Franja

Zadetki iskanja

  • iz prep.

    1. (izraža premikanje navzven) da, di:
    stopiti iz hiše uscire di casa
    priti iz Nemčije venire dalla Germania

    2. (izraža izhodišče, izvor) da, di:
    sin iz drugega zakona figlio di secondo letto
    iz njegovega govorjenja je dognal resnico dalle sue parole gli riuscì di scoprire la verità

    3. (izraža pripadnoat, okolje) di, da:
    kava iz Brazilije caffè del Brasile

    4. (izraža prehajanje, spreminjanje) da:
    prevajati iz italijanščine v slovenščino tradurre dall'italiano in sloveno

    5. (s pomožnim glagolom izraža stanje zunaj česa) fuori (di):
    obleka je iz mode il vestito è fuori moda
    bolnik je iz nevarnosti il malato è fuori pericolo

    6. (za izražanje časovnega izhodišča) da, di:
    spomini iz mladosti ricordi di gioventù

    7. (za izražanje snovi, iz katere je kaj) di:
    kipec iz brona statuetta di bronzo
    izpit iz matematike esame di matematica

    8. (za izražanje nagiba ali vzroka) per:
    storiti kaj iz strahu fare qcs. per paura
    oditi iz protesta andarsene per protesta

    9. (za izražanje odnosa do koga) di:
    briti norce iz koga farsi beffe di qcn.

    10. (za izražanje načina, kako se kaj dogaja) di, da:
    prerokovati iz kart predire il futuro dalle carte
    iz dna duše hvaležen grato dal profondo del cuore
    iz srca rad di tutto cuore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. živeti iz dneva v dan vivere dall'oggi al domani
    biti ves iz sebe od veselja, od strahu essere fuori di sé dalla gioia, dalla paura
    biti slabši iz dneva v dan peggiorare di giorno in giorno
  • íz from, out of; of, by, through, for, because of

    iz angleščine from (the) English
    iz ambicije for (ali because of) ambition
    iz dneva v dan from day to day
    iz glave (na pamet) by heart, from memory, extempore, off-hand
    iz ljubezni for love
    iz ljubezni do for love of
    iz mode out of fashion
    narejen iz made of (ali from)
    iz (notranjosti) hiše from within the house
    iz leta v leto year by year
    iz prepričanja by conviction
    iz izkustva from experience
    iz radovednosti out of curiosity
    iz tega razloga for this reason
    iz skoposti through (ali because of) avarice
    iz sovraštva through hatred
    iz strahu for fear (pred... of...)
    iz usmiljenja out of pity
    iz vljudnosti through politeness
    iz dobrega vira from a good source
    biti ves iz sebe od jeze to be beside oneself with anger
    je tvoja ura iz zlatá? is yours a gold watch?
    ima hčer iz prvega zakona he has a daughter by his first marriage
    piti iz kozarca to drink out of a glass
    priti iz Zagreba to come from Zagreb
    prevesti iz slovenščine v angleščino to translate from Slovene (ZDA Slovenian) into English
    razvideti iz to see by
    ni si upal iz hiše he did not dare venture out of the house
  • izbir|a1 ženski spol (-e …) die Wahl, die Auswahl, -wahl, -auswahl (besede Wortwahl, imena Namenswahl, poklica Berufswahl, teme Themenwahl, partnerja Partnerwahl, zdravnika Arztwahl, prosta freie Arztwahl)
    svobodna izbira freie Wahl, die Wahlfreiheit, česa: die -freiheit
    (poklica Berufsfreiheit)
    izbira sredstev die Wahl der Mittel
    možnost izbire die Wahlmöglichkeit; die Auswahlmöglichkeit
    ne imeti izbire keine Wahl haben
    biti na izbiro zur Wahl/Auswahl stehen
    dati na izbiro zur Wahl stellen
    imeti na izbiro (jemandem) [freistehen] frei stehen (X ima … es steht X frei …)
    po izbiri nach Wahl, wahlweise
    po lastni izbiri nach eigener Wahl, selbstgewählt, knjiga: seiner Wahl, nach eigener Wahl
    pravo zagovornik po lastni izbiri der Wahlverteidiger
    postaviti/biti pred izbiro vor die Wahl stellen/vor der Wahl stehen
  • izbi|en (-na, -no) wählerisch, heikel; pri jedi: mäkelig
    biti izbirčen mäkeln (pri jedi am Essen)
    ne biti izbirčen nicht wählerisch sein, pri jedi: kein Kostverächter sein
  • izbírčen finical, finicky; fastidious; particular (v in, on, about); pogovorno choosey, choosy; (v jedi) squeamish; hard to please; discriminating; dainty (in one's choice); overnice

    zelo je izbírčen glede hrane he is very particular about his food, he is very particular (as to) what he eats
    izbírčna je glede obleke she is particular about her dress
    reveži ne smejo biti izbírčni beggars can't be choosers
    biti izbírčen v spoprijateljevanju to choose one's friends carefully
  • izbírčen (pri jedi) difficile (sur la nourriture), délicat

