Franja

Zadetki iskanja

  • économie [ekɔnɔmi] féminin gospodarstvo, ekonomija; varčnost, gospodarnost; varčevanje, prihranek; pluriel prihranki

    économie d'argent, de papier, de temps, de frais prihranek na denarju, papirju, času, stroških
    économie de bouts de chandelles varčevanje na nepravem koncu, pri malenkostih, stiskaštvo, skopuštvo
    économie agricole agrarno gospodarstvo
    économie en carburant prihranek na gorivu
    économie compétitive prosto gospodarstvo
    économie contrôlée par l'Etat, dirigée, planifiée načrtno, dirigirano gospodarstvo
    économie domestique hišno gospodarstvo (gospodinjstvo)
    économie mondiale svetovno gospodarstvo
    économie nationale, politique (argot, scolaire éco po) nacionalna, politična ekonomija
    privée zasebno gospodarstvo
    économie rurale poljedelstvo
    cet achat a englouti toutes mes économies ta nakup je požrl vse moje prihranke
    faire, réaliser des économies ustvariti si prihranke, privarčevati
  • écorce [ekɔrs] féminin (drevesna) skorja, lubje; (orehova, oranžna, melonina ipd.) lupina; figuré površina, videz, zunanjost

    écorce cérébrale skorja velikih možganov
    écorce du globe, terrestre zemeljska skorja
    faire un sifflet en écorce de châtaignier narediti piščal iz kostanjeve skorje
    graver une date sur l'écorce vrezati datum v drevesno skorjo
    juger du bois par l'écorce soditi les po skorji
  • écraser [ekraze] verbe transitif streti, zmeti, zdrobiti, zmečkati; pogaziti, povoziti; uničiti; potlačiti, pobiti; skrušiti; zasenčiti

    s'écraser raztreščiti se; škripati (o snegu); prerivati se, gnesti se (ljudje); populaire, figuré postati čisto majhen
    écraser avec le pied poteptati
    écraser un grain (familier) izpiti kozarec vina
    écraser dans l'œuf v kali zatreti
    écraser l'ennemi, l'insurrection streti sovražnika, zatreti vstajo
    il s'est fait écraser par une voiture avto ga je povozil
    en écraser (familier) spati kot ubit, ko klada
    les impôts nous écrasent davki nas tarejo
    les détails écrasent l'essentiel podrobnosti zasenčijo bistvo
    l'avion s'est écrasé sur le sol letalo se je raztreščilo na tleh
    je suis écrasé de travail, de fatigue ves zbit sem od dela, od utrujenosti
    il n'était pas de taille pour discuter, il s'est écrasé ni bil
  • écrit [ekri] masculin spis; pismeni izpit; pismeni dogovor; književno ali znanstveno delo

    par écrit pismeno, črno na belem
    échouer, réussir à l'écrit pasti pri pismenem izpitu, uspešno opraviti pismeni izpit
    mettre, rediger, coucher par écrit zapisati
  • éduquer [edüke] verbe transitif vzgojiti, vzgajati

    personne féminin bien, mal éduquée dobro, slabo vzgojena oseba
    éduquer la volonté par une vie rude vzgajati voljo s trdim življenjem
  • effaroucher [-ruše] verbe transitif o-, pre-, splašiti, prestrašiti; šokirati; žaliti; populaire ukrasti

    s'effaroucher ustrašiti se, oplašiti se, splašiti se (konj)
    effaroucher les poissons preplašiti ribe
    ne vous laissez pas effaroucher par ses paroles naj vas ne oplašijo njegove besede
  • effet [efɛ] masculin učinek, efekt; izid, rezultat; posledica; uspeh; vtis; izvedba, uresničenje; dejanje, delo; namen, smoter; commerce menica, vrednostni papir; technique delovni učinek, storitev; pluriel obleke, stvari; prtljaga; blago; imetje, premičnine

