctis nucleis. Taurini ravicelos vocant Plin.
  • ravigotant, e [-gɔtɑ̃, t] adjectif, familier krepilen
  • ravissant, e [-visɑ̃, t] adjectif, figuré prekrasen, čudovit, očarljiv
  • rávno2 adv.

    1. proprio, precisamente; tanto; solamente:
    ravno on je to storil è stato proprio lui
    si iskal mene? Ravno tebe volevi me? Precisamente!
    ravno toliko vem kot ti ne so (tanto) quanto te

    2. (v nikalnih stavkih izraža omejitev) proprio:
    ni ravno najbolj pameten non è proprio il più intelligente

    3. (za izražanje dejanja iz najbližje preteklosti) proprio, appena:
    vlak je ravno odpeljal il treno è appena partito

    4. (za izražanje istočasnosti) proprio, ○:
    ravno odhajal je, ko sem prišel era (proprio) sul punto di partire quando sono venuto

    5. (natanko) esattamente, precisamente:
    danes je ravno deset let od materine smrti sono esattamente dieci anni dalla morte della mamma
    zakaj naj plačam ravno jaz?! perché dovrei pagare proprio io?!
    pog. to ravno ne questo proprio no, non proprio
    ti se pa ravno spoznaš na te stvari? e tu ti intenderesti di queste cose?
    ravno treba ti je bilo iti ven dovevi proprio uscire!
  • ravnodúšen (-šna -o) adj. indifferente, insensibile, impassibile; imperturbabile; distaccato, olimpico, freddo, flemmatico:
    ravnodušen ton tono distaccato
    ravnodušen obraz viso impassibile
    ni ravnodušen do dekleta non è indifferente nei confronti della ragazza
  • rávnokar adv. or ora, in questo momento; appena; proprio adesso, ora; ○:
    vlak je ravnokar odpeljal il treno è appena partito
    otroci ravnokar vstajajo i bambini si stanno alzando
  • rayé, e [rɛje] adjectif progast, rižast; (strelno orožje) risan

    toile féminin rayée progasto platno
    fusil masculin rayé puška risanica
  • rayonnant, e [rɛjɔnɑ̃, t] adjectif žareč, sijoč

    être rayonnant de bonheur, de joie, être (tout) rayonnant žareti od sreče, od veselja
    gothique masculin, style masculin rayonnant (architecture) visoka gotika
  • rayonné, e [rɛjɔne] adjectif urejen v obliki žarkov; masculin pluriel, zoologie zvezdarji
  • razbíjati (-am) | razbíti (-bíjem)

    A) imperf., perf.

    1. rompere, spaccare; spezzare; scindere; fiz. disintegrare:
    razbiti skalo spaccare un sasso
    razbijati na manjše dele frantumare
    fiz. razbijati atome disintegrare gli atomi
    razbiti kozarec rompere un bicchiere
    razbiti komu gobec spaccare il muso a qcn.

    2. battere; pestare; bussare:
    konj razbija ob tla il cavallo scalpita
    razbijati po vratih bussare (violentemente) alla porta

    3. pren. strimpellare, pestare:
    razbijati po klavirju pestare sulla tastiera del pianoforte

    4. pren. (močno utripati) battere forte:
    srce razbija od strahu il cuore batte forte per la paura

    5. pren. frantumare, scindere:
    razbiti prevelika obdelovalna zemljišča frantumare superfici coltivabili troppo vaste

    6. pren. distruggere, dissipare; confutare:
    razbijati iluzije distruggere le illusioni
    razbijati zmotne teorije confutare le false teorie
    razbijati po martellare qcs.
    razbijati s krampom picconare
    PREGOVORI:
    sv. Matija led razbija, če ga ni, ga pa naredi San Mattia, se trova il ghiaccio lo porta via, se non lo trova, il ghiaccio si rinnova

    B) razbíjati se (-am se) | razbíti se (-bíjem se) imperf., perf. refl.

    1. rompersi, spaccarsi, fracassarsi, sfasciarsi, schiantarsi:
    ladje se je razbila ob čereh la nave si schiantò contro gli scogli

    2. ekst. fallire:
    načrt se je razbil il piano è fallito

    3. pren. scindersi:
    stranka se je razbila v več struj il partito si scisse in varie correnti
    PREGOVORI:
    vrč hodi po vodo (toliko časa), dokler se ne razbije tanto va l'orcio per l'acqua che si rompe

    C) razbíjati si (-am si) | razbíti si (-bíjem si) imperf., perf. refl. spaccarsi, rompersi (tudi pren.):
    razbijati si glavo rompersi la testa; pren. rompersi la testa, scervellarsi, arrovellarsi
  • razbírati (-am) | razbráti (-bêrem) imperf., perf.

