volver [-ue-; pp vuelto]
1. obrniti, valiti, valjati; spremeniti (v); preorati; nazaj dati, vrniti; nazaj poslati; odbijati, odvrniti; bljuvati, bruhati; prevesti
volver la cara, volver el rostro ozreti se, obrniti se
volver la comida izbruhati jed
volver de espaldas na rame dati
volver la(s) espalda(s) komu hrbet obrniti
eso me vuelve furioso to me spravi v besnost
volver la hoja obrniti list, (fig) začeti drugo (novo) življenje
volver loco (a) koga v obup spraviti; komu glavo zmešati
volver mal por mal vračati zlo za zlo
volver tonto poneumniti
volver un vestido obrniti obleko
no tener adónde volver los ojos (fig) prav nič si ne znati pomagati
2. vrniti se; spet k sebi priti, zopet se zavesti; obrniti se; odbiti se
volver atrás vrniti se, obrniti se
al volver na povratnem potovanju
a un volver de cabeza v hipu, kot bi trenil
volveré otra vez se bom še enkrat oglasil
le ha vuelto la calentura (on) ima zopet vročino
vuelvo volando ta hip se vrnem
volver a casa vrniti se domov
volver al buen camino (fig) ubrati pot kreposti
volver a asegurar ponovno (zopet) zagotoviti; pozavarovati
volver a decir ponoviti
¡(eso) no lo vuelvas a decir! tega ne reci še enkrat!
volver a empezar zopet, znova začeti
volver a ver zopet videti
volver a traer nazaj prinesti
hoy he vuelto a nacer danes sem ušel smrtni nevarnosti
volver de hablar con pravkar govoriti z
volver en sí spet k sebi priti, spet se zavesti; premisliti si
volver en su acuerdo zopet k sebi priti
volver por sí braniti se; vzpostaviti svojo čast
volver por alg. zavzeti se za koga
volver sobre pokazati na; vrniti se na
volver sobre sí (fig) vase iti; opomoči si
volver sobre el asunto vrniti se na stvar
volver sobre sus pasos po isti poti nazaj iti
volverse obrniti se, vrniti se; spremeniti se; postati; pokvariti se (vino); otrpniti, zaspati (noga)
volverse atrás (fig) ne držati besede, figa mož biti
volverse atrás de un contrato umakniti (preklicati) pogodbo
volverse loco znoreti, nor postati
volverse loco buscando kot nor iskati
es para volverse loco človek bi znorel
volverse contra uno obrniti se proti komu; preganjati, zasledovati koga, spreti se s kom
volverse a casar spet se poročiti
todo se me vuelve del revés (ali en contra) vse mi gre narobe
me he vuelto a dormir spet sem zaspal
Zadetki iskanja
- vorankommen* priti z mesta; figurativ napredovati; nicht vorankommen ne priti nikamor
- vorbeikommen* priti mimo; figurativ priti okrog, oglasiti se (pri); an etwas vorbeikommen izogniti se (čemu)
- vorkommen*
1. priti naprej, k tabli itd.
2. (geschehen) dogajati se, dogoditi se, zgoditi se
3. (vorhanden sein) nahajati se, biti (es kamen viele Wörter vor bilo je veliko besed, häufig vorkommen biti pogost); pojaviti se, pojavljati se; Mathematik nastopati; Pflanzenkunde nastopati, rasti, je najti (Planzen kommen vor rastline je najti)
4. dumm, bekannt, verdächtig: zdeti se; sich vorkommen samemu sebi se zdeti so etwas soll vorkommen tudi to se zgodi; wie kommst du mir eigentlich vor? kaj si pravzaprav misliš/dovoliš? - vorwärtskommen*, vorwärts kommen* priti naprej; figurativ napredovati
- wait on, wait upon neprehodni glagol
streči (zlasti pri mizi); negovati; brigati se, skrbeti za (koga); priti se poklonit (komu), napraviti vljudnostni obisk; slediti, biti za petami; spremljati, biti povezan (združen) z; dvoriti (komu)
zastarelo opazovati, paziti na - waken [wéikən] neprehodni glagol (tudi waken up)
prebuditi se, zbuditi se; oživeti
figurativno priti k zavesti, osvestiti se, zavedeti se (to s.th. česa)
zastarelo bedeti, čuti, ostati buden; stražiti
prehodni glagol
prebuditi, zbuditi
figurativno osvestiti; zbuditi čustva, spodbuditi - walk up neprehodni glagol
(od)iti gor, priti gor
walk up! stopite bliže!
he walked up to me stopil je k meni
to walk up the street iti po ulici
prehodni glagol
splašiti, spoditi (divjad) - wallow [wɔ́lou]
1. samostalnik
valjanje (v blatu); umazanija; smetišče
2. neprehodni glagol
valjati se; s težavo priti naprej
to wallow in money, in wealth valjati se v denarju, v bogastvu
to wallow in vice razvratno živeti - weiterkommen* priti naprej, napredovati; schau, [daß] dass du weiterkommst! spravi se stran!
- wiedereinfallen*, wieder einfallen* spet priti na misel
- wiedergewinnen* dobiti nazaj; Mut, Gesundheit usw.: spet priti k; Wohnungen: sanirati, prenavljati
- win out neprehodni glagol
figurativno priti do cilja, končno prodreti, uspeti, zmagati
ameriško, pogovorno uspeti - zadječáčiti -djèčāčīm (ijek.), zadečáčiti -dèčāčīm (ek.)
I. narediti za dečka: godine su ga zadječačile
II. zadječačiti se postati deček, priti v deška leta - zamúčati zàmūčām, zàmučiti -īm
I.
1. začeti mučiti: zamučio ga ljubomor; zamučila ga neizlječiva bolest
2. prizadeti komu muko, muke: zamučati koga; baš nizašto sam vas zamučio na sastanak
3. s trudom zaslužiti
II. zamučati se težko priti, namučiti se: što sam se stara zamučila od mojega do tvojega dvora - zàraniti -īm
1. zarana, zgodaj vstati
2. zarana, zgodaj priti - zueinanderdürfen*, zueinander dürfen* smeti priti skupaj
- zueinanderkommen*, zueinander kommen* priti skupaj
- zueinanderkönnen*, zueinander können* moči priti skupaj
- zueinanderwollen*, zueinander wollen* hoteti priti skupaj