    à effet učinkovit, efekten
    à l'effet (juridique) z namenom (de vendre prodaje)
    à, pour cet effet v ta namen
    avec effet de z veljavnostjo od
    en effet dejansko; kajti; vsekakor, seveda
    par l'effet de zaradi
    sans effet neučinkovit, brez učinka
    sous l'effet de pod učinkom
    effets civils, militaires civilna, vojaška obleka
    effet curatif zdravilen učinek
    effet à courte échéance kratkoročna menica
    effet de l'ensemble splošen vtis
    effet final končni učinek, rezultat
    effets immobiliers nepremičnine
    effet au porteur menica, ki se glasi na imetnika
    effet non provisionné nepokrita menica
    effets publics državni papirji
    effet rétroactif, (juridique) retroaktivna moč
    effet à vue menica na pokaz
    avoir de l'effet sur les résultats vplivati na izid, na rezultate
    couper son effet à quelqu'un zmesti, zbegati koga
    déclarer sans effet razveljaviti
    émettre un effet izstaviti menico
    faire de l'effet učinkovati, biti učin kovit
    faire son effet zbuditi pozornost, učinkovati
    faire à quelqu'un l'effet de ... zdeti se komu kot ...
    il me fait l'effet d'un garçon sérieux dela mi vtis resnega fanta
    faire, produire un bon effet delati, napraviti dober vtis
    honorer un effet plačati menico
    manquer, rater son effet zgrešiti svoj učinek
    mettre à effet, en effet uresničiti
    mettre de vieux effets pour travailler au jardin obleči staro obleko za delo na vrtu
    prendre effet začeti učinkovati ali veljati
    viser à l'effet misliti na učinek
    il n'y a point effet sans cause ni učinka brez vzroka
    à petite cause grand effet majhen vzrok velik učinek
  • effraction [efraksjɔ̃] féminin vlom

    vol masculin avec effraction tatvina z vlomom
    à l'épreuve de l'effraction varen pred vlomom
    ouvrir avec effraction s silo odpreti, vlomiti
    pénétrer par effraction dans quelque chose vlomiti v kaj
  • égaler [-le] verbe transitif biti enak (quelqu'un, quelque chose komu, čemu), biti istovreden; izenačiti; primerjati (à z)

    dix divisé par cinq égale deux deset deljeno s pet je enako dve
    deux et quatre égalent six dve in štiri je (enako) šest
    record masculin égalé izenačen rekord
    égaler quelqu'un en beauté biti enak komu v lepoti
  • égard [egar] masculin ozir; obzir, spoštovanje

    à cet égard v tem oziru, v tem pogledu
    à tous (les) égards v vsakem pogledu ali oziru
    à beaucoup, à maints égards v mnogih ozirih
    à l'égard de v pogledu, gledé, kar zadeva
    à mon égard kar se mene tiče, glede mene; do mene
    on a fait une exception à son égard za njega so naredili izjemo
    eu égard à z ozirom na, gledé na, upoštevajoč
    par égard à, pour gledé na, z ozirom na, zaradi
    sans égard pour ne oziraje se na, brez ozira na, ne gledé na
    manque masculin d'égards brezobzirnost
    plein d'égards zelo obziren
    avoir égard à quelque chose ozirati se na kaj, upoštevati kaj
    il faut avoir égard aux circonstances upoštevati je treba okoliščine
    avoir des égards pour obzirno, spoštljivo s kom ravnati, izkazovati komu pozornost
    manquer d'égards envers quelqu'un ne kazati dovolj spoštovanja do koga
    manquer aux égards pregrešiti se zoper lepo vedenje
  • ēgregius 3, adv. in grex) iz črede izbran, od tod pren.

