-
τῑμωρία, ἡ, ion. -ίη (τιμωρέω) 1. maščevanje, osveta, zadoščenje, kazen, kaznovanje, muka. 2. pomoč, podpora, rešitev.
-
τίνω [Et. iz τίνϝω, gl. τίω. – Obl. fut. τείσω, -ομαι, aor. ἔτεισα, pf. τέτεικα, aor. pass. ἐτείσθην; ep. aor. 2 cj. pl. τῑ́σετε, aor. med. cj. 1 pl. τῑσόμεσθα, opt. 3 pl. τῑσαίατο]. 1. act. plačam, poplačam τί; a) trpim ali plačujem kazen NT, delam komu pokoro za kaj, pokorim se τί, τινί, τινός za kaj; b) poplačam, povračujem δάκρυα βέλεσσιν, ζωάγρια, μισθόν. 2. med. dam si plačati; kaznujem, strahujem, maščujem se, osvetim se τινά, τί; τινός zaradi česa; τινὰ ὑπέρ τινος nad kom zaradi koga, τινί s čim.
-
τίσις, εως, ἡ (τίνω) 1. nadomestitev, kazen, pokora, maščevanje, osveta; τίσιν δίδωμι trpim kazen; αἱ Τίσιες boginje osvete. 2. povračilo, zadostilo, plačilo.
-
τύπτω [Et. slov. tipati, teptati, nem. tüpfen, kor. (s)teup-, sor. lat. stuprum; prv, pom. natepsti koga za kazen vsled onečaščenja. – Obl. v act. navadno παίω, πλήσσω, fut. τυπτήσω, aor. ἔτυψα, ep. ion. poet. (ἔ) τυψα, ep. impf. τύπτον, pf. pass. τέτυμμαι, aor. pass. ἐτύπην]. 1. act. udarjam, tolčem, bijem; sujem, dregam; tepem, šibam, bodem, ranim τί, τινά; ἴχνια πόδεσσι stopam v stopinje koga, hodim za kom; pos. a) τύπτω χθόνα μετώπῳ padam, telebnem na tla, ἅλα ἐρετμοῖς veslam; b) razžalim, pobijem, poparim ἡ ἀληθηΐη ἔτυψε Καμβύσεα. 2. pass. tepejo me, ἕλκεα ὅσ' ἐτύπη kolikor ran so mu zadali, καιρίῃ τέτυμμαι dobil sem smrtni udarec. 3. med. bijem se, τὰ στήθη na prsi v znamenje žalosti; τινά objokujem koga, žalostim se po kom.
-
ὑπ-άρχω [fut. ὑπάρξω, pt. pf. pass. ion. ὑπαργμένος] 1. začnem, pričnem, dam prvi povod, sem prvi, ἀδικίης prvi delam krivico, τινός, τί, τινί s čim, τινὰ ἄδικα ποιῶν storim komu prvi krivico; οἷσπερ καὶ οἱ Λακεδαιμόνιοι ὑπῆρξαν s čimer (t. j. krivičnim ravnanjem) so tudi L. začeli; pass. ὑπῆρκτο αὐτοῦ začelo se je bilo s tem (z gradbo) že prej; τὰ ἐκ πατρὸς εἰς ὑμᾶς ὑπηργμένα kar je storil moj oče za vas. 2. a) izviram, nastanem, pridem komu v delež, zadenem koga εὔνοια παρά τινος, κλαύμαθ' ὑπάρξει τοῖς ἄγουσιν kazen bo zadela, πᾶσι ὑπάρχει τὸ μισεῖσθαι; b) sem, nahajam se, sem pri rokah (na razpolago), obstojim, sem gotov (pripravljen), τοιούτων ὑπαρχόντων dasi obstoje taki razlogi; ἃ δ' ὑπάρξαι δεῖ παρ' ὑμῶν za kar morate vi poskrbeti; τοὺς ὑπάρχοντας ἕκαστοι πολίτας vsak svoje državljane, προποιηθεῖσαι ὑπῆρχον bile so na razpolago, ker so bile prej zgrajene, τὰ δ' ἄλλα ὑπάρχει ostalo je izgotovljeno; pogosto = εἶναι: βέλτιστον ὑπάρχει, εὐμάρεια πόρου ὑπάρχει; τῷ χωρίῳ zapovedujem, vladam; c) sem koristen (naklonjen), sem na uslugo, pomagam komu τινί, χρείαν donašam korist; pt. ὑπάρχων pričujoč, sedanji, obstoječ, pri rokah; τὰ ὑπάρχοντα kar imam, imetje, premoženje NT; sredstva, (ugodne) razmere; pass. τὰ παρὰ τῶν θεῶν ἡμῖν ὑπηργμένα to, kar se nam je od bogov podelilo. 3. impers. ὑπάρχει (μοι) tako je, mogoče je, dovoljeno (mi) je, imam, pripade mi kaj, doleti me, v moji moči (oblasti) je, οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι ni mogoče vedeti, ὑπάρχει σε μὴ γνῶναί τινα tako je, da te nihče ne pozna, ὡς ὑπῆρχε kakor je bilo ravno mogoče, ὡς ὑπάρχον μοι ker mi je bilo mogoče; ὑπάρχον ὑμῖν πολεμεῖν ker se morete (smete) vojskovati; s pt. ἐθέλοντας ὑπάρχειν = ἐθέλειν; slično: εἰδότας, ἐγνωσμένους; z inf. ἐπιχώριον εἶναι ὑπῆρχε navada je bila v oni deželi.