    1. leggere, interpretare; decifrare:
    razbirati napise leggere le iscrizioni
    razbrati šifrirano besedilo decifrare il testo cifrato

    2. dedurre, desumere; discernere; scoprire; vagliare, valutare:
    razbirati posamezne predmete discernere i singoli oggetti
    iz njegovih besed razbiram, da je zelo zadovoljen dalle sue parole deduco che è assai soddisfatto
    pren. razbirati zrno od plev distinguere il grano dal loglio
  • razcefráti (-ám) perf.

    1. strappare; sfrangiare, sfilacciare

    2. pren. stroncare:
    kritika je delo razcefrala l'opera è stata (letteralmente) stroncata dalla critica
  • razcèp (-épa) m

    1. spaccatura; divorzio; strappo; scissione; scisma; fiz. fissione;
    razcep stranke scissione del, nel partito
    razcep med starimi in mladimi divorzio tra giovani e vecchi
    razcep med interesi contrasto, collisione d'interessi
    fiz. jedrski razcep scissione nucleare

    2. fenditura

    3. biforcazione, biforcamento, bivio, diramazione, ramo; anat.
    razcep sapnika biforcazione tracheale

    4. psiht. sdoppiamento:
    razcep osebnosti sdoppiamento della personalità
  • razčêsniti (-em) perf.

    1. (razklati) spaccare, fendere

    2. (odpreti) aprire;
    glavo ti bom razčesnil, če ne umolkneš se non stai zitto ti spacco la faccia
    ne, pa če se razčesneš no e poi no
    razčesniti se od jeze schiantare dalla rabbia
  • razdvájati (-am) | razdvojíti (-ím) imperf., perf.

    1. separare, disunire; scindere; creare, provocare scissioni:
    razdvojiti pretepače separare i contendenti
    spori razdvajajo stranko i contrasti creano scissioni nel partito

    2. (ločevati, ločiti) dividere:
    družbo razdvajajo velike socialne razlike la società è divisa da un profondo divario sociale
  • razeléktriti (-im) perf. elektr. scaricare; pren. distendersi:
    ozračje se je počasi razelektrilo l'atmosfera si è lentamente distesa
  • rázen

    A) adv.

    1. tranne, salvo, fuorché:
    lokal je odprt vse dni razen v nedeljo il locale è aperto tutti i giorni tranne la domenica

    B) rázen konj. a meno che:
    pride, razen če se ne premisli verrà, a meno che non cambi idea

    C) rázen prep.

    1. eccetto; (z nikalnico) eccetto, altro che, meno:
    prišli so vsi razen enega vennero tutti meno uno
    ne uživa ničesar razen čaja non prende altro che il tè

    2. (poleg) oltre a:
    odbor šteje razen predsednika še pet članov il consiglio comprende, oltre al presidente, altri cinque membri
  • razglasíti2 (-ím) | razglášati (-am) perf., imperf.

    1. annunciare, dichiarare, pubblicare:
    razglasiti prekinitev sovražnosti annunciare la cessazione delle ostilità, il cessate il fuoco
    razglasiti koga za zmagovalca dichiarare qcn. vincitore

    2. proclamare; promulgare:
    razglasiti neodvisnost proclamare l'indipendenza
    razglasiti stavko proclamare, indire lo sciopero
    razglasiti ustavo promulgare la costituzione

    3. (uradno priznati ugotovitev) decretare:
    razglasiti koga za neprištevnega dichiarare qcn. incapace di intendere e volere

    4. razglasiti za dichiarare, bollare:
    razglasiti trditev za neresnično dichiarare una tesi, un'affermazione non rispondente a verità
    razglasiti koga za goljufa bollare qcn. come imbroglione
    rel. razglasiti za blaženega beatificare
    razglasiti za svetnika canonizzare
    med. razglasiti za neozdravljivega dichiarare inguaribile, condannare qcn.
    jur., hist. razglasiti za polnoletnega (v starem Rimu) emancipare
    razglasiti z letaki volantinare