    1. izbran, izvrsten, odličen, izboren, vrl, sijajen, krasen: forma, facies Ter., vir egregius Paullus, M. Scaurus, civis egregius, egregius poëta Ci., egregia fides, virtus, voluntas C., sigilla, templum Iovis Ci., liberalitas S., funus egregie factum H. sijajen pogreb, corpus eg. H., O. krasno telo, domūs egregiae H. palače, egregium silentium H. popoln molk, Caesar egregius H., victoria, senatus, par consulum L., egregium decus formae V., eg. laus, gens, urbs, os, stirps, iuvenis, animal V., uterque egregie Graece loquebatur Ci., locus egregie munitus C. Od tod v pogovornem jeziku pogosto le = poseben, prav dober: Hercules egregie factus ex aere Ci., egregie placere Ci. Včasih iron.: illa egregia mater Ci. (ki ima svojega zeta za ljubimca), egregia interea coniunx arma amovet V. (o ženi, ki izdaja svojega moža). Z določilom
    a) v abl. instrumenti: coloribus egregiis et odoribus Lucr., egregius formā, pietate vel armis V., bello V., T., virtute V. moribus T.
    b) v loc.: egregius animi V. izredno srčen, hraber, militiae S. spreten v boju, v orožju, fati mentisque egregius Stat.
    c) s praep.: egregius in aliis artibus S., in bellica laude Ci., in procuratione civitatis Ci., quorum egregia in ea re fuisset industria N. ki bi se bili pri tem odlikovali s svojo delavnostjo, ingenium egregium ad miserias Ter., egregia indoles ad dicendum Ci., vir ad cetera egregius L.; z grškim acc.: regnum, cetera egregium L.
    č) z inf.: pollice honesto egregius lusisse senes Pers.

    2. časten, slaven: et sibi et cunctis egregium T., mihi egregium erat Pompei subolem in penates meos adsciscere T.; kot subst. neutr. = slavna dela: ut alia egregia omittam S., tamquam egregium T. kot kaj izvrstnega, scelera pro egregiis accipere T., egregium publicum dehonestare T. slavo države; egregius v cesarski dôbi naslov visokih dostojanstvenikov = prečastni, (njegovo) gospostvo: Lact., Cod. Th.

    Opomba: Nenavaden superl.: mulier egregiissima Pac. fr., egregiissime (voc. masc.) Gell.
  • eksprésen express; exprés

    ekspresni paket colis moški spol (par) exprés
    ekspresni vlak train moški spol express
    ekspresnakava café moški spol express
  • empiler [ɑ̃pile] verbe transitif nakopičiti, nagomiliti, zložiti v kup; familier oslepariti, ogoljufati in okrasti

    s'empiler (na)kopičiti se
    empiler des assiettes zložiti krožnike v kup
    il s'est fait empiler par un vendeur malhonnête nepošten prodajalec ga je osleparil
  • empíričen empirique, expérimental

    empirično vemo nous savons par expérience (ali expérimentalement, empiriquement), l'expérience nous apprend (que …)
  • employé, e [ɑ̃plwaje] masculin, féminin uslužbenec, -nka, nameščenec, -nka, delojemalec, -lka

    employé de l'administration publique uslužbenec javne uprave
    employé d'assurance, de banque zavarovalni, bančni uslužbenec
    employé de bureau pisarniški uslužbenec, kontorist
    employé de chemin de fer, de commerce železniški, trgovski uslužbenec
    employé par contrat pogodbeni uslužbenec
    employé aux écritures pisar, ekspedient
    employé de magasin prodajalec
    employé des postes poštni uslužbenec
    assurance féminin des employés zavarovanje uslužbencev
  • empoigner [ɑ̃pwanje] verbe transitif po-, zgrabiti, prijeti, v pest dobiti; aretirati; (živo) zanimati; ganiti; izžvižgati (igralca)

    s'empoigner sporeči se, začeti se pričkati, spoprijeti se
    empoigner quelqu'un par le bras, par les cheveux zgrabiti koga za roko, za lase
    le dénouement empoignait les spectateurs razplet je zanimal, ganil gledalce
  • empoisonnement [-zɔnmɑ̃] masculin zastrupljenje; zastrupitev; familier smrad, zasmraditev; figuré jeza, sitnost, neprilika, skrb

    empoisonnement par l'alcool, par un gaz zastrupljenje z alkohotom, s plinom
    empoisonnement du sang zastrupitev krvi
    empoisonnement dû aux champignons zastrupljenje z gobami
    meurtre masculin par empoisonnement umor z zastrupitvijo
    j'ai un tas d'empoisonnements avec ma voiture imam kopico sitnosti s svojim avtom
  • emporter [ɑ̃pɔrte] verbe transitif odnesti, s seboj vzeti; odstraniti, pregnati; odplaviti; osvojiti (trdnjavo); dobiti (un prix nagrado); potegniti za seboj, imeti za posledico