    biti izbirčen être difficile; faire le (ali la) difficile (ali le délicat, la délicate, la fine bouche)
  • izbírčen (pri jedi) delicado (para la comida); difícil de contentar; descontentadizo

    biti izbirčen pri jedi comer con los ojos
    ni izbirčen v svojih metodah no es muy escrupuloso en sus métodos
  • izbočen [ó] (-a, -o) gewölbt, vorgewölbt; (plastično dvignjen) erhaben
    biti izbočen sich vorwölben, vorspringen
    izbočena noga medicina der Hohlfuß
    izbočeni del čela der Stirnhöcker
  • izčŕpanost (-i) f esaurimento; pren. šport. cotta, bambola:
    biti izčrpan avere la bambola, andare in bambola
  • ȉzdāh m, mn. ȉzdāsi ȉzdāhā
    1. izdih: izdah i udah
    2. ekspr. izdih, konec, smrt: takav bijaše do -a; biti na -u biti na koncu
  • izdan (-a, -o) ausgegeben, herausgegeben, erteilt, ausgestellt; ➞ → izdati
    biti izdan odlok ipd.: ergehen
  • izdátek gasto m

    manjši (večji) izdatki gastos menores (mayores)
    državni izdatki gastos públicos
    osebni izdatki gastos de personal
    stranski izdatki gastos accesorios
    izdatki za reklamo (za reprezentanco) gastos de propaganda (de representación)
    proračun izdatkov presupuesto m de los gastos
    na skupne izdatke a gastos comunes
    izdatki in dohodki gastos e ingresos
    biti povezan z izdatki traer consigo (ali originar) gastos
    povrniti izdatke reembolsar los gastos
    dodatni (izredni, nepredvideni, tekoči) izdatki gastos adicionales (extraordinarios, imprevistos, corrientes)
    nobenih izdatkov se ne bati no ahorrar gastos
  • izdihljáj (-a) m knjiž. (izdih) respiro:
    biti v zadnjih izdihljajih stare esalando l'ultimo respiro
  • izenačen (-a, -o) ausgeglichen, gleich
    izenačenen izid der Gleichstand
    biti izenačen v rangu: gleichstehen (s kom jemandem)
  • izgarán fagged out

    biti izgarán to be overworked, to be fagged out
  • izglèd (-éda) m

    1. pog. (zunanja podoba, videz) aspetto, apparenza:
    zunanji izgled aspetto esteriore
    na izgled all'apparenza, apparentemente

    2. izgledi publ. (možnost, upanje) chance; probabilità, possibilità (di successo):
    biti brez izgledov non avere chance
  • izgleda|ti [é] (-m) (biti na pogled) aussehen; den Anschein erwecken
    izgleda, da (kaže, da) anscheinend (izgleda, da še ni vedel anscheinend [wußte] wusste er noch nicht)
  • izgúba loss; waste; (v boju) casualties pl; (finančna) loss

    izgúba energije a loss of energy
    izgúba električnega toka a leakage of current
    nadomestljiva izgúba reparable loss
    popolna izgúba dead loss
    izgúbe na mrtvih in ranjenih vojska the losses in killed and wounded
    seznam izgúb vojska casualty list
    sem na izgúbi pri tem this leaves me out of pocket (ali with a loss)
    to je čista izgúba časa it's a sheer waste of time
    smo 5.000 SIT na izgúbi we are 5,000 tolars worse off
    delati z izgúbo to operate at a loss
    nadomestiti izgúbo to repair, to make up a loss
    kompenzirati izgúbo to make up a loss
    imeti težke izgúbe vojska to sustain, to suffer heavy casualties (ali losses)
    plačati (nositi) izgúbo to stand a loss
    prizadejati komu izgúbo to inflict a loss on someone
    ne more preboleti svoje izgúbe he cannot get over his loss
    preprečiti izgúbo pare to prevent a waste of steam
    biti zavezan za povrnitev (plačilo) izgúbe to be liable for a loss
    zmanjšati izgúbo to cut a loss
    prodati z izgúbo to sell at a loss (ali at a sacrifice)
    izgúba izmodrí človeka we learn by (bitter) experience
  • izgubljen [ê] (-a, -o) verloren, [verlorengegangen] verloren gegangen; možnosti, dobiček ipd.: entgangen; (ki ga ni mogoče najti) unauffindbar
    izgubljeni sin der verlorene Sohn
    figurativno biti izgubljen geliefert sein, verloren sein
    tehnika odlitek z izgubljenim modelom der Guss mit verlorener Form
  • izgubljèn lost; (zapuščen) forlorn; (zašel) astray

    urad za izgubljène predmete lost property office
    biti izgubljèn to be lost
    izgubljèn je (umrl bo) he is lost, he is done for
    izgubljèn si, če boš to naredil you are lost if you do that, pogovorno if you do that you've had it
    če on izve o tem, sem izgubljèn if he hears of it, I've had it
    to je izgubljèn čas it's a waste of time
    to je izgubljèn trud it's wasted effort (ali a waste of time)
    še ena izgubljèna iluzija another lost illusion
    kakor dobljeno, tako izgubljèno easy come, easy go