-
ὑπ-έχω [gl. ἔχω; aor. 2 ὑπ-έσχεθον, adi. verb. ὑφεκτέον] 1. držim pod čim χεῖρα, polagam pod kaj, θήλεας ἵππους pripuščam kobile, pustim, da se ubrejijo. 2. pren. a) držim nasproti, molim, dajem, dopuščam, οὖας poslušam, ἐμαυτόν τινι vdam se, podvržem se, ἐμαυτὸν ἐξελέγξαι dam se izpraševati, dovolim, da me kdo izprašuje; b) sprejmem kaj nase, podvržem se čemu, trpim, prenašam ἄτην; δίκην trpim kazen NT; dajem račun, τὴν αἰτίαν τινός prevzemam odgovornost, λόγον τινί odgovarjam, sem odgovoren, dajem račun; slično ὑπέχω εὐθύνας dajem račun ali sem odgovoren.
-
ὑπο-τελέω plačujem φόρον; ἀξίην plačujem kazen, sem kaznovan; tudi abs.: plačujem davek.
-
φόνος1, ὁ 1. umor, moritev, uboj, pobijanje, klanje, prelivanje krvi, poboj, smrt, smrtna kazen, δημόλευστος smrt s kamenanjem. 2. a) morilno orodje, kopje; b) vzrok umora Od. 21, 24; c) (po umoru) prelita kri; d) kraj umora.
-
высший superl. k высокий najvišji;
высшая математика višja matematika;
высшее учебное заведение visoka šola;
товар высшего качества blago najvišje kakovosti;
высшая мера наказания najvišja stopnja kazni, smrtna kazen;
высшей степени zelo, nadvse
-
дисциплинарный disciplinski;
дисциплинарное взыскание disciplinska kazen
-
казнь f usmrtitev, obešenje, ustrelitev;
приговорить к смертной казни obsoditi na smrt;
египетская к. huda nadloga, kazen
-
нести nesti, nositi; prinašati;
и. убыток trpeti škodo;
н. службу opravljati službo;
от окна несёт od okna piha, vleče;
н. наказание sedeti kazen;
несёт гарью diši po smodu;
от него несёт водкой smrdi po žganju;
лошади несут konji so se splašili;
он несёт вздор kvasi neumnosti;
курица несёт яйца kokoš nese jajca;
ребёнка несёт otrok ima (hudo) drisko;
-
отбывать, отбыть odhajati na pot, odpotovati;
о. воинскую обязанность služiti pri vojakih, odslužiti vojaščino;
о. наказание (срок) sedeti v ječi, odsedeti kazen;
сколько ни жить, а смерти не отбыть (zast.) smrt te najde, pa če živiš še tako dolgo
-
подвергать, подвергнуть izpostavljati, izpostaviti;
п. наказанию nalagati kazen, naložiti kazen; kaznovati;
п. опасности izpostavljati nevarnosti, spraviti v nevarnost;
п. вопрос обсуждению vzeti vprašanje v pretres;
п. рассмотрению presojati;
п. пытке mučiti;
-
прогонять, прогнать (po)gnati, preganjati, pregnati; (s)poditi;
прогнать сквозь строй šibati: vojak je moral skozi vrsto s šibami opremljenih vojakov (kazen v carski vojski)
-
расплата f (iz)plačilo, poravnava (dolgov); (pren.) obračun;
расплата за старые грехи kazen za stare grehe
-
смягчать, смягчить (z)mehčati, (o)mehčati; (pren.) olajševati, omiljevati, omiliti;
с. наказание omiliti kazen;
с. гнев krotiti jezo
-
судимость f predkaznovanost;
снять с. с кого izbrisati prejšnjo kazen
-
тюрьма f ječa;
наказание заключением в тюрьму zaporna kazen