    ce remède emporte la fièvre to zdravilo prežene vročico
    que le diable t'emporte! vrag te vzemi!
    emporter d'assaut une position z jurišem zavzeti postojanko
    emporter la balance odločiti
    emporter de haute lutte s silo uveljaviti, obvladati, premagati
    être emporté par une maladie umreti za kako boleznijo
    il se laissa emporter par la colère prevzela, popadla ga je jeza
    emporter le morceau (familier) uspeti; doseči, kar smo hoteli
    emporter la pièce biti zelo ujedljiv, zbadljiv, oster
    l'emporter zmagati; uveljaviti se (mnenje)
    notre équipe l'a emporté par deux buts à un naše moštvo je zmagalo z dvema zadetkoma proti enemu
    l'emporter sur zmagati, prevladati, triumfirati nad, prekositi
    s'emporter u
  • enak (-a, -o)

    1. gleich; iste vrste: gleichartig, [gleichgeartet] gleich geartet; (identičen) identisch; (enakovreden, enakopraven) ebenbürtig; besedila, listine ipd.: [gleichlautend] gleich lautend; po velikosti: gleichgroß; čému: -gleich (originalu originalgleich, prisegi eidesgleich, bogovom göttergleich)
    enak ničli gleich Null
    enake(ga) …/po čem enak gleich-
    (spola/po spolu gleichgeschlechtig, ranga/po rangu gleichrangig, barve/po barvi gleichfarbig, imena gleichnamig); -gleich (po času šport zeitgleich, po funkciji funktionsgleich, po naravi wesensgleich, po površini flächengleich, po zasnovi anlagegleich, po točkah šport punktgleich)
    enakega …/z enakim … von gleichem/gleicher … (enake površine/z enako površino von gleicher Fläche)
    enaka uvrstitev der Gleichstand
    enake možnosti v družbi: die Chancengleichheit
    enako obravnavanje die Gleichbehandlung
    načelo enakega obravnavanja der Gleichbehandlungsgrundsatz
    enako obravnavanje vseh vojnih obveznikov die Wehrgerechtigkeit
    enako število točk šport die Punktgleichheit
    šport z enakim številom točk punkt(e)gleich
    v enakih primerih in [gleichgelagerten] gleich gelagerten Fällen
    znak za "je enako" das Gleichheitszeichen
    znak za "ni enako" das Ungleichheitszeichen
    biti enak komu/čemu (jemandem/einer Sache) gleich sein, (pomeniti isto; biti par) gleichkommen, (biti podoben) gleichen
    ostati enak [gleichbleiben] gleich bleiben

    2. vrstnik ipd.:
    meni/tebi/njemu/njej/nam enak meinesgleichen, deinesgleichen, seinesgleichen, ihresgleichen, unseresgleichen
  • enák equal, even, (vrednost) equivalent, (isti) same, identical; (podoben) like, alike, similar; (enoličen) uniform; equable

    dve enáki števili two equal numbers
    enáka razdalja equidistance
    enáka temperatura an even temperature
    biti enák to equal, to be the equal of, to be equal, to be on a par with
    ni mu enákega he has no equal, there is no one to match him, he is without an equal, he is unrivalled
    ni ti enák he is not your equal
    to ni bil enák boj it was not an equal fight
    boj med enakima nasprotnikoma equal fight
    boriti se ob enákih pogojih to fight on equal terms
    naleteti, najti sebi enákega to meet one's match
    imeti enáke deleže to have equal shares
    vsi državljani so enáki pred zakonom all citizens are equal before the law
    skušati biti enák to emulate, to vie with
    sta kar enáka (= imata iste napake) they are tarred with the same brush!
    plačati (vrniti) enáko z enákim (figurativno) to give someone tit for tat, to pay someone back in his own coin
    enako se z enákim druži birds of a feather flock together